Diger kesim de, Arap hayrani, her tur Arap kokenli kelimeyi kutsal sanan, Arapca konustuklari zaman, dindar, edebi ve kulturlu olduklarini dusunen ve Turkce'yi Arapca'ya nazaran ilkel bir dil gibi goren kesimdir. Malesef, her iki kesim de Turkce'ye onulmaz yaralar verir. Isin kotu tarafi her iki tarafa da yaranamazsiniz. Bir kesim, sizi anlasilmaz bulur, digeri dinden uzak.
Hayatim boyunca, bu Turkce konusunda iki tip asiri uc, ucubeye rastladim. Sirf Arap ve Fars kokenli olduklari icin, gayet normal ve halka mal olmus kelimeleri bile kullanmaktan imtina eden ve ne dedigi anlasilmayan, kendi dil ve kulturune uzak yapay bir dil konusan solcu ya da kemalist kesim (Mesela, Ahmet Necdet Sezer, Onlarin biraz hafifletilmis ornegi). Cumle yerine tumce, hatira yerine ani, hatirlamak yerine animsamak gibi kelimeler kullanirlar.
Duzgun Turkce'nin tanimini yapar misiniz? Yok katiniz, Arapca ve Frasca kokenli kelimelerden yapay bir sekilde arindirilmis UYDURUKCA ise, yok, Ilber Ortayli konusmaz onu. Yok, samimi ve entellektuel icerige sahip, kelime hazinesi zengin modern bir Turkce'den bahsediyorsaniz, bence Ilber Ortayli gayet de basarili bu konuda.
Arsivlerden konusuyorlar bir devlet cairesini 120 tane cayci almasini bilirler.Arsivler duzensiz diye kapatmayi uygun bulan bir devlet. Ilber Ortayli da Turk dilinden ahkam kesiyor amma velakin Turk televizyonunda temiz bir turkce konusmak yerine arada farsca ,ingilizce gereksiz kelimeleri sokmayi nedense cok seviyor
Diger kesim de, Arap hayrani, her tur Arap kokenli kelimeyi kutsal sanan, Arapca konustuklari zaman, dindar, edebi ve kulturlu olduklarini dusunen ve Turkce'yi Arapca'ya nazaran ilkel bir dil gibi goren kesimdir. Malesef, her iki kesim de Turkce'ye onulmaz yaralar verir. Isin kotu tarafi her iki tarafa da yaranamazsiniz. Bir kesim, sizi anlasilmaz bulur, digeri dinden uzak.
cbekaroglu 5 months ago
Hayatim boyunca, bu Turkce konusunda iki tip asiri uc, ucubeye rastladim. Sirf Arap ve Fars kokenli olduklari icin, gayet normal ve halka mal olmus kelimeleri bile kullanmaktan imtina eden ve ne dedigi anlasilmayan, kendi dil ve kulturune uzak yapay bir dil konusan solcu ya da kemalist kesim (Mesela, Ahmet Necdet Sezer, Onlarin biraz hafifletilmis ornegi). Cumle yerine tumce, hatira yerine ani, hatirlamak yerine animsamak gibi kelimeler kullanirlar.
cbekaroglu 5 months ago
Duzgun Turkce'nin tanimini yapar misiniz? Yok katiniz, Arapca ve Frasca kokenli kelimelerden yapay bir sekilde arindirilmis UYDURUKCA ise, yok, Ilber Ortayli konusmaz onu. Yok, samimi ve entellektuel icerige sahip, kelime hazinesi zengin modern bir Turkce'den bahsediyorsaniz, bence Ilber Ortayli gayet de basarili bu konuda.
cbekaroglu 5 months ago
Arsivlerden konusuyorlar bir devlet cairesini 120 tane cayci almasini bilirler.Arsivler duzensiz diye kapatmayi uygun bulan bir devlet. Ilber Ortayli da Turk dilinden ahkam kesiyor amma velakin Turk televizyonunda temiz bir turkce konusmak yerine arada farsca ,ingilizce gereksiz kelimeleri sokmayi nedense cok seviyor
didugetthememo 11 months ago