It's true! This is really hard to sing. My school chorus tried to sing this! They started practicing on the 5th day of school. They had altered it, because I play for all their celtic songs, and made it slower, only a litttle though. Still at the concert on the final day our chorus instructer got up to the mic and warned the audiance if any mistakes are heard, it's a hard song. We basically flunked it, but people thought that's how the song should sound. So we said "Yes! That's how it's sung!"
I don't care what lanuage it's in or what country it started in or whatever. They are great singers and this song sounds really hard to sing and for that I give them credit.
I like this song, its very cool and sounds very chant-ish, and hey, it's old Celtic/Irish language! That is complicated to sing!! ITS NOT GIBBERISH FOR THOSE FOOLS WHO DO NOT UNDERSTAND AND APPRECIATE CULTURES OTHER THAN THEIRS!!!!!
This is neither Gaidhlig or Gaeilge but a mishmash of vocables. The song sung by the great Micheal O'Domhnaill was learnt by him from Calum Johnston of Barra and is pure Gaidhlig.
I mean no offense but to me, it's just a great song, no matter if it's Irish, Scottish, Gibberish or whatever. It's a great song and I for one love it.
Profound...and actually the text of verse 3 in Gaelachgoogoo. We like singing it incorrectly, and we have had ample time to correct it. The audience like it and a couple of weeks ago a number of Scots Western Islers heard it and loved it, inaccurate as it is. The Bothy Band version is wonderful and original, this isn't. So what.
Chan eil mi ag radh gu bheil thu breugach ach bu mhath liom e nam biodh dearbhadh agad air na tha thu ag radh. Carson a tha thu a faighneach "de dheth?" ma tha thu cho beachdaichte - ann am briathran eile , de seorsa freagairt ris an gabhadh tu mar freagairt cothromach ceart comhliointa? gun tilleadh air ais le "de dheth?" a rithist?
Níl a fhios agam cad tá suas leat. This version of the piece was pieced together from recordings. You would have to be a classical musician in 1993 to understand anything about the reason why we recorded this, and you obviously are not. What I would say is that Donal Lunny sang it with us in 1995 an had no problem with it. We have sung it in Scotland at least 10 times in performance an no one minded. There are more important things in life.
brezairola: Forgive me for I didn't know that you were bearing the mantle of a classical musician so that you are above all criticism.
Linguistically "She sells seashells by the seashore" is a tongue twister "Sheesheh Sheesheh OSheeshow" whether classically recited, sung or whatever. It's the same here
Well, you are right not to know, because I'm not. I don't wear mantles around the house or in public. You just simply don't have any idea where Anuna is coming from, nor it appears from your comments on Dulaman can you tell the difference between an arrangement using a traditional text and an original work using one.
@UISTMAN59 - why would you listen to it if you dont like it? ...anyway you're one against a thousand others who like it....so your thoughts are unimportant,they wont change anything, Anuna will continue being Anuna, and John will always have the coolest voice ever...I mean you try singing that fast-you would choke on your own tongue(and it would be the funniest thing Ive seen in my life), and Brezairola, your music will always be some of the best.
Mouth music is Irish not Scottish. It was developed because the english banned all Irish instruments. There a big difference between Scottish and Irish music, one is british and the other Irish.
Actually, scati1971, there is also Scottish, Indian and probably other mouth musics. In fact, John introduces a song on the dvd specifically as Scottish mouth music. The closest I can get to spelling the name he gives it is "pertaboil"....
Scdttish tradition of "mouth music" - a real tongue twister. The version most people know was done by The Bothy Band. This is also on Anuna's first album.
It kind of sounds like Fat koala. lol 0_o
Its a beautiful language is it Irish Gaelic?
NYODDrea13 1 year ago
Woah--talk about a work out for the chops!! Excellent!
AJMWriter 2 years ago
It's true! This is really hard to sing. My school chorus tried to sing this! They started practicing on the 5th day of school. They had altered it, because I play for all their celtic songs, and made it slower, only a litttle though. Still at the concert on the final day our chorus instructer got up to the mic and warned the audiance if any mistakes are heard, it's a hard song. We basically flunked it, but people thought that's how the song should sound. So we said "Yes! That's how it's sung!"
bodhran105 2 years ago
I think one of my favorite moments in music ever is when ms coogan played this, ledge
geephone 3 years ago
Speaking from expreince, Gaelic is way hard to sing! I grew up with this stuff. Anuna is amazing.
greendragon828 3 years ago 5
This comment has received too many negative votes show
we did a version of dis at my skule nd no offense but ours sounded way betr dan dis! its still gud tho....
finapplexx 4 years ago
I don't care what lanuage it's in or what country it started in or whatever. They are great singers and this song sounds really hard to sing and for that I give them credit.
Ealasaid17 4 years ago 7
I like this song, its very cool and sounds very chant-ish, and hey, it's old Celtic/Irish language! That is complicated to sing!! ITS NOT GIBBERISH FOR THOSE FOOLS WHO DO NOT UNDERSTAND AND APPRECIATE CULTURES OTHER THAN THEIRS!!!!!
christinedaee3689 4 years ago 2
Well it IS actually classed as Scottish gibberish words
geephone 3 years ago
gibberish? thats a great way to respect other people's culture.
luvulotts 2 years ago
Thats not disrespect, it is called scotish mouth gibberish. I studied this in music.
geephone 2 years ago
This is neither Gaidhlig or Gaeilge but a mishmash of vocables. The song sung by the great Micheal O'Domhnaill was learnt by him from Calum Johnston of Barra and is pure Gaidhlig.
UISTMAN59 4 years ago
Yes - you are correct. So what.
brezairola 4 years ago
So all the claims above are rubbish - especially the claims that this is in some way "amazin" I have posted the Bothy Band version, for comparison.
UISTMAN59 4 years ago
Does it really matter in the end?
I mean no offense but to me, it's just a great song, no matter if it's Irish, Scottish, Gibberish or whatever. It's a great song and I for one love it.
KiernanKate 4 years ago 2
hvj ahs bxkx sufus tjuj mjkljxxkhjb uiqsi
UISTMAN59 4 years ago
Profound...and actually the text of verse 3 in Gaelachgoogoo. We like singing it incorrectly, and we have had ample time to correct it. The audience like it and a couple of weeks ago a number of Scots Western Islers heard it and loved it, inaccurate as it is. The Bothy Band version is wonderful and original, this isn't. So what.
brezairola 4 years ago 2
Chan eil mi ag radh gu bheil thu breugach ach bu mhath liom e nam biodh dearbhadh agad air na tha thu ag radh. Carson a tha thu a faighneach "de dheth?" ma tha thu cho beachdaichte - ann am briathran eile , de seorsa freagairt ris an gabhadh tu mar freagairt cothromach ceart comhliointa? gun tilleadh air ais le "de dheth?" a rithist?
UISTMAN59 4 years ago
Níl a fhios agam cad tá suas leat. This version of the piece was pieced together from recordings. You would have to be a classical musician in 1993 to understand anything about the reason why we recorded this, and you obviously are not. What I would say is that Donal Lunny sang it with us in 1995 an had no problem with it. We have sung it in Scotland at least 10 times in performance an no one minded. There are more important things in life.
brezairola 4 years ago 3
brezairola: Forgive me for I didn't know that you were bearing the mantle of a classical musician so that you are above all criticism.
Linguistically "She sells seashells by the seashore" is a tongue twister "Sheesheh Sheesheh OSheeshow" whether classically recited, sung or whatever. It's the same here
UISTMAN59 4 years ago
Well, you are right not to know, because I'm not. I don't wear mantles around the house or in public. You just simply don't have any idea where Anuna is coming from, nor it appears from your comments on Dulaman can you tell the difference between an arrangement using a traditional text and an original work using one.
brezairola 4 years ago 2
I don't like it. There is no more to say.
UISTMAN59 4 years ago
Thus endeth the whatever.
brezairola 4 years ago 3
maybe its too late -
my thoughts:
@UISTMAN59 - why would you listen to it if you dont like it? ...anyway you're one against a thousand others who like it....so your thoughts are unimportant,they wont change anything, Anuna will continue being Anuna, and John will always have the coolest voice ever...I mean you try singing that fast-you would choke on your own tongue(and it would be the funniest thing Ive seen in my life), and Brezairola, your music will always be some of the best.
oxeosxo 3 years ago
both scots and irish have mouth music, however, this song is scottish.
eastcoastsurfer06 4 years ago
absolutely right, eastcoastsurfer06
UISTMAN59 4 years ago
very cool
codyrnt 4 years ago
Mouth music is Irish not Scottish. It was developed because the english banned all Irish instruments. There a big difference between Scottish and Irish music, one is british and the other Irish.
scati1971 4 years ago
Actually, scati1971, there is also Scottish, Indian and probably other mouth musics. In fact, John introduces a song on the dvd specifically as Scottish mouth music. The closest I can get to spelling the name he gives it is "pertaboil"....
Bhaktigirl 4 years ago
Irish
pinkballetdancer 4 years ago
Is this Scots or Irish gaelic?
Amazing either way!!
khaladhen 4 years ago
i fink the recorded version is so much better then the live, cos there are a few harmonies missing, but its still amazin =)
UpcominDIVA 4 years ago
ehm: wow
Steenbeer 4 years ago
Scdttish tradition of "mouth music" - a real tongue twister. The version most people know was done by The Bothy Band. This is also on Anuna's first album.
edgluhrs 4 years ago
deadlY!
steveballs 5 years ago