Una delle migliori scene in assoluto, Heat è un capolavoro del suo genere, diretto magistralmente, recitati da attori di primissimo ordine come i leggendari Al Pacino e Robert De Niro, ma anche Val Kilmer e Tom Sizemore.... e il fantastico doppiaggio di Giancarlo Giannini (Pacino) e Ferruccio Amendola (DeNiro) sopratutto le musiche, le atmosfere hanno dato un qualcosa che hanno reso questo flim speciale. P.s. la musica dell' inseguimento è di Moby e si intitola New Dawn Fades
2 Leggende del cinema, ma vogliamo parlare dei doppiatori??? Ferruccio Amendola che doppiò Al Pacino ne Il Padrino qua doppia De Niro e Gianclarlo Giannini che dopo Al... grandi.
Ecco dopo aver collaborato nel Padrino parte II dove nn si incontrano mai...la PRIMA SCENA IN CUI..FACCIA A FACCIA SI INCONTRANO 2 FRA LE STELLE DEL CINEMA..ROBERT DE NIRO E AL PACINO..FANTASTIC
Non capisco perche' in molti paesi,tra cui l'America,non doppiano i film stranieri.Eppure hanno i studi di registrazione come noi per farlo sopratutto gli americani ma nonostante cio' non doppiano e trad.solo con i sottotitoli nelle loro lingue.Poss che siamo stati per anni l'unico paese al mondo a doppiare? Comunque so che da anni oltre a noi si doppia in Germania ed in molti paesi di lingua spagnola.Nei paesi dell'est doppiano in modo assurdo con l'audio orig. in sott. e con lo stesso dopp.
Ma cazzo, qui tutti avete studiato l'inglese o minimo avete fatto un master all'estero, naturalmente per il vostro futuro e in particolar modo per quello lavorativo. E' impressionante il numero di voi che ha fatto tutto questo, siete fortunati, quindi io che ho 32 anni lavoro da 12 e conosco un inglese scarsissimo se non mi doppiano i film me li dovrei leggere tutti altrimenti non ci capisco una mazza.... voi mi direte: ma questo è un modo per impararlo e io vi rispondo: ok quando mi rilasso?
Per favore, scena mitica ma hai scelto il miglior esempio dell' inutilità del doppiaggio Italiano (fatta eccezione per chi non conosce l'Inglese) - non si puo' doppiare questa scena. La voce di De Niro e Pacino in originale e' naturalmente affascinante, senza bisogno di altri disturbi.
@waltersobcheck Non sono d'accordo, per apprezzare il film in lingua originale bisogna conoscere l'inglese benissimo ed aver vissuto negli states. La prima volta che l'ho visto in inglese mi ha fatto cagare, adesso dopo tanti anni che vivo qui é tutta un'altra cosa!
@pierneus guarda che mi stai dando ragione. Se rileggi il mio messaggio, c'e' un inciso: "fatta eccezione per chi non conosce l' inglese". Poi io questo film l'ho visto in Olanda anni fa e si apprezzava benissimo. Ora vivo in USA ed il che non mi dice una virgola in piu' del significato di questo film (a parte il nome di strade come Figueroa). Mi spieghi come aver vissuto negli States contribuisca ad apprezzare questo film?
@waltersobcheck E' semplice: il fatto di conoscere l'inglese non dice molto, bisogna conoscere l'inglese americano, con tutte le intonazioni, le espressioni, le sfumature, ecc. L'inglese americano é unico al mondo, non paragonabile all'inglele britannico. Per raggiungere un livello ottimo di comprensione ci vogliono anni!
Ripeto la prima volta che l'ho visto in inglese, con un inglese scolastico, mi ha fatto cagare!!!!
@freddie26123 No, non sto dicendo questo. Sto dicendo che, per quanto bene sia doppiata, non potra' essere che una imitazione dell' originale. Alcuni doppiaggi migliorano attori (come ad es. Harrison Ford) ma qui non ce n'e'. Altro es. Giannini e' molto bravo ed ha doppiato Shining, ma Nicholson in originale e' impareggiabile.
Senza doppiaggio il film perderebbe di fascino salvo se si conosce la lingua originale di quel film.Sic. ti sara' capitato di vedere un film americano in lingua inglese o com. un film starinero in lingua originale e dovendo leggere di continuo la traduzione scritta dei dialoghi per tutta la dur del film pratic. tistogli lo sguardo della scene perdentotene alcune ed il film non te lo goderesti affatto.Noi ita questo siamo avanti a tutti perche' cap. questo fattore si e' inventato il doppiaggio
@freddie26123 Non ci vuole molto a capire.In buona sostanza voglio dire che il doppiaggio e' fondamentale altrimenti dovresti stare sempre a leggere la traduzione scritta e distogli lo sguardo dalle scene per leggere.
Ragazzi il doppiaggio in un film e' fond. altrimenti dovremmo stare a leggere per 1 h e 30 la trad. scritta ed a parte che ti fai du palle poi il film non te lo godi e dovendo sempre leggere si distoglie lo sguardo dalle scene non capendo una mazza di quello che succede facendo una fatica immane.Non dobb imparare le lingue straniere,chi se ne fotte a no int gustarci il film e l'inv.del doppiaggio e' stato creato da noi italiani proprio per far gustare meglio il film e non leggere di continuo
Tsk...viva Riccardo Scamarcio!!! (semplicemente i due mostri sacri della storia di Hollywood...ci sarebbe anche Dustin Hoffman..ma forse è un quarto di spanna sotto loro due).
Che dire poi dei più grandi doppiatori di sempre...capaci di rendere espressivi anche attori d'azione come Stallone..
TRASCURI LìALTRA FACCIA DELLA MEDAGLIA........COSA SUCCEDEREBBE SE TU MI INCASTRASSI........ IO NON ESITEREI NEMMENO UN ISTANTE.................GUARDATE L'ESPRESSIONE DI DE NIRO.............PAZZESCO!
Semplicemente i migliori
270Gabriele 2 weeks ago
Una delle migliori scene in assoluto, Heat è un capolavoro del suo genere, diretto magistralmente, recitati da attori di primissimo ordine come i leggendari Al Pacino e Robert De Niro, ma anche Val Kilmer e Tom Sizemore.... e il fantastico doppiaggio di Giancarlo Giannini (Pacino) e Ferruccio Amendola (DeNiro) sopratutto le musiche, le atmosfere hanno dato un qualcosa che hanno reso questo flim speciale. P.s. la musica dell' inseguimento è di Moby e si intitola New Dawn Fades
94Bulletproof 2 weeks ago
2 Leggende del cinema, ma vogliamo parlare dei doppiatori??? Ferruccio Amendola che doppiò Al Pacino ne Il Padrino qua doppia De Niro e Gianclarlo Giannini che dopo Al... grandi.
AnSaPaRaDiSe 3 weeks ago
l'inseguimento in autostrada con la musica dei REM come colonna sonora..semplicemente da brividi!!!
ufinu89 4 weeks ago 2
Ecco dopo aver collaborato nel Padrino parte II dove nn si incontrano mai...la PRIMA SCENA IN CUI..FACCIA A FACCIA SI INCONTRANO 2 FRA LE STELLE DEL CINEMA..ROBERT DE NIRO E AL PACINO..FANTASTIC
Spidermaan88 1 month ago
Non capisco perche' in molti paesi,tra cui l'America,non doppiano i film stranieri.Eppure hanno i studi di registrazione come noi per farlo sopratutto gli americani ma nonostante cio' non doppiano e trad.solo con i sottotitoli nelle loro lingue.Poss che siamo stati per anni l'unico paese al mondo a doppiare? Comunque so che da anni oltre a noi si doppia in Germania ed in molti paesi di lingua spagnola.Nei paesi dell'est doppiano in modo assurdo con l'audio orig. in sott. e con lo stesso dopp.
Rossonero30 1 month ago
Che scena..
Che doppiatori...
WizArtProduction 3 months ago
Ma cazzo, qui tutti avete studiato l'inglese o minimo avete fatto un master all'estero, naturalmente per il vostro futuro e in particolar modo per quello lavorativo. E' impressionante il numero di voi che ha fatto tutto questo, siete fortunati, quindi io che ho 32 anni lavoro da 12 e conosco un inglese scarsissimo se non mi doppiano i film me li dovrei leggere tutti altrimenti non ci capisco una mazza.... voi mi direte: ma questo è un modo per impararlo e io vi rispondo: ok quando mi rilasso?
bonnieblack79 3 months ago
@bonnieblack79
non hai nemmeno tutti i torti...
freddie26123 1 month ago
che storia.........
AYRTONSENNANUMBER1 4 months ago
UNA DELLE SCENE PIU' INDIMENTICABILI NELLA STORIA DEL CINEMA
ValeBonoASRoma 5 months ago
Pacino come lo vesti lo vesti, come lo pettini lo pettini, chissene frega di quanti anni c'ha, ma è sempre un gran fico!
Robba da 9 settimane e 1/2 davvero senza uscire dalla camera da letto!
E come attore manco a dirlo è immenso!
Yaddaer 8 months ago
che dire...
giovanni10281 1 year ago
Per favore, scena mitica ma hai scelto il miglior esempio dell' inutilità del doppiaggio Italiano (fatta eccezione per chi non conosce l'Inglese) - non si puo' doppiare questa scena. La voce di De Niro e Pacino in originale e' naturalmente affascinante, senza bisogno di altri disturbi.
waltersobcheck 1 year ago
@waltersobcheck Non sono d'accordo, per apprezzare il film in lingua originale bisogna conoscere l'inglese benissimo ed aver vissuto negli states. La prima volta che l'ho visto in inglese mi ha fatto cagare, adesso dopo tanti anni che vivo qui é tutta un'altra cosa!
pierneus 6 months ago
@pierneus guarda che mi stai dando ragione. Se rileggi il mio messaggio, c'e' un inciso: "fatta eccezione per chi non conosce l' inglese". Poi io questo film l'ho visto in Olanda anni fa e si apprezzava benissimo. Ora vivo in USA ed il che non mi dice una virgola in piu' del significato di questo film (a parte il nome di strade come Figueroa). Mi spieghi come aver vissuto negli States contribuisca ad apprezzare questo film?
waltersobcheck 6 months ago
@waltersobcheck E' semplice: il fatto di conoscere l'inglese non dice molto, bisogna conoscere l'inglese americano, con tutte le intonazioni, le espressioni, le sfumature, ecc. L'inglese americano é unico al mondo, non paragonabile all'inglele britannico. Per raggiungere un livello ottimo di comprensione ci vogliono anni!
Ripeto la prima volta che l'ho visto in inglese, con un inglese scolastico, mi ha fatto cagare!!!!
pierneus 6 months ago
@waltersobcheck
beh, dovendolo doppiare, credo ke abbiano scelto bene: Amendola (padre eh!) e Giannini!
non mi dire ke è stata mal doppiata x cortesia...
freddie26123 3 months ago
@freddie26123 No, non sto dicendo questo. Sto dicendo che, per quanto bene sia doppiata, non potra' essere che una imitazione dell' originale. Alcuni doppiaggi migliorano attori (come ad es. Harrison Ford) ma qui non ce n'e'. Altro es. Giannini e' molto bravo ed ha doppiato Shining, ma Nicholson in originale e' impareggiabile.
waltersobcheck 3 months ago
@waltersobcheck
mah, guarda, in altri paesi i film non vengono doppiati: ci sono i sottotitoli.
potrebbero farlo anke qui da noi...
xò x doppiare qst hanno scelto il meglio no?
freddie26123 3 months ago
Senza doppiaggio il film perderebbe di fascino salvo se si conosce la lingua originale di quel film.Sic. ti sara' capitato di vedere un film americano in lingua inglese o com. un film starinero in lingua originale e dovendo leggere di continuo la traduzione scritta dei dialoghi per tutta la dur del film pratic. tistogli lo sguardo della scene perdentotene alcune ed il film non te lo goderesti affatto.Noi ita questo siamo avanti a tutti perche' cap. questo fattore si e' inventato il doppiaggio
Rossonero30 1 month ago
@Rossonero30
scusa puoi kiarire meglio la seconda parte del tuo post?
freddie26123 1 month ago
@freddie26123 Non ci vuole molto a capire.In buona sostanza voglio dire che il doppiaggio e' fondamentale altrimenti dovresti stare sempre a leggere la traduzione scritta e distogli lo sguardo dalle scene per leggere.
Rossonero30 1 month ago
@Rossonero30
si si, certo, sono assolutamente d'accordo...
freddie26123 1 month ago
Ragazzi il doppiaggio in un film e' fond. altrimenti dovremmo stare a leggere per 1 h e 30 la trad. scritta ed a parte che ti fai du palle poi il film non te lo godi e dovendo sempre leggere si distoglie lo sguardo dalle scene non capendo una mazza di quello che succede facendo una fatica immane.Non dobb imparare le lingue straniere,chi se ne fotte a no int gustarci il film e l'inv.del doppiaggio e' stato creato da noi italiani proprio per far gustare meglio il film e non leggere di continuo
Rossonero30 1 month ago
maledetto cecchi gori tu e tuoi schifosi dvd !!!hai voluto rovinare sto capolavoro
vanfancuuler 1 year ago
Bellissima scena di heat
nisute1 1 year ago
Tsk...viva Riccardo Scamarcio!!! (semplicemente i due mostri sacri della storia di Hollywood...ci sarebbe anche Dustin Hoffman..ma forse è un quarto di spanna sotto loro due).
Che dire poi dei più grandi doppiatori di sempre...capaci di rendere espressivi anche attori d'azione come Stallone..
Skayl2 1 year ago
TRASCURI LìALTRA FACCIA DELLA MEDAGLIA........COSA SUCCEDEREBBE SE TU MI INCASTRASSI........ IO NON ESITEREI NEMMENO UN ISTANTE.................GUARDATE L'ESPRESSIONE DI DE NIRO.............PAZZESCO!
pinovolo 1 year ago 2
@pinovolo
beh, non x nulla sono 2 premi oscar da Actor Studios eredi del grande cinema americano dei '30 '40 '50.
freddie26123 4 months ago
Scena e dialogo tra i più belli di sempre...
Noisecian 1 year ago
sapete per caso se si trova in DVD questo spettacolo di film???
xhelali87 1 year ago
@xhelali87 certo che si trova, basta andare in centri come la mondadori, ricordi, le messaggerie o blockbuster...
HueyJoe 1 year ago
@xhelali87 si trova ,si trova anche a meno di 10 euro ^_^
borbottante 8 months ago
semplicemente S-P-E-T-T-A-C-O-L-A-R-E!!!!!
hosukawa72 1 year ago
che spettacolo e sto film...bellissima scena tra de niro e al pacino..unici d'avvero...
davide35391 1 year ago
La scena più bella mai vista al cinema.
WizArtProduction 1 year ago
due geni
ufallit 1 year ago
che bellissimo dialogo
Ghigliottina1 1 year ago
Ragazzi....questi sono i 2 mostri sacri nella storia del cinema.
depeche79 1 year ago 7
Grandisima performances di due immensi ATTORI!
bellissimo films..
444marx 2 years ago