Added: 4 years ago
From: gsegt
Views: 6,515
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • viva o galego,viva a galiza,a tomar polo cu o español na galiza

  • coma tiña que ser en todolos lados, viva galiza ceive!

  • Se para ti é o mesmo o mantemento que a substitución lingüística, paréceme ben que a ti che pareza ben. Para min a diversidade lingüística do mundo é obra das burelas que neste planeta hai.

  • Un reportaxe moi certo XD , igual de certo que en San Ciprian , Viveiro e algun sitio mais apenas o falan , por non dicir nada de nada XD

  • Viva Burela! É certo eso de que se fala moito galego aquí. Eu levo falándoo desde sempre e nunca pararei de falalo porque outras persoas de galicia me falen castelán porque lles pareza máis formal e menos aldeán. Que sepan que o galego é un idioma coma outro calquera, e que non vou falarlles castelán por gusto. E a min non me van quitar a miña forma de falar o galego, por moitas normas que poñan e por moitos nacionalistas que haxa.

  • Nunha cousa porsupostisimo estamos totalmente de acordo, que cada quen fale o como lle pareza mellor, so faltaría. Un saúdo

  • Pois iso, q voltamos as mesmas, dende logo non vou enzarzarme nunha discusión deste tipo por que... weno xk non me apetece. Pareceralle ridículo a quen queira, tamen antigamente á Igrexa parecialle ridiculo que a Terra fose redonda e actualmente nos EEUU a maior parte da xente pensa que vimos de Adan e Eva, non por iso é asi

  • Vale logo, porque ti o digas

  • Non porque él o diga, NON É GALEGO. É unha lingua inventada, sintoo.

    Que se dice cada vez máis Galiza e grazas, totalmente de acordo:o nº de galego falantes que aprenderon o galego que lle ensinaron os pais é cada vez menor, e o nº de personas con sentimento nacionalista ou con sentimento que teñen que falar galego é maior.

    Ainda así,que cada un fale como queira. A min, e repito,a unha % elevada da xente que coñezo de zonas coma burela na que se fala maioritariamente gaLLego,parécenos ridículo.

  • O que non vexo normal e que agora se non cambien palabras ou expresións tan sagradas como "Galicia" por "Galiza"; se mo houbesen ensinado de pequeno aínda bueno, pero agora xa é tarde, eu direi sempre Galicia e gracias.

    E ós que falan en galego-reintegracionista de ese, que falen o que lle pete dos huevos, pero que sepan que iso non é galego.

  • Xa vira esta reportaxe, pero nunca ven mal volvela ver para sentirse orgulloso de ser de Burela. En canto a que ninguén di grazas ou Galiza... iso é bastante errado, dise, e cada vez máis, independientemente de se son galeguistas ou non. Un saudo.

  • ola.buf moito escribiron aquí.Bue pos só decir que eu creo que sí en burela é un dos poucos sitios que falan o galego(deberiano de facer en toda Galicia).Quero facer mención o tema de decir grazas ou outra palabra desas da norma do 2003.Simplemente eu non tou dacordo non porque non me guste o galego se non porque gustaríame que non andivesen cambiando as normas asi cada dous por tres xa que iso o único que provoca é o rexeitamento da xente cara a nosa língua.Un saúdo.

  • moito escribimos 2 persoas, se houbo tanto cambio foi porque non se fixeron ben as cousas dende un principio, por outra non só pasa no galego, tamén no castelán entre outras linguas. Fai días houbo un "Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa" cun 1,6% do vocabulário de Portugal modificado e un 0,45% do de Brasil e aquí queixámonos por un "grazas".

  • "Mas apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país".

    A diferenza dos portugueses, na RAE mandan máis os españois, que a maioría dos seus falantes que están en América.

  • Grazas polo video (gustoume especialmente o título)

    Por certo, escoitastes como falan as rapazas? Tampouco aprenderon a decir "galego" por súa mai ou seu pai, quen seguramente dirán "gallego". Non hai que identificar castelanismo con dialectalismos, porque xa desapareceron palabras aquí como "deligras" susbstituídas polas menos enxebres "cosquillas".

    Saúdos

  • Unha cousa é o de "grazas", que é unha novidade, e outra Galiza, que aparte de ter unha tradición política(nacionalista) ten unha historia e orixe secular na propia escrita galega. A min Galiza soame máis galego que Galicia.

  • pero vamos a ver,eses porcentaxes,se queres podes comprobalos tu.Colles, achegaste para o norte de lugo,(zona fermosa hehe)e simplemente falas con alguen. Escolle ó azar. Non che falará castelán.

    E cando digo que me sona mal.Sónalle mal a toda a miña familia,a todos os meus amigos,pais de amigos,veciños,lonxanos,cercan­os.. sonanos mal.Simplemente.

    O texto esta sacado da wikipedia

  • Volvendo á normativa, respeto as variedades dialectais e encántame o acento(é o meu preferido) das zonas costeiras. O meu pai fai o plural coma "pantalois", a miña nai coma "pantalós", non son da mesma area dialectal dentro da provincia de Ourense, para iso hai unha norma.

    Por último, mírame os videos "O galego coma idioma internacional" o III e o II, e négame que ese portugués, por ter outro acento, coincidindo até as palabras non é galego.

    Un saúdo

  • Nunca dudei que os teus devanceiros falasen castelán.Creo que a maioria dos nosos o falan ou os avós. Eu vivo en Vigo,onde soportei que alguén me dixera"me da vergüenza ajena que hables así".Como vin que aquí a xente fala na rúa e cos fillos en castelán e entre os pais en galego.Mal, pero na miña terra cada un fala como lle aprenden,e estou orgulloso de falar e ser galego,pero non da forma que queren alguns,e eso é o común por lugares coma Burela e a Mariña, onde o galego o falan TODOS.

  • ti estás a favor do galego? eu tamén!

    ti estás a favor dunha norma coma calquera idioma para escribir o galego? eu si! A última normativa, no 2003, eu acéptoa e frecuentemente emprego verbas inventadas do meu grupo de amigos. E non pasa nada, que non queres dicir grazas pois vale, quen che obriga?

  • Alguén priva a alguén de falar como queira?

    Privoche eu de decir Galiza?

    O único que digo é que me sona mal. Que un día destes eu vou empezar a decir que vivo en "Gallaecia Terra de Breogán".

    De feito os unicos que impoñen son os da RAE que non teñen outra cousa que facer que inventarse de cada pouco novas cousas que acaban coa gana de aprender o galego.

    E volvo a decir TODOS (99%) dos que falamos falego desde que nacimos non utilizamos Galiza nin grazas nin mais desas

    Gracias

  • Sóache mal, para gostos píntanse cores. O último cambio no 2003, e se dun ppio acertaran non terían mudado nada. Sego sen ter bolas máxicas para dar porcentaxes coma os teus, aí gáñasme home...

  • en burela non decimos Galiza, decimos Galicia

  • en galego dicImos Galiza ou Galicia, as dúas formas válidas pola Real Academia Galega. Galiza conta con rexistros escritos con séculos de antigüidade. A dúbida que teño é por que en castelán Galicia ten un "l" e gallego dous, non será até no castelán Galicia unha deturpación de Galiza?

  • Vale:

    Punto nº 1: eu só dixen que en Burela non decimos Galiza.

    Punto nº 2: a forma Galiza non é oficial, ainda que teña admitida polos 4 que "traballan" pola nosa lingua na Academia.

    Punto nº 3: se nos vamos antigüedade eu decantariama por Gallaecia, que foi un termo que se mantivo por moitos mais anos e é moito mais antigo. Ou xa postos Pangea?

  • Punto nº 4: como da costa de Lugo, e galego-falante desde a nenez, paréceme desprestixiar unha lingua meterlle cambios a cada pouco e sen consentimento dos falantes. Alguen preguntou se queriamos cambiar a grazas? e ó resto de trapalladas que sonan tan mal?

  • Punto nº 5: a calquera que leve falando galego toda a vida lle da grima usar esas palabras, empezando por min, e nunca o farei. Preguntalle a calquera da mariña lucense, na que o galego siguese falando como primeira opcion, non por ser mais galeguistas. Senon porque se nos aprendeu asi. Ou acaso non te preguntaches se sendo dos que mais galego se fala, TODOS rexeitamos cousas como Galiza ou grazas?

  • Punto nº 6: ESO é unha boa forma de acabar coa lingua.

    Punto 7 e 8: dicese burelenses, non burelaos// qué é deturpación? eso non existe en galego, nin sequera no novo que están a inventar cada pouco.

    Porque os que falamos cambiamos a lingua, non a lingua ós falantes.

    Sintoo, pero non son de poucas palabras, gústame explicar cómo penso :)

  • 7.- Podo darche a razón, nen puta idea do xentilicio, de feito escribín Burelao porque me molestei en consultalo na Galipedia e é a primeira opción que aparece ao estar en orde alfabético Burelao, burelés, burelesa; o/a burelense.

    8.- Último cambio na normativa, no 2003. O debate é san, e se é en prol do galego mellor. Eu tamén tento non deixar cabo solto ;-)

  • Punto nº 6: ESO é unha boa forma de acabar coa lingua.

    Punto 7 e 8: dicese burelenses, non burelaos// qué é deturpación? eso non existe en galego, nin sequera no novo que están a inventar cada pouco.

    Porque os que falamos cambiamos a lingua, non a lingua ós falantes.

    Sintoo pero gústame falar e dar bases sobre cómo penso :)

  • 5 e 6.- Prexuízos. Os meus pais non me poden aprende-lo galego correctamente porque nunca o estudaron na escola, e isto vale para calquera idioma. Do Galiza ao Grazas hai un tempo, polo menos para terse acostumado, e o TODOS é outra vez falso(Punto 1).

  • Era obvio que estaba falando cun non-galego falante. Mais ou menos todos os "nazonalistas" o son. E tamén é obvio que non és do norte de Lugo, onde máis galego se fala por metro cadrado. Porque podes preguntar, se non te fias de min o de TODOS. Por algo o puxen en maiúsculas.

  • Tes unha bola máxica para verme se son ou non galego falante? Es un pouco atrevido, son da provincia de Ourense, os meus pais falan galego, crieime bastante cos meus avós, vivín no Salnés e hoxe aínda falo galego en Vigo. Por outra, iso que dis dos "nazonalistas" só é por coincidir co voto urbano e máis novo, e aínda así, custaríame crer que PP e PSOE teñen máis votos de mozos galego falantes.

  • 4.- O último cambio no 2003, (gobernaba Fraga). Se ao mellor dende un ppio non houbera as intromisións políticas que houbo, seguramente non habería eses cambios. Por que escribir con ortografía(que non palabras) do castelán un idioma que senón é aínda o mesmo(eu así o penso) co portugués si o foron e este é o máis semellante? Aínda así, tampouco quero máis cambios de normativa.

  • Os meus pais aprenderon castelan na escola. Pero a tradicion de pais a fillos en lugares coma no norte pervivirá, que é o UNICO que pode manter viva unha lingua. Ese dichoso cambio que ninguen pediu, dame absolutamente igual con qué goberno se fixera, antes ou despois. Enton disme que temos que retrasa-la lingua uns anos para cando o portugués?? Ahí está como se leva adiante unha lingua! si señor!

  • Esa tradición habíaa en toda Galiza e agora...

    Cantos pais e avós lle falan castelán aos cativos por complexo, pro crer que é o mellor? Cantos deixaron o galego ao ir ás cidades?

    O galego-portugués non é o galego ou o portugués de hoxe. Referíame á ortografía, representar co "nh" en troques do "ñ", por exemplo. Incluso algunhas palabras que tamén se dan nalgunhas zonas de Galiza, o meu pai di "muito" e non é portugués.

  • 4.-(Continuación). Fan referendos públicos na RAE? Tamén fan cambios. Digo eu que o de "grazas" será por algo, lingüístas, escritores... que saben da lingua algo máis ca outras persoas, ao igual cun mecánico de coches.

  • Os ligüistas deberían de meterse a mirar o que fala a poboación en vez de esixir cambios forzados. Volvo a repetir: Os homes cambian a lingua, non a lingua ós homes. A min NUNCA me meterán grazas (que porqué o meten?ilusa pregunta.. obviamente é para diferencialo do castelán máis).Lingüistas, escritores.. si xa.. quen fala máis a lingua somos nós, o pobo, que miren para a evolución,mais que mirar para os seculos escuros.

  • "Grazas" non é mirar para atrás, nen copiar do portugués que ten o "obrigado". A min tamén me sorprendeu, pero entendo que terán as súas razóns e non me vou facer o arakiri

  • 1.- Dá igual que sexa Burela ou Vigo, con que haxa un(nacionalista) coma min, que haberá máis(e algún sen ser nacionalista) chega.

    2.- É oficial pola RAG, é correcto falalo ou escribilo. O que non é oficial(polo momento) sería dicir institucionalmente falando "Xunta de Galiza", e podes ver como iso é respectado nos "logotipos" da Xunta gobernada polo BNG.

  • Eu, sinceramente a política tenme sen coidado.O que me importa é que dun dia pa outro se nos mete polo ollo que debemos usar certas reglas que uns se sacaron da manga.

    ..."por lo que, en tanto que no se reforme el Estatuto de Autonomía de Galicia y éste incluya explícitamente esta denominación, el topónimo Galiza no designa oficialmente a la comunidad autónoma de Galicia, en ningún idioma". Solo usado por BNG e a minoría reintegracionista (xa vexo todo o mundo a favor.. si.. )

  • Sego a pensar que os cambios fannos lingüístas, non magos e que só hai prexuízos na túa forma de velo. O parágrafo que pegas, non sei de onde o sacaches, e mira que si está equivocado porque se atreve a dicir "en ningún idioma" cando é o que empregan á outra beira do Miño, en Portugal e a RAG recoñéceo para o galego.

  • 3.- Lembras o dos Séculos Escuros? Dende os Reis Católicos até a democracia sen escribirse en galego. A 1ª vez que se ensinou a escribir galego na escola foi na democracia.

    Por outra, eu non che privo de Galicia, non me prives a min de Galiza. As dúas correctas, eu escollo Galiza.

  • ole ole ole!!

  • Estou completamente de acordo !!!!

    Viva a Galiza

    Viva Portugal

    Viva a nossa FALA !!!!!!

  • ole

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more