Added: 2 years ago
From: icedaddy25
Views: 14,323
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • i like the translation in malay. can anyone make the full translation. really appreciate it

  • Al-Fatehah Buat Allahyarham Haji Affandi Abd Rahman (drummer the swallows).. Semoga Roh Allahyarham Dicucuri Rahmat Dan Ditempatkan Bersama Roh Para Solihin.. Al-Fatehah.. Amin.. Terima Kasih..

  • @mohdisse Terimakaseh atas kabar sedih ini. dari DIA kita datang dan dari DIA lah kita kembali...

  • @icedaddy25 Tu lah dia.. Alhamdulillah raya lepas dapat ziarah dan mohon maaf dengan dia.. Semoga Allah cucuri roh Allahyarham..

  • dia punya 'goreng' best arr....antara riff yg terbaik aku dgr

  • this is the pop 60s band from singapore. period.

  • one of the guitarist is Malay from Malacca, Malaysia..they all are not totally boyanese, they perform this group in Singapore, I knew this because the guitarist and my father's village origin are same. TQ

  • area' kechung na oreng phebien kancha... sakeng kalaben oreng malaysia e ako ako,.. kocak nak areak kechung na die oreng.. duh malo maloe pheiiiii... mara tanya aken ka oreng jheriak.. obhek ngarte.. artena kchung areak... ~!!!! its really sick to hear their statement about this song.. haloooo this is bawean song ok~!!!

  • i heard this song in 'From Jemapoh To Manchestee' Movie..absolutely nice can see this awesome vids!

  • o..makna telah berubah..o..

  • Hi. anyone can translate this song to malay or english? Im not a boyanese but I would like to know the meaning to this song... Thanks.

    Ada sesiapa yang boleh terjemahkan lagu ini kepada bahasa melayu atau inggeris? Saya bukan orang boyan tetapi saya ingin tahu maksud lagu ini. Terima kasih.

  • Hi. anyone can translate this song to malay or english? Im not a boyanese but I would like to know the meaning to this song... Thanks.

    Ada sesiapa yang boleh terjemahkan lagu ini kepada bahasa melayu atau inggeris? Saya bukan orang boyan tetapi saya ingin tahu maksud lagu ini. Terima kasih.

  • Hi. anyone can translate this song to malay or english? Im not a boyanese but I would like to know the meaning to this song... Thanks.

    Ada sesiapa yang boleh terjemahkan lagu ini kepada bahasa melayu atau inggeris? Saya bukan orang boyan tetapi saya ingin tahu maksud lagu ini. Terima kasih.

  • @mielaydee Can't really translate the lyrics for you but the story about the guy was sad as his girlfriend has changed her behaviour towards him. That's all I can explain. And thank you for your interest.

  • @mielaydee Telah berubah Dahulu aku kegembiraan Sekarang pula kedukaan Dahulu selalu beri senyuman Mengapa aku tak tahu Aku tak tahu (2x) Kenapa kenapa adik Dah berubah Oh kekasih ku Oh tunggu tunggulah kasih Aku bersedih
  • anak bawean!

  • wah mcm beatles la..best2

  • Hallo. are u sure they from Singapore? Maybe Malaysia perhaps?

  • @seharHP900PTW why Malaysia?

  • @icedaddy25

    oh yeah.. they are indeed from Singapura. :) My bad.

  • @seharHP900PTW they from singaporen boyanese...

  • @kambing146 tak ngarte eson

  • cakap ape ni?

  • the best ago-go song ever!

  • @amaristudio untuk orang boyan dimana saja. jaga kekompakan ini lagu jadi bukti kalo bawean is the best

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more