Prefiro mil vezes ver em portugues que Japones.E eu até adoro a lingua japonesa e sua cultura mas mas nao entendo nada de japones.E acho que ficou fixe em Portugues.
@joquinhu pelo amor de deus! não nos faça passar vergonha diante de nossos irmãos portugueses, aprenda a escrever corretamente (DUBLADO) pelo amor de DEUS!!!!
comprei hj outras mangas volume 51 e 52 altamente nao se compara como eles tao fortes agora no volume 51 tem a luta sauke vs danzo e no 52 a mini luta do sasuke vs kakashi e sasuke vs naruto
@NuN0C0u7iNho qualquer fã de naruto que saiba o minimo sobre o anime consegue traduzir melhor xD tipica tradução portuguesa feita á balda não se esforçam para estudar um bocado sobre o conteúdo da série. vê-se por estas traduções e as legendas que mostravam na sic radical. "doppelgangers" ya...
@llAlanParsonsll mesmo... CUIDADO NÉJÍI!!!! -MORRI!! mas a de portugal fgo... só a vozinha do Gaara!! - ´Kankuro....para com isso...és uma vergonha para a nossa aldeia!!´ ....
@wesleypeixot Bem, a versão portuguesa do Dragon Ball é melhor. Nunca vi a versão brasileira por isso não sei. Não devias dizer isso. Nunca percebi porqu~e que os brasileiros gostam de criticar os portugueses. Se não gostas, não comentes, ou então ve se dizes algo que não ofenda tanto. Pensa nisso mano.
TV SIC... Pioneira na Exibição de animes em Portugal. É curioso ver a dublagem em português de Portugal. Não considero esta dublagem "Ruim", mas é uma versão que guarda as características culturais de um povo (Daí o "Versão Portuguesa"). É idiótico quando brasileiros criticam uma outra versão, sem o devido conhecimento. Parabens pela postagem!
1º - VOLTO A DIZER O QUE JÁ DISSE EM VÁRIOS SITES E FÓRUNS...OS ÚNICOS ANIMES ATÉ HOJE DE JEITO COM DOBRAGEM EM PT FORAM OS DO DRAGON BALL !!
2º - Choca-me o facto de ver tanta falta de cultura em alguns dos comentários aqui expostos como "DOBRAÇÕES" e mais alguns exemplos que encontrei
3º - O MAU resultado final deste anime em Português é o espelho da falta de motivação e interesse dos próprios artistas e das produtoras que não vêm o original antes de traduzir.
Nossa, gostei muito dessa dobragem de portugal, apesar de ter algumas variações ,percebo perfeitamente o pt-pt, a brasileira é muito irritante, muito irritante mesmo. Mas claro, a japonesa é sempre a melhor.
@TheR11ification lol (partir o coco a rir), eu sei, só tava a brincar. lol, É porque tu escrevestes "ya concordo" ao invés de "eu concordo", confundi com espanhol, tipo o "ya" como o "yo" em espanhol (eu). Alias, muita gente escreve em outra lingua mesmo sabendo que falamos a mesma língua (com variações, é claro - desde que não usemos gírias ou expressões nacionais/locais). Mas enfim, admiro bastante o pt-pt por ser engraçado.
@Nero46able desde quando é que em portugal se diz "pregoso"? Alguém falou em pregos? -.-
Aprende mas é a ler e tira a cera dos ouvidos que em Portugal diz-se e escreve-se "perigoso", apenas se dá ao "e" uma pronuncia de vogal fechada ao contrário do que acontece no Brasil em que se pronuncia como se estivesse acentuado
As nossas dobrações de animes sempre foram muito pobrezinhas :x Desde usarem um dobrador para fazer inúmeras vozes a não seguir o script original -.-
As vozes usadas muitas vezes são horríveis e não tem nada haver com as originais. Penso que a dobragem melhorzinha que já fizemos em animes foi "Oliver Tsubassa" que em Portugues colocaram !Oliver e Benji" um nome um pouco estranho não? -.-'
Outros exemplos de animes com dobrações horríveis foi as navegantes da Lua,
@KyuubiMinato@NightWolfXico É por causa de mentalidades como as vossas que não existe tantas coisas em Português de Portugal..... Infelizmente rejeitamos a nossa própria língua....
@mcnasc28 É? Ou será que nos habituámos ás grandes dobragens em que tanto os actores eram mais experientes e os directores (os grandes culpados no meio de isto tudo) não percebem as direcções em que devem "dirigir" os actores? (Problema do Bleach)
Rurouni Kenshin, Dragon Ball, Saint Seiya, Neon Genesis Evangelion, Sailor Moon, Pokemon, Digimon (todas as animações americanas passadas e atuais se quiseres ir por ai)
Realmente o problema somos nós! Fomos habituados a demasiado bom conteúdo...
as melhores vozes sao as francesas e japonesas mas LOL portugues xDDDD ke cena eskesita ' um jònin'' ao menos sabem dizer mais o menos '' naruto '' xD
se eu visse o naruto assim acho k nunca mais via..-.- nada bate as vozes japoneses! na minha opiniao gosto mais de ver os japoneses o unico aki k ate ta fixe é o sasuke lol
é assim pessoal as vozes podiam estar melhores a do Naruto parece com a voz da versão inglesa a do kakachi esta boa mas estas vozes são muito conhecidas por exemplo a da sakura a única coisa que me faz lembrar é a do-ré-mi e a do kakachi faz-me logo lembrar o Pegasus do yugioh estas vozes nos ouvimos em muitos animes mas se voçês ouvirem as vozes do Dragonball são totalmente brutais quase não se ouve as suas vozes em anime nenhum por isso é que digo Dragonball the best in Portugal
OMG! Não fazia ideia que isto existia XD Quando eu vi na SIC Radical ainda não tinham dobrado, as vozes eram as originais japonês e tinha legendas em português. Para quem está habituado a ver a versão japonesa, isto é tão estranho O-O"
q vozes mas ridiculas fds deviam era por em japones e em legendas assim os putos aprendiam a ler e e Jounnin n Jonyn -.- tecnica secreta da aldeia da folha era mais simples, sennen goroshi
ai onde o nosso pais esta eu portugues odeio isto dobrado assim e ca para mim nem chegam ao episodio em q o jiraya morre ou em q o killer bee ganha a samehada
po a voz do naruto ficou pessima sou brasileiro quando o kakashi coloca a mão no bolso sei la como é que chama o naruto para e ainda continua gritando as dublagens dos portugueses não da fica pessima para os desenhos
Vocês deveriam mudar esse modo tribal de fala, com esse sotaque obsoleto, arcaico, na angola entre outros países de fala portuguesa, as crianças, tem nó na garganta, pelo facto de forçar a voz, esta espécie de sotaque foi-se, assim como o Latin se extinguira e entrara para o hall morte, nós sites, no mundo não se aprende mais, o português de Portugal se aprende do jeito Brasileiro, infelizmente as coisas são como são.
LOL modo tribal de fala?! Vindo de alguém que deve a sua língua á influência das TRIBOS nativas do Brasil e africanas até dá vontade de rir.
"Já Portugal, a partir do Século XVIII, imprimiu um novo rumo à língua, por isso é que muito do que aqui sobreviveu, não existe mais lá. Eles é que estão diferentes, não nós." - isto foi dito pelo professor universitário brasileiro Ataliba Teixeira de Castilho. Só para demonstrar o quão evoluído o teu português é ;D
os portugueses estão habituados ao vosso sotaque porque chega muita informação brasileira cá. Temos GNT, Record e outras TVs brasileiras ha muitos anos então já estamos acostumados. E passa muita musica do brasil ca tb.
No brasil não chega nada de portugal então acho que é por isso que vcs acham mais estranho e não entendem nada.
Devo dizer k ja tinha imaginado como seria a versao portuguesa de naruto e por acaso fiquei surpreendido pela positiva, a voz do naruto até é das melhores e que se enquadram mais.
@SickoReaper eu nao achok a voz da sakura ta horrivel na verdade gosto mais é da dela. ela tambem ja fez bues animes com a mesma voz e ganho bue com isso.
Ela adequa-se à personagem e está de acordo com as dobragens de outros países, menos a espanhola, que na minha opinião, tem vozes que foram mal escolhidas...
Amei essa dublagem =] Portugueses e brasileiros não deveríam , eu acho :( .. Principalmente porque nós, brasileiros, herdamos muitas coisas da nossa cultura de Portugal, PRINCIPALMENTE a língua..
Pow mas nao leva a mal se nao fosse o brasil portugues nem seria conhecido direito tanto que se vc procura alguma coisa em portugues vc encontra mais facilmente portugues brasileiro do que portugues de Portugal
@felipeluis1000 Isso é verdade ~_~... Foi praticamente um parto encontrar Naruto em Português de Portugal.. Mas o que eu queria dizer era que tipo, querendo ou não, muitas coisas da nossa cultura são Portuguesas, então por que brigar uns com os outros? Eu amoo meu país, mesmo assim :)
Bem, deves ser uma excepção à regra para reconheceres isso. Não quero ofender ninguém, mas ouvi dizer que os brasileiros dizem que deviam ter sido colonizados pelos ingleses.
@AikoUchiha1 cara o problema é que o brasileiros so são nacionalistas por causa do futebol, acho que devemos dar chance aos outros paises afinal é so um jogo,a dublagem acho que ficou bem legal.
This comment has received too many negative votesshow
MÀS QUE PESSOAS INÙTEIS :* o portuguêix é muito munito e eu tenho inveja *-*' / agora falar que se não fosse portugal e gnt nem existia ? HAHA me polpe de seus comentários fúteis, voces só colonizaram a porcaria do Brasil ! e se não fosse voces nós seriamos um país muito, mas muito melhor !
e não é por nada não mais o jeito português - portugal é muito mais gay que portugues - brasileiro :S
esta dobragem tem umas vozes bacanas, tipo a do kakashi e a do sasuke mas há umas que nao prestam mesmo (a do naruto nem vou comentar xD: "AIAIAIAIAYOOOOO")
e a do terceiro hokage nunca conseguirá ser dobrada como deve ser, porque o terceiro hokage originalmente tem uma voz tipica do japao se compararem esta versao com a original vao ver que é fudido imitar o mesmo tipo de voz
@daniel28961 caso não saibas, aqui também é uma gaja a falar :P. não reclamo com o tom de voz, mas sim com as estúpidas afirmações tais como o AAAAAIIIAAAIIIIOOOOOO que o naruto faz a meio. Já agora, mesmo sabendo que o meu comentário é um dos 2 com mais thumbs up, porque te deste ao trabalho de responder a esse comentário? já tem meio ano :/
@daniel28961 qual é o mal de ser uma gaja ou nao a falar? desde que a voz fique fixe, existem tantos personagens masculinos que as vozes sao de mulheres, bart simpson, pikachu, goku etc :/
@Andrestein770 Imitar? Eu acho que nem deviam imitar, fazam uma coisa mesmo a portuguesa, mudem os nomes, troquem as piadas, como no dragon ball, e mudem a voz do naruto <_<"
Prefiro mil vezes ver em portugues que Japones.E eu até adoro a lingua japonesa e sua cultura mas mas nao entendo nada de japones.E acho que ficou fixe em Portugues.
ML678v 2 days ago
prefiro a dublagem brasileira.... e mais ainda o original.
leo080396 1 week ago
Como é que havia de gostar de Naruto quando vi em portugues -.-
ricardobarros240 1 week ago
Nanyyyy ! Que voz é esta , horrivel . Os episodios perdem a Graça ,,, Prefiro 1000x o Original -.-
fofyrosa 1 month ago
This has been flagged as spam show
filhos da puta
1995tocha 1 month ago
This has been flagged as spam show
filhos da puta
1995tocha 1 month ago
filhos da puta
1995tocha 1 month ago
tirem o naruto e metam o DBZ a dar na Sic de novo mas agr metam os filmes ineditos e tirem esta treta
BrunoLionCloud93 1 month ago
lol o Naruto já é horrível dublado(dobrado) no Português do Brasil, no de Portugal foge das minhas horríveis expectativas !
joquinhu 3 months ago
Comment removed
mariannaeu 2 weeks ago
This has been flagged as spam show
@joquinhu pelo amor de deus! não nos faça passar vergonha diante de nossos irmãos portugueses, aprenda a escrever corretamente (DUBLADO) pelo amor de DEUS!!!!
mariannaeu 2 weeks ago
comprei hj outras mangas volume 51 e 52 altamente nao se compara como eles tao fortes agora no volume 51 tem a luta sauke vs danzo e no 52 a mini luta do sasuke vs kakashi e sasuke vs naruto
EminAnimE1 3 months ago
Deviam ao menos agradecer a Dealectos que se esforçou para traduzir as linguas, e realmente eu gosto mais assim as vozes nao teem nada de mal...
NuN0C0u7iNho 4 months ago
@NuN0C0u7iNho qualquer fã de naruto que saiba o minimo sobre o anime consegue traduzir melhor xD tipica tradução portuguesa feita á balda não se esforçam para estudar um bocado sobre o conteúdo da série. vê-se por estas traduções e as legendas que mostravam na sic radical. "doppelgangers" ya...
RevolutioPersonatus 1 week ago
Beeem... Nesta altura do anime o Naruto ja metia-me nervos, entao com esta voz...
PaatAhlexStar 4 months ago
o Narutô cagou nas cuecas ...
Afirmativo eu vou expecular que uma veio se interligou com um cabo da meo
Aprouzen 4 months ago
nao curto Naruto seja ele em que Língua for! LOL
Kirin01 5 months ago
@Kirin01 ent pq tas a ver isto man? lol claro o naruto aqui é um idiota completo, alem disso esta porra esta em portugues é horrivel...
DigiPowerPT 5 months ago
cara, essa dublagem ficou melhor que versão brasileira, a dublagem do português do Brasil ficou horrível.
llAlanParsonsll 5 months ago
@llAlanParsonsll mesmo... CUIDADO NÉJÍI!!!! -MORRI!! mas a de portugal fgo... só a vozinha do Gaara!! - ´Kankuro....para com isso...és uma vergonha para a nossa aldeia!!´ ....
Ihdiah6G0 3 months ago
... oh meu deus... Japanese ftw
NarutoGirlUzumaki 5 months ago
@NarutoGirlUzumaki amen
JMCABP 4 months ago
Algumas das vozes até estão decentes, mas grande parte delas não são nada de especial.
BTW, não tens nenhuns episódios do Shippuden dobrados? Estou curioso quanto às vozes da Akatsuki.
xservintage 6 months ago
Um Lixooo Esser Porra!
015wendel 6 months ago
@015wendel
015wendel 6 months ago
@ichigonarutoeddie ja viste tudo e ainda não acabou... como?
joseleandro75 6 months ago
ORA FODASSE . qé'sta merda ?
marianaarauja 6 months ago
Seus Portugues safados pilantra seus ladroes podres pobre
MrFulltrak 7 months ago
Tá fixe.
Onde posso arranjar da série shippuden em português?
TakaTimeSasuke 7 months ago
Há algum site em que se possa ver os últimos episódios do Naruto Clássico em PT-PT? É que em não os encontro?
PurpleXxDollxx 7 months ago
Comment removed
PurpleXxDollxx 7 months ago
Amanhã, dia 13/7/2011, finalmente chegou o último episódio da série de Naruto em português de portugal, o episódio 220, na SIC K
Pode não ser uma dublagem perfeita, mas aqui deixo os meus parabéns à SIC, por ter conseguido trazer a Portugal uma anime perfeita até ao fim!
Depois de Dragon Ball, Dragon Ball Z e GT, todos tivemos o prazer de ver um outro anime de luxo!
Passem pela SIC K, tem montes de animes, e já está a transmitir FullMetal Alchemist Brotherhood
Parabéns SIC! Parabéns SIC K
TostaMistaAtomicaPT 7 months ago
Comment removed
TostaMistaAtomicaPT 7 months ago
=D
Propaganda no jutsu!!!!
NTASPortugal 8 months ago
HEY HOKAGE!
Eu gosto do One piece!
Ou devo dizer, JoeKage!
HA!
SDRePortugal 8 months ago
Os portugueses são muitos formais na dublagem, está dublado de uma maneira tão formal que parece até um documentário da BCC.
rafabapjf 8 months ago
A do brasil ficou melhor na minha opinião
TheDownlight 9 months ago
os portugueses nun sabem dublar porra nenhuma!
que horrível!
wesleypeixot 9 months ago
@wesleypeixot Bem, a versão portuguesa do Dragon Ball é melhor. Nunca vi a versão brasileira por isso não sei. Não devias dizer isso. Nunca percebi porqu~e que os brasileiros gostam de criticar os portugueses. Se não gostas, não comentes, ou então ve se dizes algo que não ofenda tanto. Pensa nisso mano.
pedrosantossilva1 8 months ago
O 3 hokage tem a voz do Mofaça do Rei Leão xD
SupraMurmur 9 months ago
Eu gostei! Em alguns quesitos achei melhor que a dublagem brasileira, da qual gosto também.
NascaFelipe 10 months ago
YES!! mais anime ke fica traduzida. a proxima e bleach.... vao transformar uma anime boa em uma merda
loladas9 10 months ago
TV SIC... Pioneira na Exibição de animes em Portugal. É curioso ver a dublagem em português de Portugal. Não considero esta dublagem "Ruim", mas é uma versão que guarda as características culturais de um povo (Daí o "Versão Portuguesa"). É idiótico quando brasileiros criticam uma outra versão, sem o devido conhecimento. Parabens pela postagem!
Culturanime 10 months ago
Fuck yeah morte milenar.
WolfgangWhiplash 10 months ago
naruto.... yeah
androide1102 10 months ago
Tenho 3 coisas a dizer:
1º - VOLTO A DIZER O QUE JÁ DISSE EM VÁRIOS SITES E FÓRUNS...OS ÚNICOS ANIMES ATÉ HOJE DE JEITO COM DOBRAGEM EM PT FORAM OS DO DRAGON BALL !!
2º - Choca-me o facto de ver tanta falta de cultura em alguns dos comentários aqui expostos como "DOBRAÇÕES" e mais alguns exemplos que encontrei
3º - O MAU resultado final deste anime em Português é o espelho da falta de motivação e interesse dos próprios artistas e das produtoras que não vêm o original antes de traduzir.
SylvanPT 10 months ago
sou Brasileiro e prefiro essa dublagem do aqui a aqui.....
Adailson12345 11 months ago
PESSOAL!
QUEREM VER NARUTO MANGA TRADUZIDA?
ENTÃO VAO AO MEU CANAL VEJAM E SUBSCREVAM!
AFTW100 11 months ago
Comment removed
SusanitaSB 11 months ago
Omfg!
Oh Iruka não viste aqui so' pa beber chá!?
xD
SusanitaSB 11 months ago
ponham isto a dar na tv , mas legendado! qe horror! isto em portugues soa muito mal
fratelcity 1 year ago
FAILLLLLLLLLLLLLLLLLl
Di0g0ALEX 1 year ago
QUE LIXO! SE EU FOSSE O AUTOR DE UM ANIME NÃO DEIXARIA QUE DUBLASSEM. É UM CRIME ISSO!
markdomg 1 year ago
@markdomg se eu fosse o autor mandava comerem o cu aos cabroes dos br que dublaram a versao brasileira pelo lixo que é.
jupious01 8 months ago
Wow , dobragens é a pior coisa que existe --'
A voz do Kakashi está Assustadora !!
Vamo-nos ficar pela versão original , muito melhor x)
NCMAAL 1 year ago
Estas dobragens são horríveis.
O original é 1000 vezes melhor!!!!
NightWolfXico 1 year ago 9
@NightWolfXico nem mais!
tuganms 1 day ago
Nossa, gostei muito dessa dobragem de portugal, apesar de ter algumas variações ,percebo perfeitamente o pt-pt, a brasileira é muito irritante, muito irritante mesmo. Mas claro, a japonesa é sempre a melhor.
branzmf 1 year ago
@branzmf ya concordo :DD
TheR11ification 1 year ago
@TheR11ification não sejas tímido, se és tuga, responde em tuga, não em inglês ou espanhol. Pois pra mim isso é humilhação. lol
branzmf 1 year ago
Comment removed
TheR11ification 1 year ago
@branzmf eu respondi em português :DD
TheR11ification 1 year ago
@TheR11ification lol (partir o coco a rir), eu sei, só tava a brincar. lol, É porque tu escrevestes "ya concordo" ao invés de "eu concordo", confundi com espanhol, tipo o "ya" como o "yo" em espanhol (eu). Alias, muita gente escreve em outra lingua mesmo sabendo que falamos a mesma língua (com variações, é claro - desde que não usemos gírias ou expressões nacionais/locais). Mas enfim, admiro bastante o pt-pt por ser engraçado.
branzmf 1 year ago
@branzmf ha ok :DD
TheR11ification 1 year ago
Comment removed
TheR11ification 1 year ago
é pregoso\portugal é perigoso\brasil que diferença ainda bem que não dizemos esse portugues ridiculo falado em portugal
Nero46able 1 year ago
@Nero46able desde quando é que em portugal se diz "pregoso"? Alguém falou em pregos? -.-
Aprende mas é a ler e tira a cera dos ouvidos que em Portugal diz-se e escreve-se "perigoso", apenas se dá ao "e" uma pronuncia de vogal fechada ao contrário do que acontece no Brasil em que se pronuncia como se estivesse acentuado
5Guinevere5 9 months ago
@5Guinevere5 NAO CARA EU NAO QUIS DIZER PREGOSO SÓ QUERIA DIZER COMO SE DIZ EM PORTUGAL OK
Nero46able 9 months ago
Omd a voz do naruto é a do noody xD sinceramente perfiro o naruto em jap! --"
iam00serious 1 year ago
a voz da Usagui era tipo, ASSUSTADORA.
Outra foi Sakura cards captor, a voz da Sakura, não era humana O.o
Depois Dragon Ball, a voz da Chi-chi que foi a mesma da Usagui, sem falar na pequena quantidade de dobradores.
MLulaby 1 year ago
As nossas dobrações de animes sempre foram muito pobrezinhas :x Desde usarem um dobrador para fazer inúmeras vozes a não seguir o script original -.-
As vozes usadas muitas vezes são horríveis e não tem nada haver com as originais. Penso que a dobragem melhorzinha que já fizemos em animes foi "Oliver Tsubassa" que em Portugues colocaram !Oliver e Benji" um nome um pouco estranho não? -.-'
Outros exemplos de animes com dobrações horríveis foi as navegantes da Lua,
MLulaby 1 year ago
As vozes das personagens ficaram uma porcaria :S
xbeat12 1 year ago
EURI' PRA CARALHO COM A VOZ DO NARUTO!
McBiruu 1 year ago
sazuke tem a voz do cristiano Ronaldo
senahoux 1 year ago
@senahoux nd a ver...
EminAnimE1 1 year ago
Morte Milenar! LOL
beastporto1 1 year ago
Acabei de notar uma coisa...o actor Português que faz a voz do Iruka é o mesmo actor que fez a voz Portuguesa do Yami Yugi na primeira temporada.
filipeflower 1 year ago
*facepalm*
....ao menos a Sic Radical ainda tem em japonês....
KyuubiMinato 1 year ago 11
@KyuubiMinato @NightWolfXico É por causa de mentalidades como as vossas que não existe tantas coisas em Português de Portugal..... Infelizmente rejeitamos a nossa própria língua....
mcnasc28 8 months ago
@mcnasc28 É? Ou será que nos habituámos ás grandes dobragens em que tanto os actores eram mais experientes e os directores (os grandes culpados no meio de isto tudo) não percebem as direcções em que devem "dirigir" os actores? (Problema do Bleach)
Rurouni Kenshin, Dragon Ball, Saint Seiya, Neon Genesis Evangelion, Sailor Moon, Pokemon, Digimon (todas as animações americanas passadas e atuais se quiseres ir por ai)
Realmente o problema somos nós! Fomos habituados a demasiado bom conteúdo...
KyuubiMinato 7 months ago
as melhores vozes sao as francesas e japonesas mas LOL portugues xDDDD ke cena eskesita ' um jònin'' ao menos sabem dizer mais o menos '' naruto '' xD
HelloSexy74 1 year ago
Quando vi isto traduzido fartei-me de rir xD
Shakiritu 1 year ago
a voz do kakashi é de velho a beira da morte
pablojugg 1 year ago
eishhhh.....k treta meu >.<
DarkMasta95 1 year ago
que feio ¬¬'
ZxthomasXs 1 year ago
que sotaque esquisito...
Araujo7798 1 year ago
a voz do naruto e a mesma do noddy
fratelcity 1 year ago
@fratelcity :O Pois éééééé!
MLulaby 1 year ago
o sasuke tem a mesma voz do james, o mau de cabelo azul do team rocket dos pokemons xD
5KellyChan5 1 year ago
NAAAAAAAAAAAAAAAOOOOOOOOOOOO XD
a nossa versão portuguesa ficou tão infantil!! xD lol, faz-me rir
ao menos sabem dizer naruto e nao "narúto" XDD
5KellyChan5 1 year ago
kkkkkk a voz do naruto é estranha pacas meu
MrChaneiba 1 year ago
os portugueses, brasileiros, espanhois e mexicanos estragam as dublagens todas
MarcomasterV1 1 year ago
por amor de deus...
" ELE É UM JÓNIN É IMPOSSIVEL IGUALARMOS A SUA FORÇA!"
credo....
GuidaHi12 1 year ago
O narutó e a sakurá aquele "sinal das mãos" HA HA HA HA HA
EminAnimE1 1 year ago
se eu visse o naruto assim acho k nunca mais via..-.- nada bate as vozes japoneses! na minha opiniao gosto mais de ver os japoneses o unico aki k ate ta fixe é o sasuke lol
mgsRyder 1 year ago
Vozes excelentes.
A da Sakura, a do Sasuke, a do Kakashi e tmb gostei mto da voz do 3° hokage.
A do naruto é irritante em todas as línguas.
BrunoSaltoris 1 year ago
@BrunoSaltoris As Vozes Japonesas são Muito melhores (mas de longe)
As vozes não estão bem escolhidas :S
A voz do naruto em japonês é bem porreira, não é irritante -.-'
UzumakiMano 1 year ago
eu vou legendar o One Piece em portugues todas as semanas, quem tiver interessado que visite o meu channel. :)
AfroPowerOPP 1 year ago
estes idiotas sao mesmo nooooooobs pk sempre estas vozes sao do nosso pais seus cabroes tenham amor ao nosso país seus filhos da mae
daniel28961 1 year ago
@daniel28961 Lá porque somos portugueses, não somos obrigados a gostar de tudo o que é nacional -.-'
Estas dobragens não valem nada! -.-'
E já agora, noobs porque?
UzumakiMano 1 year ago
esta merda e que e fixe caralho
TheMc115 1 year ago
Continua a postar meu ;P
mauroide1 1 year ago
pa kem nao sabe isto da na sic k
kaockr ISTO N E VERSAO AMERICANA E "INGLESA" TOTO SIMPLESMENTE TRADUZIRAM DO ONGLES E NAO DO JAPONES
jenti burra pa e po que fez o video POE MAIS EPISODIOS MAS ACA ESTE PELOMENOS
jklm011 1 year ago
Que merda de vozes -.-
xcanalajxD 1 year ago
Técnica Secreta da Aldeia da Folha... Morte Milenar!
LOL :'D
RuteDream 1 year ago
LOL que abominação
sustainedXnoise 1 year ago
é assim pessoal as vozes podiam estar melhores a do Naruto parece com a voz da versão inglesa a do kakachi esta boa mas estas vozes são muito conhecidas por exemplo a da sakura a única coisa que me faz lembrar é a do-ré-mi e a do kakachi faz-me logo lembrar o Pegasus do yugioh estas vozes nos ouvimos em muitos animes mas se voçês ouvirem as vozes do Dragonball são totalmente brutais quase não se ouve as suas vozes em anime nenhum por isso é que digo Dragonball the best in Portugal
n1ghtm4r3e 1 year ago
pena que pegaram a versão americana se tivessem pegado a espanhola estaria muito melhor
kaockr 1 year ago
oh meus amigos, que é esta merda?
Kissie7 1 year ago
OMG! Não fazia ideia que isto existia XD Quando eu vi na SIC Radical ainda não tinham dobrado, as vozes eram as originais japonês e tinha legendas em português. Para quem está habituado a ver a versão japonesa, isto é tão estranho O-O"
A voz do Sasuke então...
HarukaMinami112194 1 year ago
q vozes mas ridiculas fds deviam era por em japones e em legendas assim os putos aprendiam a ler e e Jounnin n Jonyn -.- tecnica secreta da aldeia da folha era mais simples, sennen goroshi
ai onde o nosso pais esta eu portugues odeio isto dobrado assim e ca para mim nem chegam ao episodio em q o jiraya morre ou em q o killer bee ganha a samehada
DarkDunedainHorde 1 year ago
@DarkDunedainHorde lol tens razão !! XD
brunothehedgehog 1 year ago
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
caduroxbr 1 year ago
Sem duvida a melhor personagem de NARUTO é o Gaara de longe mesmo...
Gaara rullez
Prossivoo 1 year ago
O dublador do Kakashi combinou certinho com o personagem.
Drih02 1 year ago
AI MEUS DEUS isto é muito mau! MESMO MUITO MAU!
GuidaHi12 1 year ago
LOL eu curto mais as vozes dos outros em xinoca mas a do Kakashi em PT ta demais...
Não venham dizer que ñ
Prossivoo 1 year ago
É muito estranho....hehe
Lukkasacm 1 year ago
Normal ou nao? e qualquer lingua dificil traduzir algo feito em japones!
brunodaniel77 1 year ago
po a voz do naruto ficou pessima sou brasileiro quando o kakashi coloca a mão no bolso sei la como é que chama o naruto para e ainda continua gritando as dublagens dos portugueses não da fica pessima para os desenhos
sonicDUBLADOS 1 year ago
@sonicDUBLADOS
LOL nada a ver, ele está de costas qual é o problema?
bluematter90 1 year ago
Vocês deveriam mudar esse modo tribal de fala, com esse sotaque obsoleto, arcaico, na angola entre outros países de fala portuguesa, as crianças, tem nó na garganta, pelo facto de forçar a voz, esta espécie de sotaque foi-se, assim como o Latin se extinguira e entrara para o hall morte, nós sites, no mundo não se aprende mais, o português de Portugal se aprende do jeito Brasileiro, infelizmente as coisas são como são.
anukzoy 1 year ago
Comment removed
bluematter90 1 year ago
Comment removed
bluematter90 1 year ago
@anukzoy
LOL modo tribal de fala?! Vindo de alguém que deve a sua língua á influência das TRIBOS nativas do Brasil e africanas até dá vontade de rir.
"Já Portugal, a partir do Século XVIII, imprimiu um novo rumo à língua, por isso é que muito do que aqui sobreviveu, não existe mais lá. Eles é que estão diferentes, não nós." - isto foi dito pelo professor universitário brasileiro Ataliba Teixeira de Castilho. Só para demonstrar o quão evoluído o teu português é ;D
bluematter90 1 year ago
pelo menos está melhor que a dublagem brasileira, e olha q sou brasileira hehe
Klaryan 1 year ago
aaaaaaahhh portugues de portugal eh muuuito engracado XD
eh super diferente do portugues do brasil lol
parece que tem sotaque de carioca, mas eles comem algumas silabas lmao
13Narutard13 1 year ago
sou brasileiro e achei a dublagem bizarra ^^ prefiro o japones ^^
srdarkness2 1 year ago
HAHAHA boa dobragem.... o Narutó ficou na ekipa 7.
nem comento, pensava ke as dobragens das animes boas tinham ficado plo pokemon e digimon, ms enganeime
Frozenskull9 1 year ago
omg, eu pensei k tivessemos evoluido nesta área desde o dragon ball..........
RMMFX 1 year ago
conseguiram serem piores q os brasileiros
bocasuja22 1 year ago
Naruto em portugal passa ate que episodio?
felipeluis1000 1 year ago
O naruto tem a voz do noddy xD
theafroduelist 1 year ago
nos brasileiros sempre dizemos que os portugueses falam como se tivessem com um ovo na boca
agora eu pergunto pra voces se voces acham o mesmo de nos brasileiros???
doglashimura 1 year ago
@doglashimura Eu acho que nós para tentar imitar o vosso sotaque temos de fingir que estamos a gritar ou algo do género!
007Laranja007 1 year ago
@doglashimura
os portugueses estão habituados ao vosso sotaque porque chega muita informação brasileira cá. Temos GNT, Record e outras TVs brasileiras ha muitos anos então já estamos acostumados. E passa muita musica do brasil ca tb.
No brasil não chega nada de portugal então acho que é por isso que vcs acham mais estranho e não entendem nada.
fica cool
minacity2 1 year ago
nos brasileiros sempre dizemos que os portugueses falam como se tivessem com um ovo na boca
agora eu pergunto pra voces se voces acham o mesmo de nos brasileiros???
doglashimura 1 year ago
a voz do naruto fico pareçendo (meio)mais ta boa !
naruhina205 1 year ago
Devo dizer k ja tinha imaginado como seria a versao portuguesa de naruto e por acaso fiquei surpreendido pela positiva, a voz do naruto até é das melhores e que se enquadram mais.
a voz da sakura ta horrivel
SickoReaper 1 year ago
@SickoReaper eu nao achok a voz da sakura ta horrivel na verdade gosto mais é da dela. ela tambem ja fez bues animes com a mesma voz e ganho bue com isso.
ojamajogomez 1 year ago
Está mesmo muito fixe, continuem assim.
Bourdain 1 year ago
Não sei porque não gostam da voz do Naruto...-.-
Ela adequa-se à personagem e está de acordo com as dobragens de outros países, menos a espanhola, que na minha opinião, tem vozes que foram mal escolhidas...
ivx408 1 year ago 2
ponham mais episodios do naruto
TheSupermatador 1 year ago
Eu sou de portugal (sou portugues :D) e so acho que o que ta mal nesta "dobraçao" é a voz do Naruto XD
brunothehedgehog 1 year ago
eu sou brasileiro, não gosto da versão " brasileira " de naruto, mas a versão de portugal ficou legal, mas claro, prefiro a japonesa
SekushiiDansu 1 year ago
JESUS QUE DESGRAÇA!
Não tem nada a ver o timbre das vozes.Porquê doblar?
No meu tempo lia-se e um gajo nem se importava.
Dou parabéns a quem fez este Post,à que elujiar sempre o trabalho do povo.
Ainda bem que estes episódios dão às 07h30 da matina.
bolacapoeira 1 year ago 5
Esta muito Fixe meu !!
Narutoj7 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
sinceramente acho que as vozes ate se adequam as personagens, e esta bom, ate acho bastante bom
mas continuo a perferir ver no original em japones, mas perfiro em PT do que em BR ou em ING
shadow5x 2 years ago
txiii pa... não consigo mesmo gostar disto em pt. .. mal habituados é o que é ... em espanha os filmes sao todos em espanhol...
mas eu nao sei porquê.... não consigo mesmo gostar parece que estou a ver a idade do gelo......
mas pronto viva o portugues!!!!... quando eu era miudo gostava de ver o DragonBall em pt tmb....
DjOdiSam 2 years ago
Amei essa dublagem =] Portugueses e brasileiros não deveríam , eu acho :( .. Principalmente porque nós, brasileiros, herdamos muitas coisas da nossa cultura de Portugal, PRINCIPALMENTE a língua..
AikoUchiha1 2 years ago 9
@AikoUchiha1
Pow mas nao leva a mal se nao fosse o brasil portugues nem seria conhecido direito tanto que se vc procura alguma coisa em portugues vc encontra mais facilmente portugues brasileiro do que portugues de Portugal
felipeluis1000 2 years ago
@felipeluis1000 Isso é verdade ~_~... Foi praticamente um parto encontrar Naruto em Português de Portugal.. Mas o que eu queria dizer era que tipo, querendo ou não, muitas coisas da nossa cultura são Portuguesas, então por que brigar uns com os outros? Eu amoo meu país, mesmo assim :)
AikoUchiha1 1 year ago
Bem, deves ser uma excepção à regra para reconheceres isso. Não quero ofender ninguém, mas ouvi dizer que os brasileiros dizem que deviam ter sido colonizados pelos ingleses.
swrutra 2 years ago
Comment removed
AikoUchiha1 1 year ago
@AikoUchiha1 cara o problema é que o brasileiros so são nacionalistas por causa do futebol, acho que devemos dar chance aos outros paises afinal é so um jogo,a dublagem acho que ficou bem legal.
Leferoz 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
MÀS QUE PESSOAS INÙTEIS :* o portuguêix é muito munito e eu tenho inveja *-*' / agora falar que se não fosse portugal e gnt nem existia ? HAHA me polpe de seus comentários fúteis, voces só colonizaram a porcaria do Brasil ! e se não fosse voces nós seriamos um país muito, mas muito melhor !
e não é por nada não mais o jeito português - portugal é muito mais gay que portugues - brasileiro :S
Balatoree 2 years ago
@Balatoree
Calate paneleiro. pensas que és quem pa tas pra i a falar mal de portugal? epah os brazileiros metem nojo.
PokerCs2 2 years ago
eu sou portugues, mas gosto muito das pessoas brazileiras, e em vez de estarem a falar a toa, porque nao tentam conviver?
=_=
Ferui1 2 years ago 3
pa eu tambem curto dos brasileiros mas pa uns aki so dizem merda mesmo, o facto é que esti esta muito mau... o noody a fazer de naruto???
pa mas uns limitam-se a dizer isso enquanto outros so sabem dizer coisas que nem lembram a ninguem é o k da ir cagar e deixar o trabalho a meio...
elionysis 2 years ago
é mentira o paneleiro ha? vai la abaixo e ve o comenbtario do elionysis...
neburohcom 2 years ago
Mais discussões entre Brasileiros e Portugueses?! Mas em quantos vídeos é que eu vou encontrar isto ?
filipeflower 2 years ago
@filipeflower
è cara briga boba não emporta a diferença o que importa é que da para aprende o idioma do outro
felipeluis1000 2 years ago
Eu sei disso.
filipeflower 2 years ago
en el culo
pelitofly 2 years ago
mas que vozes de merda sao essas????????
marinho741 2 years ago
esta dobragem tem umas vozes bacanas, tipo a do kakashi e a do sasuke mas há umas que nao prestam mesmo (a do naruto nem vou comentar xD: "AIAIAIAIAYOOOOO")
e a do terceiro hokage nunca conseguirá ser dobrada como deve ser, porque o terceiro hokage originalmente tem uma voz tipica do japao se compararem esta versao com a original vao ver que é fudido imitar o mesmo tipo de voz
Andrestein770 2 years ago 7
@Andrestein770 noob a voz do naruto em portugues sempre é melhor do que a japonesa pk nao é uma gaja a falar
daniel28961 1 year ago
@daniel28961 caso não saibas, aqui também é uma gaja a falar :P. não reclamo com o tom de voz, mas sim com as estúpidas afirmações tais como o AAAAAIIIAAAIIIIOOOOOO que o naruto faz a meio. Já agora, mesmo sabendo que o meu comentário é um dos 2 com mais thumbs up, porque te deste ao trabalho de responder a esse comentário? já tem meio ano :/
Andrestein770 1 year ago
@daniel28961 qual é o mal de ser uma gaja ou nao a falar? desde que a voz fique fixe, existem tantos personagens masculinos que as vozes sao de mulheres, bart simpson, pikachu, goku etc :/
edge1andre 1 year ago
@Andrestein770 Imitar? Eu acho que nem deviam imitar, fazam uma coisa mesmo a portuguesa, mudem os nomes, troquem as piadas, como no dragon ball, e mudem a voz do naruto <_<"
edge1andre 1 year ago
@Andrestein770 eu acho que a do naruto é a unica voz boa.... xD é a que mais se parece com a original....
5KellyChan5 1 year ago
portuegueses sempre falando mal dos seus "parceiros"
titimmy123 2 years ago
jesus português de portugal?! É mais legal em portugues BR!KKKKKK
titimmy123 2 years ago