Musiał, nie musiał, chciał i sie tego nie wstydził. :P
Ale ostatnio transwestytyzm mu się znudził i na najnowszym tour "Stripped" występuje już w męskim ubraniu. :)
Co do tłumaczenia. Wiem, że nie jest idealnie, ale to było dopiero moje drugie. A jeśli nie jestem pewien, co poeta miał na myśli, albo można to zrozumieć bez tłumaczenia, to po prostu tego nie tłumaczę.
niektóre żarty są po prostu nieprzetłumaczalne na polski, więc trzeba się napocić :P a w grupie zawsze łatwiej wykombinować, co będzie miało ręce i nogi, a jednocześnie śmieszyło :)
Jeff :D
pimpamguti 7 months ago
Dlaczego nie przetłumaczyłeś fucków?
8pio8trek8 1 year ago
@8pio8trek8 a co nie rozumiesz?
SteveSiedem 11 months ago
Co on mówi w 4:40 - 4:51? Bo zdaje się nie przetłumaczone.
Wykosiciel 1 year ago
@Wykosiciel
ctrl Print powtarza
martencja87 1 year ago
"cannot access printer... Its here!" loled
sanczo1984 1 year ago
Dlaczego on się tak dziwnie ubiera i ma makijaż xD??
Kuba1309 1 year ago
ha ha ha super. Włąsnie czy zanistalowales sterownika drukarka??
grzegorz19plonka 2 years ago
"Cannot access printer"
"It's here!"
Izzard jest genialny XD
Upioornica 2 years ago 7
Jakbym widziała moich rodziców przy kompie XD
gorzaua 2 years ago 22
hahahaha "20 miliardow kombinacji......HEEEJ!" rozpierdoliło mnie to na kawałki xD
apo5 3 years ago 23
"a problem of type 2094" :D
sounds familiar...
CheeryFragrance 3 years ago 11
poczucie humoru koleś ma świetne :D
tłumaczenie dobre, chociaż doszukałem się 2błędów i 2 nieprzetłumaczonych sentencji ;P
btw. przeraża mnie trochę wygląd tego typa, czy on tak musi? O.o
thelastdragonite 3 years ago
Musiał, nie musiał, chciał i sie tego nie wstydził. :P
Ale ostatnio transwestytyzm mu się znudził i na najnowszym tour "Stripped" występuje już w męskim ubraniu. :)
Co do tłumaczenia. Wiem, że nie jest idealnie, ale to było dopiero moje drugie. A jeśli nie jestem pewien, co poeta miał na myśli, albo można to zrozumieć bez tłumaczenia, to po prostu tego nie tłumaczę.
SirMichaelUploads 3 years ago
I druga część:
Lepiej nie robić dosłowności na siłę i się zbłaźnić. Z czasem mam nadzieję, że będę robił lepsze. :)
Chyba, że pozwolisz, że będę się z Tobą kontaktował, jak nie będę czegoś rozumiał. Serio, przydało by się.
Dzięki za komentarz.
SirMichaelUploads 3 years ago
Jasne, nie ma problemu ;)
co do dosłowności, to dokładnie masz rację :]
niektóre żarty są po prostu nieprzetłumaczalne na polski, więc trzeba się napocić :P a w grupie zawsze łatwiej wykombinować, co będzie miało ręce i nogi, a jednocześnie śmieszyło :)
thelastdragonite 3 years ago 3
@SirMichaelUploads
Nie słuchaj typa. Świetnie przetłumaczone. Nic Ci nie umknęło z humorystycznych motywów.
GlowaMightyVibes 1 year ago
@SirMichaelUploads Mam pytanko...bedziesz wrzucał jeszcze jakies tłumaczenia tego geniusza? : )
adagio100 1 year ago
dobre tłumaczenie!
TphaRoock 3 years ago 7