AHA! Finally got 8:39 ! "No matter what kind of future/even if it's a thorny path of the beyonds!" I'll keep searching for what the other Prince of Tennis song is!
I'm not sure if you are checking this video anymore, but I would just like to comment on one of the translations...at 4:50 , "I am a loss" is translated elsewhere as, "They loose all hope", refering to everyone else loosing hope, not being a loss. Just wanted to let you know! :) By the way, I'm sorry I'm spaming your vid with comments. It's easy to find some of these lyrics if you just search!
3:31 , "We don't know if today or tomorrow will be "mysterique"/But that makes it fun/Knowing what's coming up is always a bore". 3:41 , "In Autumn, fall overcomes the nights with all it's might/In winter, embrace the snow with all it's might/It's ok to laugh, it's ok to cry/Because spring will come once again."
I would also like to ask about the tranlsation for "that, is, halyosy, windows" at around 3:12 ... I notice that in the "translated video" online, if you will, the lyrics are different than this translation. Did you get it from somewhere else?
(As a side note, the translation for smoooooooch is accually not sung in the verison of this song it's refering to...just a little side note. ^^") Tell me if you're having any more trouble with translations. I've always wanted to have the full translation of the WHOLE song! Thank you! :D
(Oh, citation for 7:10 is the same as for 6:04 , anime lyrics and looking up the song *which goes by a semi-different name than listed, "Mionokuchi Sun Tribe"*). At 8:31 , I am very sorry, but I can only get the romaji. If you can translate it, be my guest: Bakuhatsu da! Hanpa wa dame sa!/Bakuhatsu da! Genkai made!/Bakuhatsu da! Tokoton yuku ze!/???" (I cannot get the last line for the life of me...)
At 7:10 , the lyrics are, "Mizonokuchi's very own bright-red hero, from me to you/
Don't come too close or you'll get burnt by the Sun". At 7:21 , I see you translated the lyrics directly from the original song. But if you truely want to make this the "kareoke" version, you could put in the lyrics for the english version of the movie. "Ponyo Ponyo Ponyo/Fishy in the sea/Tiny little fishy/Who could you really be?.../Ponyo Ponyo Ponyo/Magic set you free". If you wanna add it. :)
@TheMusicGirlsWorld Hahaha thanks for all your help! Not all of this was a direct translation, and the Ponyo one. I really hate the American version (For my own reasons ) but yeah thanks for all your help! I would go back and edit but the program I had I can't find. I'll look later
@klono123 You are so welcome! I'm so grateful for this video, to know the karaoke to my favorite song is unbelieveable! I want to do all I can to help! :)
At 6:04 , song lyrics are as follows: "Please come back into my arms/To meet again/Miracles do happen, however many times..." (sorce: animelyrics site combined with listening to untranslated audio). If you listen very faintly in the background of 7:06 to 7:11 , you can hear the un-mistakable tune of "PopiPo" with the lyrics of: "Come and love vegetable juice!" (sorce: Super uber miku fan + lyrics sung in untranslated vocal version of this song).
The song at 7:54 lyrics "The night lasted for so long, Continue weaving the days of repetition, Sometimes you should reach for the moon in the sky. Fly all the way, all the way to the moon!" The video with english subs is at /watch?v=MFRq4DxqaMo and starts in that video at 3:51
hahaha it's awesome i love this song xDDD thank you very much for the video...and...i have a question...can i have the mp3's download link please?..well...i have a spanish fandub of this song and i would like get it to sing ..i'll wait for your answer...if you can give me the mp3 i would be very grateful...thanks n__n
0:47 I know that song is from THEiDOLM@STER, but what´s the name??
Aleypapi1 2 months ago
@Aleypapi1 Its Do Dai~ or "What do you think/Check me out" Translated xD
AhrisusRhomeo 2 months ago
Also important! For some reason the captions thing messed up and repeats "Starry Sky" through out the whole video. Sorry!
klono123 2 months ago
AHA! Finally got 8:39 ! "No matter what kind of future/even if it's a thorny path of the beyonds!" I'll keep searching for what the other Prince of Tennis song is!
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
I'm not sure if you are checking this video anymore, but I would just like to comment on one of the translations...at 4:50 , "I am a loss" is translated elsewhere as, "They loose all hope", refering to everyone else loosing hope, not being a loss. Just wanted to let you know! :) By the way, I'm sorry I'm spaming your vid with comments. It's easy to find some of these lyrics if you just search!
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
Aha! I knew I missed something! XD
3:31 , "We don't know if today or tomorrow will be "mysterique"/But that makes it fun/Knowing what's coming up is always a bore". 3:41 , "In Autumn, fall overcomes the nights with all it's might/In winter, embrace the snow with all it's might/It's ok to laugh, it's ok to cry/Because spring will come once again."
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
I would also like to ask about the tranlsation for "that, is, halyosy, windows" at around 3:12 ... I notice that in the "translated video" online, if you will, the lyrics are different than this translation. Did you get it from somewhere else?
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
(As a side note, the translation for smoooooooch is accually not sung in the verison of this song it's refering to...just a little side note. ^^") Tell me if you're having any more trouble with translations. I've always wanted to have the full translation of the WHOLE song! Thank you! :D
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
(Oh, citation for 7:10 is the same as for 6:04 , anime lyrics and looking up the song *which goes by a semi-different name than listed, "Mionokuchi Sun Tribe"*). At 8:31 , I am very sorry, but I can only get the romaji. If you can translate it, be my guest: Bakuhatsu da! Hanpa wa dame sa!/Bakuhatsu da! Genkai made!/Bakuhatsu da! Tokoton yuku ze!/???" (I cannot get the last line for the life of me...)
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
At 7:10 , the lyrics are, "Mizonokuchi's very own bright-red hero, from me to you/
Don't come too close or you'll get burnt by the Sun". At 7:21 , I see you translated the lyrics directly from the original song. But if you truely want to make this the "kareoke" version, you could put in the lyrics for the english version of the movie. "Ponyo Ponyo Ponyo/Fishy in the sea/Tiny little fishy/Who could you really be?.../Ponyo Ponyo Ponyo/Magic set you free". If you wanna add it. :)
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
@TheMusicGirlsWorld Hahaha thanks for all your help! Not all of this was a direct translation, and the Ponyo one. I really hate the American version (For my own reasons ) but yeah thanks for all your help! I would go back and edit but the program I had I can't find. I'll look later
klono123 8 months ago
@klono123 You are so welcome! I'm so grateful for this video, to know the karaoke to my favorite song is unbelieveable! I want to do all I can to help! :)
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
At 6:04 , song lyrics are as follows: "Please come back into my arms/To meet again/Miracles do happen, however many times..." (sorce: animelyrics site combined with listening to untranslated audio). If you listen very faintly in the background of 7:06 to 7:11 , you can hear the un-mistakable tune of "PopiPo" with the lyrics of: "Come and love vegetable juice!" (sorce: Super uber miku fan + lyrics sung in untranslated vocal version of this song).
TheMusicGirlsWorld 8 months ago
THANK YOU!!!
Sandfur900 8 months ago
wear ever we are?
HinamoriAmu101 11 months ago
@HinamoriAmu101 Could you take about 5 seconds out of your day and read the description ?
klono123 11 months ago
@klono123 im sorry im bad at english and that just confused me i sorry
HinamoriAmu101 11 months ago
Please turn on the captions (CC) and Annotations (The speech bubble) For the lyrics!
klono123 1 year ago
The song at 7:54 lyrics "The night lasted for so long, Continue weaving the days of repetition, Sometimes you should reach for the moon in the sky. Fly all the way, all the way to the moon!" The video with english subs is at /watch?v=MFRq4DxqaMo and starts in that video at 3:51
Slade366 1 year ago
@klono123 - Thank you. Sincerly. I would hug you for doing this, but frankly, that'd be weird.
NeonClockwork 1 year ago
THANK UUUUUUUUUUU! I <3 U
chichi3099 1 year ago
I've been looking for this and I finally found it! Thank you!!!!!!!!!!!
neko00123 1 year ago
Thank you thank youuuu!!
TheMusicGirlsWorld 1 year ago
6 people who watched this are n00bs.
lalilali3 1 year ago
@lalilali3 you mean 6 people who "disliked" this?
HammerCounter 1 year ago
hahaha it's awesome i love this song xDDD thank you very much for the video...and...i have a question...can i have the mp3's download link please?..well...i have a spanish fandub of this song and i would like get it to sing ..i'll wait for your answer...if you can give me the mp3 i would be very grateful...thanks n__n
kibou33maitre 1 year ago
what is the song at 7:54 that you want a translation for?
elipandaman 1 year ago
epic rolld song is shorter but way cooler
cartmanfan102 1 year ago
yay! Black Rock Shooter! It has such a good OVA. thanks for uploading this with lyrics!
akatsukibunnyX3 1 year ago
Lyrics from 4:17 - 4:37 are wrong.
iHopeurkool 1 year ago
omg Ghibli's Ponyo :D
KonataStar00 1 year ago
Ummm, anyone know what 7:12 - 7:19 is from?
Marotyn 1 year ago
@Marotyn That's the begining part of the opening for an anime called "Potemayo". X3
akatsukibunnyX3 1 year ago
@Marotyn unless you mean the song, I'm not really sure what's it called, sorry about that... >.<
akatsukibunnyX3 1 year ago
@akatsukibunnyX3 aye found it, watched the first episode and ran away screaming...I might go back some day. haha
Marotyn 1 year ago
@Marotyn It's really random isn't it? I actually never finished it... maybe I should watch it again
akatsukibunnyX3 1 year ago
Oh, Nice video...em, can you put the mp3 download link, please?? :)
Hikarisong01 1 year ago
OMFG!!!?
nuff said...
AllenXRoad 1 year ago
Instafave :D
MikuMikuBeat 1 year ago
7:17 pote-chan! then ponyo kawii!
ChloChloCola 1 year ago
I know the entire Kagome Kagome Section.
Note me for the translation.
masterofall66 1 year ago
hahaha sooooo cute!
Kamiru709 2 years ago
faved
IchigoGOGO12 2 years ago