Added: 11 months ago
From: onlylory
Views: 12,701
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (14)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • era "nevoie"...scuze..

    

  • stii...unii traiesc in Franta...Dar nu e vb de asta. Repet...cred ca e vb de interpretare. Oricum,melodia e superba si ai facut o treaba super...

  • sincer,eu cred ca tocmai despre asta e vorba: ca nu ii dau dragoste ci doar bani;care insa niciodata nu inlocuiesc ceea ce are o femeie nevoi.Probabil ca e vorba de interpretare. Tu asa ai vazut-o, eu in alt fel...:)

  • Ne me donnent jamais rien que de l'argent: nu-mi dau , niciodata, doar bani.

    Adica imi dau si dragoste, atentie.

  • Sunt profesor de franceza: spune cum am tradus.

  • e super traducerea, doar ca ea spune ca: "barbatii care-mi trec prin viata/nu-mi dau nimic,DECAT bani"...e un pic eronata traducerea acolo,dar in rest e super...

  • c-est vrai

  • Durere, rani si cicatrici adanci...amintirile unui suflet de femeie! Trist, dar adevarat! Minunata realizare! Felicitari!!!

  • Realitatea dura a vietii unei femei....trist....Felicitari pentru material.....

  • MINUNATIE !

  • HMMMMMMMMMMMMMM!

    CRED CA N-AM FOST NICIODATA ATENTA LA ACESTE CUVINTE DESI CUNOSC MELODIA BINE.

    SUPERBA !

    CLIPUL LA FEL....

  • Imi place mult! Felicitari, dragilor!

  • @ioanalazar1 a iesit ursul din hibernare... :))

    multumesc, Ioana!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more