Added: 1 year ago
From: duythangos
Views: 53,608
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (152)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • VKL, dịch sát đéo chịu được. đúng là củ sâm =))

  • thang lon` lai van sam nghe tieng anh nhu vit nghe sam' ma` chem gio' thay' so. luon =))

  • Theo to^i thi` da'ng xa^'u ho^~ tha^.t nhu*ng xe't cho cu`ng Lai van Sa^m va^~n co`n hay ho*n TT Du~ng Xa` Ma^u nhie^`u nha^'t la` su8. can da?m da'm no'i da'm la`m ! 4 die^?m and something.

  • Tào lao

  • Comment removed

  • Comment removed

  • OMG...! that la kinh khung. that la het loi de noi. mot hinh anh va vi du cu the de biet duoc dat nuoc vn minh nhu the hay sao. khi nghe thong dich lai nhu the do. no' ko phai la loi cua toi ma cung ko phai la loi cua nhung con nguoi vn dang song tai vn. the la loi cua ai? cua ai day?mot chuong trinh tam co quoc te. toi nghe xong cam thay that la...qua xau ho cho nguoi vn minh luon. dung noi gi den nguoi dang dung dich thoi ko dau. loi ich rieng. lieu linh de chinh sua moi thu chi co o vnma thoi

  • that la mac co wa...ko phai vi lai van sam ma la vi ban to chuc

  • It unacceptable 

  • cang nghe cang thay buc boi khung qua ong SAM oi ... khong biet tieng ANH ma can dam dich ..my God..tranh dich cua nguoi khac.. xau ho qua..

  • KHONG Muon nghe nua wue qua ..

  • @goodlife0304 bạn mới ngu! cũng may là bác Sâm nhanh trí chém gió! cũng gọi là qua chuyện. Nếu mà cứ đứng đực mặt ra không nói năng gì thì lại càng vỡ mồm. lỗi này là lỗi của ban tổ chức. đem ông tiếng Nga lên để dịch tiếng Anh. vãi chưởng.

  • Comment removed

  • You wan't to say somexing =)). Vãi Lại

  • @hahi1233 Hohohooho...

  • Đừng có chỉ trích bác Sâm.

    Bác ấy nỏi đc thành thạo 3 ngôn ngữ đó :Việt-Nga-Hindu. Bác ấy ko giỏi TA vì thời bác ấy ko có điều kiện học và khi đó thế giới là thế giới 2 cực Xô-Mỹ mà thôi.

    Trong khi có nhiều người ở đấy học TA cả chục năm trời mà đã nói thông viết thạo được đâu, cứ ngồi đấy mà chê

  • Bác Sâm nhớ lần sau đụng trận,đừng thèm dịch(biết gì đâu mà dịch)bác chỉ cần Ly ơi...Ly ơi.... là được rồi.

  • bác sâm nhà ta sao ngu quá zậy.không biết tiếng anh thì lần sau đừng dịch nữa nhá.cái ngu thì đem giấu đi đừng đem đi khoe nữa

  • @goodlife0304 cai thang bo may ngu thi co. ngu vi de ra thang ngu nhu may

  • Nhìn con đĩ Tăng Thanh Hà chỉ muốn cầm cái gậy chọc cho nó phát từ lồn xiên liên đến mồm

  • Địt mẹ con đĩ Tăng Thanh Hà. Giờ bố mới có dịp chửi mày.

    Mọi người đừng vội trách anh Sâm. Tôi thấy bọn phiên dịch ngu nhơ lợn không dịch mà lại để anh Sâm phải chém gió

  •  Ngo Ngan To... Tang Thanh Ha... Lai Van Sam.

  • Bác Sâm nhà ta dịch, nói tiếng Anh thật là vãi chưởng....hahaha. Thank you very much, thank you very much...hài vãi.

  • Comment removed

  • nghe danh Anh Sâm đã lâu ...giờ đây mỡi rõ chỉ gioi lanh chanh .

  • 3:04 =)) nhìn mặt các bác tây bất mãn đừng hỏi=))

  • o dau chui ra zau dung la tk ham

  • I just wanna say that i wish the best of luck to the future of the Vietnam international film festival and i hope that i have an opportunity to come back again, thank you (ong LVS cu cat loi, ko cho nguoi ta noi, va con cai cau, he want to say SOMEXING, wtf!!???)

  • I think the goal of any film festivals is not only to bring world cinemas to local audiences but also to bring local cinemas to the world audience and i think thats certainly being achieved here

  • I think this week is being full of new and interesting challenges for everyone but what holds the truth is the passion of film is very much alive here. (lam bieng qua, ko dich nua)

  • ladies and gentlemen, i just wanna say whats a pleasure and honor as being to take place, take part of the first Vietnam international film festival, in this beautiful city of Hanoi on its thousandth birthday.

    Kính thưa mấy cô mấy chú, tôi rất hân hạnh được có mặt tham dự, làm mốt phần của hội liên hoan phim quốc tế lần đầu tiên của Việt Nam, tại thành phố Hà Nội xinh đẹp và sinh nhật lần thứ 1000 của Hà Nội

    (im 14 and i translated better than that shit)

  • @TrinaTat (im 14 and i translated better than that shit) don't u you think u are showing off ?

  • @stevehwp So? whats wrong with showing off something your good at to someone who doesn't know?

  • @TrinaTat That why dictionaries have the pv "show off". Don't you understand?. Whoever he is, maybe he is bad at sth, he isn't a shit. Show your respect !

  • @stevehwp He didnt have respect talking to the guy on the stage, why would i have some respect for someone i don't like?

  • dich xai khuc nao vay

  • thang nay ngu qua

  • Lai Van Sam biet deo gi ve English, cho ong di dich tieng Nga thi duoc, dot chu ma con khoai noi.

  • Bullshit they do not know how to translate so shame VC

  • Bullshit they do not know how to translate

  • Ngu Ngoc ma lam Tai Khon do' la` Viet Cong!

  • @TheDoom13 - kẹt quá hả TheDoom13 ?

  • @CucNamCham ban noi gi Toi ko hieu??

  • @TheDoom13 - Ý CNC muốn nói là Những Người đã Không Biết mà Còn Làm Tài Khôn - kẹt là Như Vậy mới chết . Mình không rành mà Muốn giải quyết Vấn Đề lớn lao Nên chẳng những Không Take Care được mà Còn làm Mess Up thêm là vậy . Thà CNC tự làm Một Mình còn Khỏi Phải Bị trở ngại . Bởi Vậy có Partner mà Như Vậy thì Mình Bị vướng bận Thêm thay vì Được Giúp Đỡ .

  • @CucNamCham viết đc 1 đôi câu tiếng Việt mà chèn bao từ tiếng Anh

    định thể hiện chăng?

  • @jryeti - Tui thích Vậy Đó rồi You có Bị Mất Mát gì Không ?

  • @CucNamCham thấy ngứa mắt thôi

    kệch cỡm

  • @jryeti : Ngứa mắt Thì Nhắm Mắt Lại ai biểu Coi .

  • chung quy 1 chữ là ..."gà" ... wá "gà" , "gà" về cả MC lẫn đạo diễn .....bit đâu xung wanh mình đang có người nói "thank you very much" ^^

  • Hệ thống âm thanh quái gì.

    Tiếng vang ầm ầm như sấm nổ vậy thằng điếc còn nghe thấy.

    Cho dù không có âm thanh qua bộ đàm trực tiếp vào tai thì cũng chẳng có vấn đề gì trong chuyện nghe NNT nói hết.

    Lí do lí trấu vớ vẩn.

    Chữa cháy quái gì? Dịch bựa thì có. =))

  • hoan hô bác Lại Văn Xàm, em nghe bác phiên dịch mà em nhận ra rằng vẫn rất nhiều khán giả đã vỗ tay ũng hộ bác, bác đã rất dũng cảm , thật thà, khiêm tốn , kẹt một cái bác lại cộng thêm ngu dốt nữa đâm ra phá hoại như lời bác Hồ đã dạy, dù sao em cũng rất cám ơn đã được một trận cười đã.

  • "tzanh kiu very mut!" "you wan chu say samsinh mo?"= Oi troi oi thiet la xau ho qua' di!

  • du quan cam, cam! cứ cho là chữa cháy đi. mà khi anh Tổ đang nói câu cuối lại thêm vào cam, cam bánh cam bánh ú như vậy (nếu k dịch đc mà chỉ chữa cháy thì im để ng ta nói nốt, sau câu du u quan to xay xam xinh mo "khá chuẩn") đằng này lại mở miệng nói ra để chứng tỏ là mình giỏi giang, đúng là càng nói càng hố! 3:11 cô T T Hà và anh N N Tổ ko nhịn đc cười nữa LOL

  • co nghe LVS noi j ko? " he want to say some sing...( thay vi thing) haha buồn cười 3:05

  • Qua Buon..Rat that vong cho LVS va that su dang tiec cho Viet Nam. Day la mot Festival lon de quang ba hinh anh Viet Nam voi the gioi, ma chung ta lam nhu vay. LVS vo tinh hay huu y da dap do mot hinh tuong tot dep ve Viet Nam, nhat la trong linh vuc Tri Thuc. Viet Nam luon tu hao voi the gioi la nguoi viet nam kheo leo, thong minh va rat lich thiep.

  • What a shame!!!!!!!!

    Ong Lai Van Sam's English is terrible! He's trying to make himself a stupid interpreter. He's making up all the words instead of translating them. The main reason is that he does not understand a single word.

  • ông bà ta có câu " bít thì ..o bít thì ngậm kac mà nge sâm à. bố mày nge còn hỉu 1 chút còn mày thì như chó tây nge kèn ấy"

  • Lại Văn Sâm doesn't understand English.

  • Su Giao Duc duoi Che Do Cong Sang hahahaaaaaa dung la luu ngu dzot VC hahahaaaaa

    tai sao lai lam nhung chuyen lam cho The Gioi cuoi khi de Nguoi Viet khong vay troi?? Dung la luu Khung Dien Binh Nang khong biet lien sy la gi ma` !!

  • Lai Van Sam ro rang muon the hien cai tai hoat ngon cua minh. Lai Van Sam da dat duoc muc dich do cong them the hien duoc tai... lanh ngoai hang. Khong hieu sao lanh duoc den do roi... tat dai luon. Xin moi bac Lai Van Sam nha ta lai tiep tuc len san khau the hien tai nang xuat chung cua minh cho ba con co bac thuong lam va khen ngoi di. Tro nay dem mua vui cung duoc mot vai trong canh day.

  • Nhu vay Lai Van Sam hoan toan tu y dich loi cua Ngo Ngan To, Lai Van Sam to ra hoan toan tu tin khong hieu tai sao khong dich not cau cuoi ma phai keu Ly. Dang le Lai Van Sam phai keu Ly ngay tu cau dau tien. Keu Ly nhu vay rat phan cam va kho coi, Lai Van Sam co the noi xin moi Ngo My Uyen hay ra hieu cho co nay.

  • Comment removed

  • That ra Ngo Ngan To dau co doc dien van dau ma phai soan bai roi dua cho ban to chuc dich truoc khi len phat bieu. Khong ai phat bieu co vai cau thong thuong lai phai lam nhu vay. O day Ngo Ngan To ung khau hon la lam theo kich ban.

  • Lai Van Sam keu "Ly oi", "Ly oi" vi khong hieu Ngo Ngan To noi gi o cau cuoi cung. Dieu nay lam cho nhieu nguoi tuong rang o nhung cau phat bieu truoc do cua Ngo Ngan To, Lai Van Sam doc ban dich loi thoai cua Ngo Ngan To theo kich ban, den do Ngo Ngan To noi them mot cau khong co trong kich ban nen Lai Van Sam moi bo tay va cau cuu.

  • Ngô Mỹ Uyên cũng có dịch đó chứ, dịch cái câu gì mà "tôi biết mục đích liên hoan phim là đưa điện ảnh......... ", nhưng mà Ngô Mỹ Uyên mới nói chữ "Tôi" đã bị lời của Lại Văn Sâm áp đảo rồi, nên đâu nói được nữa đâu

  • he thong lien lac den LVS da co truc trac. minh co tham gia thi cong san khau trong dem lien hoan. LVS da chua chay!

  • @thankinh15ph bằng chứng đâu

  • Comment removed

  • Comment removed

  • tai sao moi nguoi luon noi la "chua chay" . Ro rang la LVS muon "cua bom".

    neu co truc trac ky thuat thi chi can xin tam hoan vai phut co sao dau. Ngay co nhung hoi nghi cap cao tren the gioi voi nhung nguyen thu quoc gia ho cung xin tam dung vai phut khi gap su co la chuyen binh thuong.

    Ma o day khong co truc trac ky thuat nao ca . Neu moi nguoi de y se nghe loi cua nguoi phien dich sau canh ga sau khi LVS dich "xuat sac" hai cau cua NNT. Hinh nhu cac clips da bi co tinh thay doi .

  • Comment removed

  • @thankinh15ph

    Moi nguoi hay deo tai nghe vao thi se nghe ro tieng cua thong dich vien vao luc 2phut45 sau canh ga, sau khi "anh hung cua boom- Lai Van Sam " vua cua xong 2 qua bom (dich "xuat sac" 2 cau cua NNT). Nhung "tieng boom cua dong chi Sam " da lan at tieng cua thong dich vien. Chung to khong co truc trac ky thuat o day, ma chi co "anh hung cua boom LVS" ma thoi.

  • thằng này học tiếng anh của Chí Phèo đấy bà con ạ! Nó nói như vậy là khá hơn thằng thầy nó rồi đấy! vì trước đây những lúc Chí say nói có ai hiểu gì đâu! Đúng là LVS

  • Oh!!! only in Vietnam...

  • <-----------------------------­­----Don't CLICK 

  • Kính thưa những bạn giỏi tiếng Anh ở Vietnam. Các bạn có vẻ rất bưc xúc về phiên dịch viên ở Liên hoan Phim Quốc tế Hanoi lần thứ 1. Tuy nhiên cũng chỉ lưu ý với các bạn ơ đây là nếu các bạn ngồi ở nhà và nghe có lẽ các bạn nghe rất tốt. Nhưng chưa chắc đã dịch được và nói được như LVS trên truyền hinh trực tuyến đâu. Tóm lại, ban tổ chức nên rút kinh nghiệm và mời thêm mấy bạn bức xúc lên đài dịch thử nhe. Chúc các bạn thành công.

  • @tdnvn76 hehe, mình hoàn toàn đống ý với bạn....giả sử mà anh diễn viên kia nói ngoại ngữ khác thì các khán giả thích "bình loạn" còn dịch hay hơn nữa...như tiếng ả rập chẳng han,,,,,:))

  • Lại Văn Sâm làm mất mặt giới truyền thông Việt Nam thiệt

  • @vongtayvietnam bọn "truyền thông việt nam" mặt khỉ cũng không có lấy đâu mà mất??

  • chuyen gi cung co the xay ra o VN

    tren khong ngay thi duoi meo

  • chuyen gi cung co the xay ra o VN

  • cụ Sâm ơi, xưa nay hâm mộ cụ, vậy mà hôm nay cụ làm tui "mẤt cả hứng" . Ох Боже мой" ( cái này mở là sở trường của cụ, làm ơn đi. dịch tiếng Nga còn nghe tạm tạm. chú dịch T/Anh .... OMG!!!!! Please.

  • Một sự kiện văn hoá mang tầm cỡ quốc tế lại để xảy ra một cách hành xử rất thiếu văn hoá. Sự thiếu văn hoá ở đây là thói quen bịt miệng người phát biểu một cách rất thô lỗ mà không phải 1 lần. Sâm đã cắt ngang bài phát biểu của 2 người khiến Tổ tỏ thái độ tẩy chay sau đó.Sự thiếu văn hoá của nhà báo LVS còn ở việc dịch bịa một cách rất hùng hồn và trơ trẽn. Nhà báo là những người phải luôn tôn trọng sự thật nhưng Sâm đã mang sự giả dối tới tất cả mọi người. Sự giả dối mang tên Lại Văn Sâm

  • Comment removed

  • không thể hiểu nổi, người Việt Nam giỏi đâu có thiếu đâu mà lại để 1 tên dốt nát như thế lên chứ haizzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

  • Comment removed

  • Comment removed

  • bắt chước người ta tổ chức liên hoan phim quốc tế mà có cái này dịch cũng k xong. việt nam ơi là việt nam! thật là tội nghiệp anh Tổ

  • Tuy sai nhưng bâc nói cũng rất hay và tự tin

  • @oukchoeurn LIEN HOAN phim QUOC TE day .. tuy sai nhung kkk

  • Tuy là dịch bịa nhưng rất hay và ấn tượng đấy chứ,bác Sâm giỏi tiếng NGA lắm

  • @oukchoeurn đã dịch thì fải chuẩn chứ dịch bịa mà cũng khen hả bạn ơi :))

  • My God... English or En shit ?

  • Ngô ngạn Tố nói tiếng Anh giọng Bắc Mỹ rất chuẩn(very clearly North American English accent) do đó dể bắt kịp và thông hiểu đối với người VN mình,nếu theo giọng Ăng Lê hay Úc thì kho`

    Tui không hiểu,NMUyên sống ở Mỹ mà cũng dịch câu cuối cùng cũng thiếu sót.Các SVVN chúng tôi chỉ cần trình độ B thôi,mà hiểu rất trọn vẹn những gì Tố nói. Đây là một thiếu sót không thể tha thứ bỏ qua được,Mời cụ Sâm trỡ lại Trường học tiếp...Có cả các Đạo diển,diển viên QT tham dự.. đâu phải họp tổ dân phố.

  • @phuxuanking : Daniel Wu nói chuẩn là phải rùi, born and raised in usa mà .Ko phải Ngô Mỹ Uyên ko bít dịch mà chỉ vì bị đơ 1 thời gian do chú Sâm dành dịch rùi tự nhiên giật mình đến lượt mình dịch, hồn chưa về tới =)) =)).

  • @phuxuanking Hong phai dau, Thang Cha Sam keu Ly oi, Ly ah co nay o phia sau canh ga , chu o keu Uyen ah, Uyen oi, dau ban. nhung rui co Ly lung tung khong dich kip nen luc do co My UYen moi dich cau cuoi de chua chay do. Hinh nhu Thang Cha Sam nay khong thich nguoi Mien Nam nhu My Uyen lam thi phai

  • @phuxuanking Minh co dang 1 vai bai viet nhan xet ve Lai Van Sam nhung toan bi bac bo khong ha, ho lua chon dang tin nhung bai viet nao noi tot cho Lai Van Sam, va quy trach nhiem ve phan cua Ngo My Uyen nham de do loi cho nguoi nay nguoi khac. Dung that la gian doi.

  • phải phân biệt được cái ngu nào với cái ngu nào. cái ngu này là thể diện quốc gia, nhục nhã quá...đu diu oan tu xây xăm xinh...bastard LVS...

  • Lại Văn Sâm tuy ngu tiếng Anh thật,nhưng có sự kiện gì liên quan đến dịch tiếng Nga đi rồi xem him ý dịch thì biết...chấp các đồng chí luôn....dù tôi không ưa cách dịch bậy bạ làm nhục hình ảnh người Việt của Lại Văn Sâm,nhưng tôi biết Sâm là người có tài,có thực lực,và cũng có tham vọng...chửi Lại Văn Sâm là ngu mà kẻ ngu đó bám trụ ở đài truyền hình VN hàng thập kỉ á?ừh,ngu thế cũng đầy thằng muốn ngu như Sâm ...:))

  • @kentdeejay6

    Thang cha mang toan bang gia do, nhung ma thang cha Sam lanh mom, lanh mieng lam co, lai kheo ninh, voi lai Goc cua thang cha to lam, ban khong biet moi benh thang cha day.

  • Comment removed

  • Lai van Sâm la em ruot Lai van Sinh, duong kim cuc truong cuc dien anh, don vi dung ra to chuc lien hoan phim lan nay nen LVSâm muon lam gi chang duoc

  • Vãi lồn dịch =))

  • Khong the tuong tuong duoc :)

  • Sốc quá, không ngờ chú LVS nhà mình lại bịa gần hết như vậy.

  • chú Sâm nói tiếng anh rất nhà quê =))) mình thấy sinh viên ngoại ngữ như mình vẫn có tương lai sáng lạng rồi =))

  • đúng là quá chuối lun. chưa nói cảm ơn nữa mà chả đã....

  • đúng là quá chuối lun.

  • TRỜI ĐẤT ƠI,TUY TIẾNG ANH CỦA MÌNH RẤT GÀ MỜ,NHƯNG MÀ CŨNG THẤY RÕ LÀ ÔNG SÂM NÀY DỊCH KO ĐÚNG CÂU NÀO,THẬM CHÍ PHÁT ÂM CÒN CHƯA CHUẨN.MẤT HẾT CẢ HÌNH TƯỢNG BẤY LÂU NAY RỒI

  • tính tự sự rất cao =))

  • Sâm mà không có anh trai là Lại Văn Cử (Cử "chột" - Phó Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ) thì đời hắn đã tàn lâu rồi. Tài cán chi đâu. Hậu quả là Sâm ăn nói bừa bãi như chúng ta thấy. Nhục. Nhục. Nhục. Một lần khác, Sâm dự tiếp khách quốc tế. Khách nói: tôi xin giới thiệu AGENDA (chương trình) hôm nay. Sâm nhanh nhảu dịch: sau đây tôi nói về vấn đề giới (GENDER). Cử tọa ngớ hết ra. Liền đó, Sâm lại hoạt ngôn để lấp liếm cái sai.

  • ủa dịch vui quá ta XD chú nói 1 đằng bác Sâm dịch 1 nẻo :))

  • ha ha.... potay.com với bác Lại Văn Sâm. Mà sao liên hoan phim quốc tế mà không dịch tiếng Anh khi Tăng Thanh Hà nói nhỉ?

  • đúng là potay.com

  • Toi thuc su ko muon nghe, so nhin vao su that qua...

  • @andonghn

    Ha ha ha mac cuoi qua di ha ha , sorry chiu khong noi. Cha noi Lai Van Sam nay dich hong co cau nao dung het tron hah.

  • nhục mặt thật :( sự kiện quốc tế mà để 1 người gà mờ như vậy :( thằng diễn viên chưa kịp nói hết đã bị LVS bắt câm mỏ =))

  • @TanneyNguyen  không chặn nó nói nữa biết gì âu mà dịch

  • @duythangos dịch thêm vài chữ nữa để anh em còn cười chứ :)) đúng là Sâm Văn Lại mà :))

  • @duythangos akak... bạn không thấy là có trục trặc ở hệ thống âm thanh cho người dịch hả... Sự thiếu chuyên nghiệp ở đây chính là ở đạo diễn của chương trình để tình huống này xảy ra... còn việc LSV chữa cháy bằng cách dịch bậy là vẫn chấp nhận được. H nếu không dịch thì liệu Ngô Mỹ Uyên có dich trôi chảy được không. trước khi nói các bạn nên suy nghĩ 1 chút, đừng tỏ ra thiếu suy nghĩ như trẻ con...

  • @tuanle07 Ngô Mỹ uyên và Tăng thanh hà thì tiếng anh cực siêu nhá, tại ông Sâm muốn chơi nổi mà...ông anh nên nghiên cứu lại đi

  • @chocayto Nói như bạn cứ ai tiếng Anh cực siêu là dịch được như gió ah... Dịch thuật là một nghề đòi hỏi sự nhạy bén cùng khả năng hành ngôn phải tốt mới dịch được trôi chảy và lọt tai được.... Bạn có thể nghe và hiểu được tất cả những gì người ta nói, nhưng chưa chắc bạn có thể diễn tả lại được bằng tiếng Việt một cách trôi chảy và chuyên nghiệp được. Bạn cứ thử làm thông dịch viên một lần cho biết nha...:D

  • @tuanle07 bạn là người của VTV hả..sao cay cú thế. Một MC lão luyện như LVS mà những kiến thức về mấy câu xã giao tiếng anh còn ko lo liệu nổi thì thôi cất micro nghỉ hưu đi cho rồi

  • @tuanle07 Tôi chả thấy có trục trặc gì về hệ thống âm thanh cho người dịch cả. Qua việc này bắt đầu lòi cái dốt của LVS ra cho khán giả đấy bạn.

  • @maihuy1989 chính xác!!!!Bạn @tuanle07 nên khách quan chút nhé

  • Comment removed

  • @duythangos Tan tro doi..!

  • @TanneyNguyen

    Nhuc dau ma nhuc cha noi, ha ha ha. Lai Van Sam to tai noi doc , ninh bo so 1 do nha ha ha.

  • Ông nội này dịch bét chè luôn, mất mặt quá đi mất

  • @kienle51

    Mat thang day qua dau co biet nhuc la gi, coi thuong khan gia het suc. Mat thang cha noi Lai Van Sam lam bang thep chong dan co bu,dan ban khong lung ha ha

  • Nghe câu tiếng Anh xong đối chiếu với câu tiéng Việt do ông Sâm dịch, tôi có cảm giác là LVS coi đám khán giả của VTV là đám ngốc! Nhưng xấu hổ nhất là thái độ tự tin, hợm hĩnh, kẻ cả của ông ta. botay.com

  • haah ông MC dịch nghe buồn cười thế..

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more