Comment removed
dontmindme9 2 months ago
I really love this song <3
KasumiiTV 11 months ago
you can watch the movie to this music video at scaryasianmovies .dot. com
MrSamphal 2 years ago
It could also be translated as "Towards your hand"
nurbsenvi 2 years ago
first one with the phone"till go through one, hold your breath and challenge it" I guess it means they broke up so stay forcus..? and no fall in parts? like heart break
second "then there are pepole say you can achieve your dream"
thanks
popdanl 2 years ago
The title translates to "Your hands". What are the lyrics in English please?
nancy4366 2 years ago
바람 부는 곳으로 지친 머리를 돌리네.
나는 쉴 곳이 없어, 고달픈 내 두 다리.
어루만져 주오.
그대 손으로... 그대 손으로...
ContraWagner 3 years ago
세찬 빗줄기처럼, 거센 저 물결처럼.
날 휩쓸어가고...
좁은 돛단배 속에 작은 몸을 실으리.
지금 가려만 한다면...?
그대 품으로... 그대 품으로...
태양은 그 환한 빛으로 어리석은 날 가르치네.
당신은 따뜻한 온기로 얼어붙은 날 데워주네.
언제나 아무 말 없이.
my favorite song...
kyounet 3 years ago
love this song since i saw the movie (wasnt that good). thanks! i love your stuff.
torr3nt 4 years ago
P.S do you happen to know what the title translates to?
"with your hand" or something like that
orienkorean 4 years ago
I think 'by your hand' is more closer :)
brettka 4 years ago
you're right, that's a better translation^^
May I know where did you find it?
I can't download it anywhere!
Aqua3o 3 years ago
ㅠㅠ
iamaisland 4 years ago
Comment removed
dontmindme9 2 months ago
I really love this song <3
KasumiiTV 11 months ago
you can watch the movie to this music video at scaryasianmovies .dot. com
MrSamphal 2 years ago
It could also be translated as "Towards your hand"
nurbsenvi 2 years ago
first one with the phone"till go through one, hold your breath and challenge it" I guess it means they broke up so stay forcus..? and no fall in parts? like heart break
second "then there are pepole say you can achieve your dream"
thanks
popdanl 2 years ago
The title translates to "Your hands". What are the lyrics in English please?
nancy4366 2 years ago
바람 부는 곳으로 지친 머리를 돌리네.
나는 쉴 곳이 없어, 고달픈 내 두 다리.
어루만져 주오.
그대 손으로... 그대 손으로...
ContraWagner 3 years ago
세찬 빗줄기처럼, 거센 저 물결처럼.
날 휩쓸어가고...
좁은 돛단배 속에 작은 몸을 실으리.
지금 가려만 한다면...?
그대 품으로... 그대 품으로...
ContraWagner 3 years ago
태양은 그 환한 빛으로 어리석은 날 가르치네.
당신은 따뜻한 온기로 얼어붙은 날 데워주네.
언제나 아무 말 없이.
그대 손으로... 그대 손으로...
ContraWagner 3 years ago
my favorite song...
kyounet 3 years ago
love this song since i saw the movie (wasnt that good). thanks! i love your stuff.
torr3nt 4 years ago
P.S do you happen to know what the title translates to?
torr3nt 4 years ago
"with your hand" or something like that
orienkorean 4 years ago
I think 'by your hand' is more closer :)
brettka 4 years ago
you're right, that's a better translation^^
orienkorean 4 years ago
May I know where did you find it?
I can't download it anywhere!
Aqua3o 3 years ago
ㅠㅠ
iamaisland 4 years ago