Added: 4 years ago
From: florecilla1965
Views: 6,641
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • un deu noia! :) x kantar en katala! :)

  • tienes mala pronunciacion pero sigue asi

  • @Lasmi97

    Mala pronunciación?

    eso es que no se sabe bien la letra xDDD

    Pero hay alguna parte en las que no se lía y lo hace bien, no gran cosa pero bien. 

  • @Nanakeish sera x eso , xk no se sabe bn la letra :) jeje

  • @Lasmi97

    Pero eso no tiene nada que ver con la pronunciación... xd

  • hay una cancion de niños en catalan que decia algo como "mai maneta tuca la teta tuca la tua la tene boniqueta la gai gai, la cueta de la gallina la gai gai, la cueta de nostro gai, nostro gai es cantador toca la tab toca la tab, nostro gai es cantador toca la ta y es ponedor" quisiera que me la corrijan y la traduzcan al castellano si puede ser. Se perdio la tradicion al morir los viejos y quisiera recuperarla...

  • locaaaaaaaaaaaaaaaaaa jajajaja me meoo me meoo esta to locaa, porfvor vete al puto manicomio ya con tu amigo gaaay

  • molt ben fet, noia, per l'esforç, encara q no tinguis la millor veu del món, felicitats

  • anvedi 'a Befana esiste davero

  • hahahaahaa nnoo estaa malaameent per seer unaa doonaa qee noo enteen ell catala peroo es boo qee tootoom parlii el catalaa ees uun iidioomaa qe agradaa a tootoom peroo aiiixoo sii qee noo es presenti aa niinguun cooncuurs dee caantaant perqee lii duiiuuen qee no priimeerr eess pentiinii i desprees qe cantii bee x)

  • Nomès dir que molt be, aprener una cançó en un idioma que no es el teu i ho fas molt bé a mes.

    Un idioma no fa mal mai a ningú, sempre va be sapiguer un altre mes.

    Tambè et tinc que donar les 5 estrelles per l'esforç que has fet, la enhorabona.

  • Ole! aunque me cuesta entender lo que dices,

    pero creo que hay que reconocer el gran esfuerzo que ha hecho al cantarla en un idioma que no tiene ni idea.

  • Mireu, molts dels que critiqueu aquesta dona SEGUR que durant el dia canteu cançons en anglés i NO EN TENIU NI PUTA IDEA, així que no parleu tant! És el mateix pronunciar català d'aquesta manera que cantar "Madonna" de la manera que ho feu vosaltres!

    A més, és molt millor aquesta dona castellana intentant cantar en català que no els xarnegos que fa 20 anys que viuen a barcelona i ni es dignen a parlar català.

    Molt bé senyora! 5 estrelles.

  • Si bé...cantar ...canta que fa mal escoltar..pero..que es veritat aixó que dius de l´anglés...a més es valenta per cantar en català encara que no ho sapigue pronunciar...mica en mica...i aquesta cançó es molt bonica.

  • Ay madre mía,lo que faltaba.Oye,ahora sólo te falta cantar en mi idioma favorita,el finés!

    Una cancoooooo!

  • joderrrrrr!!!!!!!!!!!!! esto si q no me lo esperaba lla me metia contigo por ser tan fea i rara ....pero ahora estas insultando a catalunya con eso viejaaaaaaaaaa

    una mica de respecte ..........maldita vieja esta

  • No destrossis la cançó!!!!!!!!!!!!

    Que no en tes ni puta idea, borderline

  • Es diu "Pel teu amor"

  • como se llama esta cancion?

  • si se canta con el corazon da igual que no sepa catalan

    ole¡¡¡

  • si se canta con el corazon da igual que no sepa catala

    ole¡¡¡

  • ...........

    si no sabes catalan xke lo cantas ? almenos molestate es saber como es la pronunciacion ...

    molt triste xD

  • :S

    Pobre canción con lo bonita que es, y la "cosa" esta la ha estropeado!

    ¡Ya te vale! Si no sabes catalán, anda, no cantes!

  • nena, lanzate con una de sau o sopa de cabra, boig per tu o l'emporda o algo asi....

  • Eres la verguenza de cataluña

  • Rosó, Rosó luz de mi vida, Rosó, Rosó, no deshagas mi ilusión. Prisionero en todo momento de tu voz tan clara que aleja los malos pensamientos y la bondad tan sólo ampara. Porque es fresca y es suave y es un [manantial] de poesía y se parece al cielo azul que al corazón nos da alegría. Pues ya que me tienes prisionero un día y otro día y yo me siento tan bien, Roser, mi Roser, quiéreme hacer compañía.
  • Hola, Silvi, te la traduzco: Con la luz de tu mirar has llenado mi vida. Si me qusieras querer mi ilusión sería cumplida. Y viviría tan contento que en mi rostro se vería la luz del agradecimiento y siempre te cantaría una canción para tus ojos que yo mismo te haría; una canción para tus ojos porque en medio de los arrecifes fueran ellos mis guías.
  • una laetra romantica y de amor y era la primera ves ke la cantaba pero no mu bien hise lo ke pude luego pense seguramente mi amigo mark me la traduce y hoy me la encontre traducida por ti soy como una brujita pero buena eh.

    muchos besitos para ti y jordy

    vuestra silvia

  • bonita canción silvi!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more