Bella cancion, aunque muy triste. Norma jean mujer hermosa que hasta ahora no ha llegado mujer para reemplazar su imagen. En paz descanse ella y sus asesinos.
esta muy bien traducido, la musica d esa cancion siempre me ha gustado,hablando de ella,tambien fijate en un poema escrito por ernesto cardenal poeta muy reconocido nicaraguense que le escribio uno muy particular lo encuentras en you tube tambien. Un abrazo,fuerte.
soy frances y no hablo tu idioma muy bien, por tanto no puedo ayudarte
75idf 5 months ago 2
cambiara muchas cosas de essa traduccion aun asi no esta mal,well done boy.
german661977 7 months ago
Bella cancion, aunque muy triste. Norma jean mujer hermosa que hasta ahora no ha llegado mujer para reemplazar su imagen. En paz descanse ella y sus asesinos.
YAUM18 8 months ago
QUE FEO
evelin689 9 months ago
AY MAMACHITA; los 5 excelentes
1 marylin
2 sir elton
3 la cancion en si
4 el video
5 y tu por ponerlo
supergacela 11 months ago 2
tal cual ... era y será siempre para Marilyn Monroe
777ashesa 1 year ago
q bonito
muy inspirador
saludos
jugulator2009 2 years ago
Buena traducción. Yo solo cambiaría:
Tu vela hace mucho que se apagó, tu leyenda nunca lo hizo.
La soledad fue dura, el más duro papel que alguna vez interpretaste.
El padecimiento fue el precio que tú pagaste.
Un saludo cordial.
tupasomeres1 2 years ago 7
esta muy bien traducido, la musica d esa cancion siempre me ha gustado,hablando de ella,tambien fijate en un poema escrito por ernesto cardenal poeta muy reconocido nicaraguense que le escribio uno muy particular lo encuentras en you tube tambien. Un abrazo,fuerte.
nicaraguita6080 3 years ago
que buen traduccion, yo creia que sir elthon jhon habia escrito la cancion pra leydi diana en su muerte, que bien saludos tupac.
cra2583 3 years ago
@cra2583 cada día se sabe y aprende algo nuevo yo pensé también que la había escrito para LEYDI DIANA
chiquimaita 1 year ago