Added: 3 years ago
From: marko88kun
Views: 191,488
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (267)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Prefiro mil vezes ver em portugues que Japones.E eu até adoro a lingua japonesa e sua cultura mas mas nao entendo nada de japones.E acho que ficou fixe em Portugues.

  • prefiro a dublagem brasileira.... e mais ainda o original.

  • Como é que havia de gostar de Naruto quando vi em portugues -.-

  • Nanyyyy ! Que voz é esta , horrivel . Os episodios perdem a Graça ,,, Prefiro 1000x o Original -.-

  • filhos da puta

  • tirem o naruto e metam o DBZ a dar na Sic de novo mas agr metam os filmes ineditos e tirem esta treta

  • lol o Naruto já é horrível dublado(dobrado) no Português do Brasil, no de Portugal foge das minhas horríveis expectativas !

  • Comment removed

  • comprei hj outras mangas volume 51 e 52 altamente nao se compara como eles tao fortes agora no volume 51 tem a luta sauke vs danzo e no 52 a mini luta do sasuke vs kakashi e sasuke vs naruto

  • Deviam ao menos agradecer a Dealectos que se esforçou para traduzir as linguas, e realmente eu gosto mais assim as vozes nao teem nada de mal...

  • @NuN0C0u7iNho qualquer fã de naruto que saiba o minimo sobre o anime consegue traduzir melhor xD tipica tradução portuguesa feita á balda não se esforçam para estudar um bocado sobre o conteúdo da série. vê-se por estas traduções e as legendas que mostravam na sic radical. "doppelgangers" ya...

  • Beeem... Nesta altura do anime o Naruto ja metia-me nervos, entao com esta voz...

  • o Narutô cagou nas cuecas ...

    Afirmativo eu vou expecular que uma veio se interligou com um cabo da meo

  • nao curto Naruto seja ele em que Língua for! LOL

  • @Kirin01 ent pq tas a ver isto man? lol claro o naruto aqui é um idiota completo, alem disso esta porra esta em portugues é horrivel...

  • cara, essa dublagem ficou melhor que versão brasileira, a dublagem do português do Brasil ficou horrível.

  • @llAlanParsonsll  mesmo... CUIDADO NÉJÍI!!!! -MORRI!! mas a de portugal fgo... só a vozinha do Gaara!! - ´Kankuro....para com isso...és uma vergonha para a nossa aldeia!!´ ....

  • ... oh meu deus... Japanese ftw

  • Algumas das vozes até estão decentes, mas grande parte delas não são nada de especial.

    BTW, não tens nenhuns episódios do Shippuden dobrados? Estou curioso quanto às vozes da Akatsuki.

  • Um Lixooo Esser Porra!

  • @ichigonarutoeddie ja viste tudo e ainda não acabou... como?

  • ORA FODASSE . qé'sta merda ?

  • Seus Portugues safados pilantra seus ladroes podres pobre

  • Tá fixe.

    Onde posso arranjar da série shippuden em português?

  • Há algum site em que se possa ver os últimos episódios do Naruto Clássico em PT-PT? É que em não os encontro?

  • Comment removed

  • Amanhã, dia 13/7/2011, finalmente chegou o último episódio da série de Naruto em português de portugal, o episódio 220, na SIC K

    Pode não ser uma dublagem perfeita, mas aqui deixo os meus parabéns à SIC, por ter conseguido trazer a Portugal uma anime perfeita até ao fim!

    Depois de Dragon Ball, Dragon Ball Z e GT, todos tivemos o prazer de ver um outro anime de luxo!

    Passem pela SIC K, tem montes de animes, e já está a transmitir FullMetal Alchemist Brotherhood

    Parabéns SIC! Parabéns SIC K

  • Comment removed

  • =D

    Propaganda no jutsu!!!!

  • HEY HOKAGE!

    Eu gosto do One piece!

    Ou devo dizer, JoeKage!

    HA!

  • Os portugueses são muitos formais na dublagem, está dublado de uma maneira tão formal que parece até um documentário da BCC.

  • A do brasil ficou melhor na minha opinião

  • os portugueses nun sabem dublar porra nenhuma!

    que horrível!

  • @wesleypeixot Bem, a versão portuguesa do Dragon Ball é melhor. Nunca vi a versão brasileira por isso não sei. Não devias dizer isso. Nunca percebi porqu~e que os brasileiros gostam de criticar os portugueses. Se não gostas, não comentes, ou então ve se dizes algo que não ofenda tanto. Pensa nisso mano.

  • O 3 hokage tem a voz do Mofaça do Rei Leão xD

  • Eu gostei! Em alguns quesitos achei melhor que a dublagem brasileira, da qual gosto também.

  • YES!! mais anime ke fica traduzida. a proxima e bleach.... vao transformar uma anime boa em uma merda

  • TV SIC... Pioneira na Exibição de animes em Portugal. É curioso ver a dublagem em português de Portugal. Não considero esta dublagem "Ruim", mas é uma versão que guarda as características culturais de um povo (Daí o "Versão Portuguesa"). É idiótico quando brasileiros criticam uma outra versão, sem o devido conhecimento. Parabens pela postagem!

  • Fuck yeah morte milenar.

  • naruto.... yeah

  • Tenho 3 coisas a dizer:

    1º - VOLTO A DIZER O QUE JÁ DISSE EM VÁRIOS SITES E FÓRUNS...OS ÚNICOS ANIMES ATÉ HOJE DE JEITO COM DOBRAGEM EM PT FORAM OS DO DRAGON BALL !!

    2º - Choca-me o facto de ver tanta falta de cultura em alguns dos comentários aqui expostos como "DOBRAÇÕES" e mais alguns exemplos que encontrei

    3º - O MAU resultado final deste anime em Português é o espelho da falta de motivação e interesse dos próprios artistas e das produtoras que não vêm o original antes de traduzir.

  • sou Brasileiro e prefiro essa dublagem do aqui a aqui.....

  • PESSOAL!

    QUEREM VER NARUTO MANGA TRADUZIDA?

    ENTÃO VAO AO MEU CANAL VEJAM E SUBSCREVAM!

  • Comment removed

  • Omfg!

    Oh Iruka não viste aqui so' pa beber chá!?

    xD

  • ponham isto a dar na tv , mas legendado! qe horror! isto em portugues soa muito mal

  • FAILLLLLLLLLLLLLLLLLl

  • QUE LIXO! SE EU FOSSE O AUTOR DE UM ANIME NÃO DEIXARIA QUE DUBLASSEM. É UM CRIME ISSO!

  • @markdomg se eu fosse o autor mandava comerem o cu aos cabroes dos br que dublaram a versao brasileira pelo lixo que é.

  • Wow , dobragens é a pior coisa que existe --'

    A voz do Kakashi está Assustadora !!

    Vamo-nos ficar pela versão original , muito melhor x)

  • Estas dobragens são horríveis.

    O original é 1000 vezes melhor!!!!

  • @NightWolfXico nem mais!

  • Nossa, gostei muito dessa dobragem de portugal, apesar de ter algumas variações ,percebo perfeitamente o pt-pt, a brasileira é muito irritante, muito irritante mesmo. Mas claro, a japonesa é sempre a melhor.

  • @branzmf ya concordo :DD

  • @TheR11ification não sejas tímido, se és tuga, responde em tuga, não em inglês ou espanhol. Pois pra mim isso é humilhação. lol

  • Comment removed

  • @branzmf eu respondi em português :DD

  • @TheR11ification lol (partir o coco a rir), eu sei, só tava a brincar.  lol, É porque tu escrevestes "ya concordo" ao invés de "eu concordo", confundi com espanhol, tipo o "ya" como o "yo" em espanhol (eu). Alias, muita gente escreve em outra lingua mesmo sabendo que falamos a mesma língua (com variações, é claro - desde que não usemos gírias ou expressões nacionais/locais). Mas enfim, admiro bastante o pt-pt por ser engraçado.

  • @branzmf ha ok :DD

  • Comment removed

  • é pregoso\portugal é perigoso\brasil  que diferença ainda bem que não dizemos esse portugues ridiculo falado em portugal

  • @Nero46able desde quando é que em portugal se diz "pregoso"? Alguém falou em pregos? -.-

    Aprende mas é a ler e tira a cera dos ouvidos que em Portugal diz-se e escreve-se "perigoso", apenas se dá ao "e" uma pronuncia de vogal fechada ao contrário do que acontece no Brasil em que se pronuncia como se estivesse acentuado

  • @5Guinevere5 NAO CARA EU NAO QUIS DIZER  PREGOSO SÓ QUERIA DIZER COMO SE DIZ EM PORTUGAL OK

  • Omd a voz do naruto é a do noody xD sinceramente perfiro o naruto em jap! --"

  • a voz da Usagui era tipo, ASSUSTADORA.

    Outra foi Sakura cards captor, a voz da Sakura, não era humana O.o

    Depois Dragon Ball, a voz da Chi-chi que foi a mesma da Usagui, sem falar na pequena quantidade de dobradores.

  • As nossas dobrações de animes sempre foram muito pobrezinhas :x Desde usarem um dobrador para fazer inúmeras vozes a não seguir o script original -.-

    As vozes usadas muitas vezes são horríveis e não tem nada haver com as originais. Penso que a dobragem melhorzinha que já fizemos em animes foi "Oliver Tsubassa" que em Portugues colocaram !Oliver e Benji" um nome um pouco estranho não? -.-'

    Outros exemplos de animes com dobrações horríveis foi as navegantes da Lua,

  • As vozes das personagens ficaram uma porcaria :S

  • EURI' PRA CARALHO COM A VOZ DO NARUTO!

  • sazuke tem a voz do cristiano Ronaldo

  • @senahoux nd a ver...

  • Morte Milenar! LOL

  • Acabei de notar uma coisa...o actor Português que faz a voz do Iruka é o mesmo actor que fez a voz Portuguesa do Yami Yugi na primeira temporada.

  • *facepalm*

    ....ao menos a Sic Radical ainda tem em japonês....

  • @KyuubiMinato @NightWolfXico É por causa de mentalidades como as vossas que não existe tantas coisas em Português de Portugal..... Infelizmente rejeitamos a nossa própria língua....

  • @mcnasc28 É? Ou será que nos habituámos ás grandes dobragens em que tanto os actores eram mais experientes e os directores (os grandes culpados no meio de isto tudo) não percebem as direcções em que devem "dirigir" os actores? (Problema do Bleach)

    Rurouni Kenshin, Dragon Ball, Saint Seiya, Neon Genesis Evangelion, Sailor Moon, Pokemon, Digimon (todas as animações americanas passadas e atuais se quiseres ir por ai)

    Realmente o problema somos nós! Fomos habituados a demasiado bom conteúdo...

  • as melhores vozes sao as francesas e japonesas mas LOL portugues xDDDD ke cena eskesita ' um jònin'' ao menos sabem dizer mais o menos '' naruto '' xD

  • Quando vi isto traduzido fartei-me de rir xD

  • a voz do kakashi é de velho a beira da morte

  • eishhhh.....k treta meu >.<

  • que feio ¬¬'

  • que sotaque esquisito...

  • a voz do naruto e a mesma do noddy

  • @fratelcity :O Pois éééééé!

  • o sasuke tem a mesma voz do james, o mau de cabelo azul do team rocket dos pokemons xD

  • NAAAAAAAAAAAAAAAOOOOOOOOOOOO XD

    a nossa versão portuguesa ficou tão infantil!! xD lol, faz-me rir

    ao menos sabem dizer naruto e nao "narúto" XDD

  • kkkkkk a voz do naruto é estranha pacas meu

  • os portugueses, brasileiros, espanhois e mexicanos estragam as dublagens todas

  • por amor de deus...

    " ELE É UM JÓNIN É IMPOSSIVEL IGUALARMOS A SUA FORÇA!"

    credo....

  • O narutó e a sakurá aquele "sinal das mãos" HA HA HA HA HA

  • se eu visse o naruto assim acho k nunca mais via..-.- nada bate as vozes japoneses! na minha opiniao gosto mais de ver os japoneses o unico aki k ate ta fixe é o sasuke lol

  • Vozes excelentes.

    A da Sakura, a do Sasuke, a do Kakashi e tmb gostei mto da voz do 3° hokage.

    A do naruto é irritante em todas as línguas.

  • @BrunoSaltoris As Vozes Japonesas são Muito melhores (mas de longe)

    As vozes não estão bem escolhidas :S

    A voz do naruto em japonês é bem porreira, não é irritante -.-'

  • eu vou legendar o One Piece em portugues todas as semanas, quem tiver interessado que visite o meu channel. :)

  • estes idiotas sao mesmo nooooooobs pk sempre estas vozes sao do nosso pais seus cabroes tenham amor ao nosso país seus filhos da mae

  • @daniel28961 Lá porque somos portugueses, não somos obrigados a gostar de tudo o que é nacional -.-'

    Estas dobragens não valem nada! -.-'

    E já agora, noobs porque?

  • esta merda e que e fixe caralho

  • Continua a postar meu ;P

  • pa kem nao sabe isto da na sic k

    kaockr ISTO N E VERSAO AMERICANA E "INGLESA" TOTO SIMPLESMENTE TRADUZIRAM DO ONGLES E NAO DO JAPONES

    jenti burra pa e po que fez o video POE MAIS EPISODIOS MAS ACA ESTE PELOMENOS

  • Que merda de vozes -.-

  • Técnica Secreta da Aldeia da Folha... Morte Milenar!

    LOL :'D

  • LOL que abominação

  • é assim pessoal as vozes podiam estar melhores a do Naruto parece com a voz da versão inglesa a do kakachi esta boa mas estas vozes são muito conhecidas por exemplo a da sakura a única coisa que me faz lembrar é a do-ré-mi e a do kakachi faz-me logo lembrar o Pegasus do yugioh estas vozes nos ouvimos em muitos animes mas se voçês ouvirem as vozes do Dragonball são totalmente brutais quase não se ouve as suas vozes em anime nenhum por isso é que digo Dragonball the best in Portugal

  • pena que pegaram a versão americana se tivessem pegado a espanhola estaria muito melhor

  • oh meus amigos, que é esta merda?

  • OMG! Não fazia ideia que isto existia XD Quando eu vi na SIC Radical ainda não tinham dobrado, as vozes eram as originais japonês e tinha legendas em português. Para quem está habituado a ver a versão japonesa, isto é tão estranho O-O"

    A voz do Sasuke então...

  • q vozes mas ridiculas fds deviam era por em japones e em legendas assim os putos aprendiam a ler e e Jounnin n Jonyn -.- tecnica secreta da aldeia da folha era mais simples, sennen goroshi

    ai onde o nosso pais esta eu portugues odeio isto dobrado assim e ca para mim nem chegam ao episodio em q o jiraya morre ou em q o killer bee ganha a samehada

  • @DarkDunedainHorde lol tens razão !! XD

  • KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK­KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK­KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK­KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

  • Sem duvida a melhor personagem de NARUTO é o Gaara de longe mesmo...

    Gaara rullez

  • O dublador do Kakashi combinou certinho com o personagem.

  • AI MEUS DEUS isto é muito mau! MESMO MUITO MAU!

  • LOL eu curto mais as vozes dos outros em xinoca mas a do Kakashi em PT ta demais...

    Não venham dizer que ñ

  • É muito estranho....hehe

    

  • Normal ou nao? e qualquer lingua dificil traduzir algo feito em japones!

  • po a voz do naruto ficou pessima sou brasileiro quando o kakashi coloca a mão no bolso sei la como é que chama o naruto para e ainda continua gritando as dublagens dos portugueses não da fica pessima para os desenhos

  • @sonicDUBLADOS

    LOL nada a ver, ele está de costas qual é o problema?

  • Vocês deveriam mudar esse modo tribal de fala, com esse sotaque obsoleto, arcaico, na angola entre outros países de fala portuguesa, as crianças, tem nó na garganta, pelo facto de forçar a voz, esta espécie de sotaque foi-se, assim como o Latin se extinguira e entrara para o hall morte, nós sites, no mundo não se aprende mais, o português de Portugal se aprende do jeito Brasileiro, infelizmente as coisas são como são.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @anukzoy

    LOL modo tribal de fala?! Vindo de alguém que deve a sua língua á influência das TRIBOS nativas do Brasil e africanas até dá vontade de rir.

    "Já Portugal, a partir do Século XVIII, imprimiu um novo rumo à língua, por isso é que muito do que aqui sobreviveu, não existe mais lá. Eles é que estão diferentes, não nós." - isto foi dito pelo professor universitário brasileiro Ataliba Teixeira de Castilho. Só para demonstrar o quão evoluído o teu português é ;D

  • pelo menos está melhor que a dublagem brasileira, e olha q sou brasileira hehe

  • aaaaaaahhh portugues de portugal eh muuuito engracado XD

    eh super diferente do portugues do brasil lol

    parece que tem sotaque de carioca, mas eles comem algumas silabas lmao

  • sou brasileiro e achei a dublagem bizarra ^^ prefiro o japones ^^

  • HAHAHA boa dobragem.... o Narutó ficou na ekipa 7.

    nem comento, pensava ke as dobragens das animes boas tinham ficado plo pokemon e digimon, ms enganeime

  • omg, eu pensei k tivessemos evoluido nesta área desde o dragon ball..........

  • conseguiram serem piores q os brasileiros

  • Naruto em portugal passa ate que episodio?

  • O naruto tem a voz do noddy xD

  • nos brasileiros sempre dizemos que os portugueses falam como se tivessem com um ovo na boca

    agora eu pergunto pra voces se voces acham o mesmo de nos brasileiros???

  • @doglashimura Eu acho que nós para tentar imitar o vosso sotaque temos de fingir que estamos a gritar ou algo do género!

  • @doglashimura

    os portugueses estão habituados ao vosso sotaque porque chega muita informação brasileira cá. Temos GNT, Record e outras TVs brasileiras ha muitos anos então já estamos acostumados. E passa muita musica do brasil ca tb.

    No brasil não chega nada de portugal então acho que é por isso que vcs acham mais estranho e não entendem nada.

    fica cool

  • nos brasileiros sempre dizemos que os portugueses falam como se tivessem com um ovo na boca

    agora eu pergunto pra voces se voces acham o mesmo de nos brasileiros???

  • a voz do naruto fico pareçendo (meio)mais ta boa !

  • Devo dizer k ja tinha imaginado como seria a versao portuguesa de naruto e por acaso fiquei surpreendido pela positiva, a voz do naruto até é das melhores e que se enquadram mais.

    a voz da sakura ta horrivel

  • @SickoReaper eu nao achok a voz da sakura ta horrivel na verdade gosto mais é da dela. ela tambem ja fez bues animes com a mesma voz e ganho bue com isso.

  • Está mesmo muito fixe, continuem assim.

  • Não sei porque não gostam da voz do Naruto...-.-

    Ela adequa-se à personagem e está de acordo com as dobragens de outros países, menos a espanhola, que na minha opinião, tem vozes que foram mal escolhidas...

  • ponham mais episodios do naruto

  • Eu sou de portugal (sou portugues :D) e so acho que o que ta mal nesta "dobraçao" é a voz do Naruto XD

  • eu sou brasileiro, não gosto da versão " brasileira " de naruto, mas a versão de portugal ficou legal, mas claro, prefiro a japonesa

  • JESUS QUE DESGRAÇA!

    Não tem nada a ver o timbre das vozes.Porquê doblar?

    No meu tempo lia-se e um gajo nem se importava.

    Dou parabéns a quem fez este Post,à que elujiar sempre o trabalho do povo.

    Ainda bem que estes episódios dão às 07h30 da matina.

  • Esta muito Fixe meu !!

  • txiii pa... não consigo mesmo gostar disto em pt. .. mal habituados é o que é ... em espanha os filmes sao todos em espanhol...

    mas eu nao sei porquê.... não consigo mesmo gostar parece que estou a ver a idade do gelo......

    mas pronto viva o portugues!!!!... quando eu era miudo gostava de ver o DragonBall em pt tmb....

  • Amei essa dublagem =] Portugueses e brasileiros não deveríam , eu acho :( .. Principalmente porque nós, brasileiros, herdamos muitas coisas da nossa cultura de Portugal, PRINCIPALMENTE a língua..

  • @AikoUchiha1

    Pow mas nao leva a mal se nao fosse o brasil portugues nem seria conhecido direito tanto que se vc procura alguma coisa em portugues vc encontra mais facilmente portugues brasileiro do que portugues de Portugal

  • @felipeluis1000 Isso é verdade ~_~... Foi praticamente um parto encontrar Naruto em Português de Portugal.. Mas o que eu queria dizer era que tipo, querendo ou não, muitas coisas da nossa cultura são Portuguesas, então por que brigar uns com os outros? Eu amoo meu país, mesmo assim :)

  • Bem, deves ser uma excepção à regra para reconheceres isso. Não quero ofender ninguém, mas ouvi dizer que os brasileiros dizem que deviam ter sido colonizados pelos ingleses.

  • Comment removed

  • @AikoUchiha1 cara o problema é que o brasileiros so são nacionalistas por causa do futebol, acho que devemos dar chance aos outros paises afinal é so um jogo,a dublagem acho que ficou bem legal.

  • @Balatoree

    Calate paneleiro. pensas que és quem pa tas pra i a falar mal de portugal? epah os brazileiros metem nojo.

  • eu sou portugues, mas gosto muito das pessoas brazileiras, e em vez de estarem a falar a toa, porque nao tentam conviver?

    =_=

  • pa eu tambem curto dos brasileiros mas pa uns aki so dizem merda mesmo, o facto é que esti esta muito mau... o noody a fazer de naruto???

    pa mas uns limitam-se a dizer isso enquanto outros so sabem dizer coisas que nem lembram a ninguem é o k da ir cagar e deixar o trabalho a meio...

  • é mentira o paneleiro ha? vai la abaixo e ve o comenbtario do elionysis...

  • Mais discussões entre Brasileiros e Portugueses?! Mas em quantos vídeos é que eu vou encontrar isto ?

  • @filipeflower

    è cara briga boba não emporta a diferença o que importa é que da para aprende o idioma do outro

  • Eu sei disso.

  • en el culo

  • mas que vozes de merda sao essas????????

  • esta dobragem tem umas vozes bacanas, tipo a do kakashi e a do sasuke mas há umas que nao prestam mesmo (a do naruto nem vou comentar xD: "AIAIAIAIAYOOOOO")

    e a do terceiro hokage nunca conseguirá ser dobrada como deve ser, porque o terceiro hokage originalmente tem uma voz tipica do japao se compararem esta versao com a original vao ver que é fudido imitar o mesmo tipo de voz

  • @Andrestein770 noob a voz do naruto em portugues sempre é melhor do que a japonesa pk nao é uma gaja a falar

  • @daniel28961 caso não saibas, aqui também é uma gaja a falar :P. não reclamo com o tom de voz, mas sim com as estúpidas afirmações tais como o AAAAAIIIAAAIIIIOOOOOO que o naruto faz a meio. Já agora, mesmo sabendo que o meu comentário é um dos 2 com mais thumbs up, porque te deste ao trabalho de responder a esse comentário? já tem meio ano :/

  • @daniel28961 qual é o mal de ser uma gaja ou nao a falar? desde que a voz fique fixe, existem tantos personagens masculinos que as vozes sao de mulheres, bart simpson, pikachu, goku etc :/

  • @Andrestein770 Imitar? Eu acho que nem deviam imitar, fazam uma coisa mesmo a portuguesa, mudem os nomes, troquem as piadas, como no dragon ball, e mudem a voz do naruto <_<"

  • @Andrestein770 eu acho que a do naruto é a unica voz boa.... xD é a que mais se parece com a original....

  • portuegueses sempre falando mal dos seus "parceiros"

  • jesus português de portugal?! É mais legal em portugues BR!KKKKKK