Wszyscy obcokrajowcy chwalą nasze wersje językowe filmów i bajek. Nawet nie dlatego, że role są dobrze rozdane, ale dlatego, że nasz język jest... no, inny. Trudny i dźwięczny, a to ich przyciąga.
Zresztą nawet jeżeli głos nie pasuje do postaci to przynajmniej aktorsko jest przyzwoicie.
Wkurza mnie jedynie to, że często powtarzają się głosy w dubbingach. W oryginalnych wersjach chyba nie ma dwóch bajek w których dubbinguje taki sam aktor (chyba że to film, a nie bajka). Mamy małą różnorodność.
Ja również uwielbiam polski dubbing i jest naprawde świetny zwłaszcza do filmów i bajek kinowych.Nie rozumiem ludzi którzy uważają że nasz dubbing jest do bani, skoro tak mówą to pewnie oglądają bajki które są źle zdubbingowane np.niektóre seriale. Albo nie oglądali innych wersji językowych oprócz oryginalnej i polskiej. Jak nie wierzycie to zobaczcie jak wygląda dany film czy bajka w innych językach a nie tylko w angielskim i polskim. :))
Uwielbiam polski dubbing i w kreskówkach kinowych i filmach. Niepodoba mie się we wszystkich serialach na programch dla dzieci i młodzieży, poprsotu wydaje mi się że co do nie których odcinkowych bajek dubbing mógłby być lepszy bo wiem że stać na to Polaków :) Pozdrawiam
Z ciekawości zerknęłam na oryginalną wersję. Jestem pod wrażeniem Nowakowskiej. Dużo bardziej podoba mi się to polskie wykonanie. Tamto jest jakieś...płytkie.
Poza tym, co do głosu bohaterki - hej! Ona jest KRÓLEWNĄ (w sumie niedoszłą...) Z BAJKI. Zatopioną w świecie marzeń, piękna i beztroski, w którym mogła piosenkami ozdabiać swoje życie, rozmawiać ze zwierzętami i szyć co dzień inną sukienkę. Dziewczyną z innego, zapomnianego przez dorosłych świata - jej zachowanie, marzycielska natura, eteryczność i ten wysoki, dziewczęcy głos idealnie pasują do postaci, jaką jest. :)
Heh, piosenkę pokochałam za pierwszym razem gdy ją usłyszałam :D A co do głosu Giselle... Owszem, jest chwilami piskliwy, ale pasuje do niej idealnie ;)
Pokochałam tą piosenkę :D Sam głos kiedy Giselle mówi jest odrobinę irytujący i piskliwy momentami... Ale w zasadzie pasuje do bohaterki :D A piosenka wg mnie jest ładniej wykonana po polsku ^^
I to jest śmieszne.. prawie wszyscy piszą, że polski dubbing jest beznadziejny, że głosy nieodpowiednie, a tu jeszcze, że za krzykliwe... a inni uważają, że polski to piękny język...i piszą, że nasze wykonania piosenek (i sam dubbing) są o wiele razy lepsze od oryginałów i innych wersji! to miłe! ... ja z nimi się zgadzam ;p ... owszem, niektóre nasze dubbingi są do bani.. ale większość lubię ... prawdą jest też, że nie ma to jak obejrzeć film najpierw w oryginale ^^ żeby było wiadomo ;p
@pinkapacla proszę cię ;( co to ma kurde być ta piosenka w oryginale jest 100 razy lepsza a ten dźwięk nie pasujący do ruchu ust i zbyt krzykliwy albo w innych wersjach kobiety grające głosy dziecięce albo pazura i jego głos :/ najlepszy dubbing to tylko w shreku był : ) a tak to nigdzie mi sie nie podobał....
@iamPolsy Wiesz co... Nie wydaje mi się. Bajki oglądałeś? Takie Disneya, ale nie te dzisiejsze tylko te starsze, dobre, porządne? Tam posłuchaj głosów. Tam posłuchaj dubbingu. Jak ma dźwięk pasować do ruchu warg skoro to inne słowa, inna wymowa? Ja szanuję, że ci się może to nie podobać, nikt ci tego nie zabroni... Ale zastanów się :)
kto to śpiewa?
Kasia9707 2 days ago
pod koniec są hydraulicy z Polski
omnika1991 3 weeks ago
Żmijewski mnie zabił tym dubbingiem..-.-
marynatta 3 weeks ago
kraina-zabaw.pl
MrMiecik 3 weeks ago
Wszyscy obcokrajowcy chwalą nasze wersje językowe filmów i bajek. Nawet nie dlatego, że role są dobrze rozdane, ale dlatego, że nasz język jest... no, inny. Trudny i dźwięczny, a to ich przyciąga.
Zresztą nawet jeżeli głos nie pasuje do postaci to przynajmniej aktorsko jest przyzwoicie.
Wkurza mnie jedynie to, że często powtarzają się głosy w dubbingach. W oryginalnych wersjach chyba nie ma dwóch bajek w których dubbinguje taki sam aktor (chyba że to film, a nie bajka). Mamy małą różnorodność.
kefir52 1 month ago
Ja również uwielbiam polski dubbing i jest naprawde świetny zwłaszcza do filmów i bajek kinowych.Nie rozumiem ludzi którzy uważają że nasz dubbing jest do bani, skoro tak mówą to pewnie oglądają bajki które są źle zdubbingowane np.niektóre seriale. Albo nie oglądali innych wersji językowych oprócz oryginalnej i polskiej. Jak nie wierzycie to zobaczcie jak wygląda dany film czy bajka w innych językach a nie tylko w angielskim i polskim. :))
kiarunia18 1 month ago
Jeah! Kocham tą piosenkę i ten film!
brunia0907 2 months ago
- O, zobacz! Jakiś bal! Chodź, będzie fajnie!
- Nie, nie będzie.
Ravietta 2 months ago 7
Murzyn rządzi i tyle.!
Piosenka genialna jak i cały film.!
kochanymis166 2 months ago
ŚPIEWAM TO NA CAŁY DOM !
bartek200692 2 months ago
Uwielbiam polski dubbing i w kreskówkach kinowych i filmach. Niepodoba mie się we wszystkich serialach na programch dla dzieci i młodzieży, poprsotu wydaje mi się że co do nie których odcinkowych bajek dubbing mógłby być lepszy bo wiem że stać na to Polaków :) Pozdrawiam
kiarunia18 3 months ago
dobry dubbing x d ,piosenka całkiem fajna xD
OneOkRock11 3 months ago
Mi bardzo podobają się wszystkie dubbingi po polsku ALE NIESTETY TYLKO W FILMACH! Kreskówki nie mają dobrze dobranych głosów... :/
Avrilla25 3 months ago
ZGADZAM SIĘ POLSKIE DUBBINGI MAJĄ TO COŚ W SOBIE
jankes1581 4 months ago
Wiecej takich filmow Disneya!!!
dzasta221 4 months ago
Z ciekawości zerknęłam na oryginalną wersję. Jestem pod wrażeniem Nowakowskiej. Dużo bardziej podoba mi się to polskie wykonanie. Tamto jest jakieś...płytkie.
DesFabuleux 5 months ago
"Chodź, będzie miło"
"Nie, nie, nie będzie." xD
crazyfrytka 5 months ago 5
bajke wprost uwielbiam, a muzyka z niej jest za-je-bi-sta. bo nie powtarzalna <3
TheEnchanted00 5 months ago
Poza tym, co do głosu bohaterki - hej! Ona jest KRÓLEWNĄ (w sumie niedoszłą...) Z BAJKI. Zatopioną w świecie marzeń, piękna i beztroski, w którym mogła piosenkami ozdabiać swoje życie, rozmawiać ze zwierzętami i szyć co dzień inną sukienkę. Dziewczyną z innego, zapomnianego przez dorosłych świata - jej zachowanie, marzycielska natura, eteryczność i ten wysoki, dziewczęcy głos idealnie pasują do postaci, jaką jest. :)
PerwersusPospolitus 11 months ago
Polski dubbing jest genialny i to nie tylko w tym filmie. :D
PerwersusPospolitus 11 months ago
super film i śmieszny @444444$
Mordeczka18 1 year ago
A kto to śpiewa po polsku?
Cuudne :*
Marzena221 1 year ago
@Marzena221 Zofia Nowakowska :)
Meditta 1 year ago
Heh, piosenkę pokochałam za pierwszym razem gdy ją usłyszałam :D A co do głosu Giselle... Owszem, jest chwilami piskliwy, ale pasuje do niej idealnie ;)
TheKiara192 1 year ago
Uwielbiam Patrica Dempsey (Roberta w bajce)... <3 :*
A co do bajki i piosenki to...cudne..nic dodać nic ująć.. ;D
xXxGoSiUlAxXx 1 year ago
Pokochałam tą piosenkę :D Sam głos kiedy Giselle mówi jest odrobinę irytujący i piskliwy momentami... Ale w zasadzie pasuje do bohaterki :D A piosenka wg mnie jest ładniej wykonana po polsku ^^
Asik924 1 year ago
I to jest śmieszne.. prawie wszyscy piszą, że polski dubbing jest beznadziejny, że głosy nieodpowiednie, a tu jeszcze, że za krzykliwe... a inni uważają, że polski to piękny język...i piszą, że nasze wykonania piosenek (i sam dubbing) są o wiele razy lepsze od oryginałów i innych wersji! to miłe! ... ja z nimi się zgadzam ;p ... owszem, niektóre nasze dubbingi są do bani.. ale większość lubię ... prawdą jest też, że nie ma to jak obejrzeć film najpierw w oryginale ^^ żeby było wiadomo ;p
mefistofelcia1 1 year ago 28
@mefistofelcia1 Disney ma zawsze genialny dubbing :D
olka5353 2 months ago 2
@olka5353 dokładnie :D
mefistofelcia1 2 months ago
;( polski dubbing [*]
iamPolsy 1 year ago
@iamPolsy Nie podoba ci się?
pinkapacla 1 year ago
@pinkapacla proszę cię ;( co to ma kurde być ta piosenka w oryginale jest 100 razy lepsza a ten dźwięk nie pasujący do ruchu ust i zbyt krzykliwy albo w innych wersjach kobiety grające głosy dziecięce albo pazura i jego głos :/ najlepszy dubbing to tylko w shreku był : ) a tak to nigdzie mi sie nie podobał....
iamPolsy 1 year ago
@iamPolsy Mi się podobają nasze dubbingi. Mają taki specyficzny klimat i dużo humoru:)
pinkapacla 1 year ago 44
@iamPolsy Wiesz co... Nie wydaje mi się. Bajki oglądałeś? Takie Disneya, ale nie te dzisiejsze tylko te starsze, dobre, porządne? Tam posłuchaj głosów. Tam posłuchaj dubbingu. Jak ma dźwięk pasować do ruchu warg skoro to inne słowa, inna wymowa? Ja szanuję, że ci się może to nie podobać, nikt ci tego nie zabroni... Ale zastanów się :)
Nikula27 1 year ago
I like it :D
Nikula27 2 years ago
thanks for uploading my fav version ^^
SunlightLily 2 years ago 2