Added: 5 years ago
From: mathmos
Views: 6,471
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Da se prjevod engleskog i hrvatskog podudara i da otvaranje usta ide dobro,prjevod bi bio odlićan,ovako živo sranje,ja se ćak ni nesjećam da je ikada bilo sinkronizacije!

  • Usput, ovaj filmić sam več gledao, i kao što se več vidi ovdje, stvarno je katastrofalan, napravljen neprofesionalno i zbrda zdola.

    Došlo mi je da plačem kad sam vidio telefonski razgovor između žene i (doktorice?-ne sječam se)

  • Ja sam jedan od onih koji se bore protiv siknorizacije. Izgubi se smisao i orginalnost filma, u večini slučajeva grozno zvuči i nemoguče je prevesti neke stvari.

    Pa moraju izmjeniti hrpetinu toga da bi prilagodili pomicanju usana...katastrofa!

    Ali ugodno me je iznenadio Stuart Mali, kojeg su stvarno profesionalno preveli.

    Ali svejedno, čak i tada se izgubio taj neki žar iz orginala koji se gubi siknorizacijom na potpuno drugčiji jezik.

  • ma koja sinkronizacija, izgubi se smisao..a jos s purgerskim naglaskom...nema osjecaja dva posto

    sorry

  • Nije lose...

  • pa ovo nije tako lose sinkronizirano...bolje ovako nego morati cijelo vrijeme citati.

  • kao da je radjeno u 8. osnovne na satu tehnicke kulture

    hahaaha

  • hahahaha... prokleta sinkronizacija...

  • Joj, koja loša kvaliteta sinkronizacije...Stvarno ima profesionalnijih primjeraka toga. U tom slučaju rađe slušam orginalni zvuk...:S

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more