Added: 2 years ago
From: presenciacultural
Views: 979
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bueno en nuestro país esta experiencia podría tener éxito. En nuestros pueblos quechua-hablantes los niños escuchan sus primeras palabras de sus padres y como ya sabemos ellos en su mayoria lo hablan mal. Los padres deberian de hablar solo quechua con sus hijos. Y hacerles escuchar - por ejemplo por la radio - castellano, cuentos y canciones, noticiarios etc. etc. Y en las escuelas bilingues estoy niños aprenderian bien los dos idiomas. Y asi se sentirian muy orgullosos del idioma quechua.

  • Se me olvidaba. Este niño peruano hablaba muy bien los dos idiomas. y tiene buenas notas en el curso de alemán. Esta decisión tomada por los padres es acertada. y creo que puede funcionar en nuestro Perú. Muchas gracias por tener la oportunidad de poder compartir con ustedes esta experiencia personal. Saludos

  • Tengo una pareja de amigos peruanos que tienen un hijo de 6 años. Esta familia tomó la decisión, de que nadie en la casa hablara alemán con el niño, salvo el padre que por haber estudiado dos carreras hablaba mejor el alemán que otro mienbro de la familia. Adicionalmente a este acuerdo, el niño escuchaba cuentos y canciones para en alemán. Y cuando ingreso al jardín las maestras le hablaban en alemán . Y le pidieron a la mamá, que no hablara alemán con el niño, que alemán aprendería con ellos

  • Una experiencia personal. Vivo en Alemania, y en este país por primera vez fui conciente de lo que significa hablar bien un idioma ajeno al materno. Existen muchos extranjeros. En este caso jovenes Turcos que hablan mal el alemán habiendo nacido en Alemania. La razón: estos jovenes descendientes de Turcos trabajadores, escucharon de sus padres un alemán mal hablado y lo aprendieron mal. Y esto ocurre con la mayoría de jovenes hijos de extranjeros. Pues bien, ahora a lo que nos interesa.

  • Excelente! Mis elogios para todas las personas que se dedican, seguramente, con mucho esfuerzo a rescatar esta poesia quechua. Y Dios y los Apus les permitan vivir muchos años más para seguir investigando. Les digo la verdad cuando digo que admiro a todas las persona, a todos mis compatriotas peruanos que se dedican a trabajar en tareas tan dificiles y poco reconocidas. Pero tengan presente que nuestro pueblo les agradecerá. Así como ahora agradecemos eternamente al Maestro José María Arguedas.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more