Added: 5 years ago
From: fazel65
Views: 203,288
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (143)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • با همه زیبایی که استاد شجریان مرغ سحر را اجرا کرده با این همه هنوز هیچ کس نتوانسته به زیبایی و ظرافت نادر گلچین اجرا کند.

    

  • 8 dislikes? what idiot would not like this song/video?

    it is a beautiful poem by a great poet -Bahaar- sang by a great singer -Shajarian- and a great tune in Maahour (specified by Bahaar himself)! Why would anyone thumb it down?

    but 451 ba haal ppl thumbed it UP! ta koor shavad har aan kas ke natvaanad deed..;-).loll :D

  • You are right my brother from kurdistan

  • I'm also Kurdish from Iraq and don't know Persian language at all, but this song raises every hair on my skin. I love the heavenly voice of Shajarian, the sound of traditional instruments, the emotional reaction of the audience .... everything in this song is perfect and moves you!

  • You have completely ruined this piece by placing advertisements in it. Why on earth would you do that? What benefit do you get when people visit your crappy blog? Does it out-weight ruining the experience of this piece? FOOL!

  • doroood bar sherafate shajaian ke hich vaght nafrokhtish, dorood bar to ke hamishe bara mardom khondi va bara mardom mondi. merc ostad merc. I am proud of being iranian wj

  • I cried so much watching this!

  • ba Dorood be shoma nazanin Dooste gerami . hamwatane aziz man Gooya143  hastam , wa shakhsi ( FaribaEvita ) = ( evita1fariba )channel man gooya143 ra hak karde , wa pass wordam ra awaz nemode ke man Emkane dast resi be channele gooya143 ra nadaram wa Jomalate zeshti dar in channel be Esme man add karde . Lotfan be in Jomalat Tawajohi nanamaiid . ba sepas gooya143

  • درود به شما استادان ایرانزمین ,باور بفرمایید هر بار این شاهکار شما عزیزان را میشنوم حالی به حالی میشم و مو به بدنم سیخ میشه , امیدوارم گرد هیچ غمی آینه دلتان را کدر نکند . پاینده ایران

  • lol "dooset darim!!!" thats so irani at the end

  • I still ove it so dearlly

  • So beautiful!

    Morteza (in my family was known as Baba Morteza) was such an inspiration to me

    1. Because he is such an amazing composer

    2. Because he is my great grandfather and I loved him so much RIP Baba Morteza

  • Halabja eva na ke komeki tojan kerdua Kurdi eran bun, ne ke Fars.

    Her elan Kurd be dasti Fars dekushre.

  • من چرا اشکمو در آورد ایرانی نیستم

    :(

  • this is a beautiful culture that i am from, and i am extremely prooud of it. i should really appreciate it more. maybe i could if there wasnt so much hate on muslim republicds

  • It's beautiful how the men allow themselves to cry!

  • Just amazing in every possible way! Tear up every single time. 

  • bah bah ..

  • naze nafaset ostad......

  • Comment removed

  • @ahriman46

    chera toein mikonid doste man!

    on kasi ke layeghe fosh hast "EFTEKHARI " be farhane vatan foroush

    OSTAD SHAJARIAN yek Iranie bi nazire

    Dige tohin nakonid

  • @persianiranforever okhhhh bebakhshid are man ishon ro ba eftekhari eshtebah gereftam.

  • im not kurd,im not from iran or iraq.but i like this song.my best friend is kurd from iraq,he shared me this song long time ago.important is not were u live,important is that love ppl,feel music.just listen this this strong but sensitive sensitive voice,just look at man with tears on his cheeks,and then u feel,then u understand .hope in one day kurd ppl live in peace,safe and happyness inshaallah

  • Salam bar Azadi

    Dorood bar Arteshe Azadi

    Dorood bar Rajavi

    Zende bad Enghelabe Democratic Iran

    Democracy Azadi faryade har Irani

    Marg bar asle velajate faghih

    Free Iran

  • @hosseinthc avalan salam midoni chiye hamin alan ke maha manzoram ma iraniha darim badbakhti mikishim az in pofozohaye vatan forosh bi namoshaye haromzadeye bi naslo asab in mojahedin masood va maryame jendeh hast hala boland shodi migi dorod bar on ha vaghean ke sharm avare

  • Born and raised in America, last time in Iran I was 5. Yet this song brings my soul to tears.

  • LONG LIVE OSTAD SHAJARIAN...

    He is not only a legend in music but a hero

  • kheyli bahali shajarian

  • eshgehhhh

  • zende bad shjarian ke ham khodesh ham golpesaresh aghan

    mer30 (fazel65)

  • BesiAr ziba. bah bah. Damet gram.

  • Thank you Nima joonam, lovely music♥

    Thank you fazel65 for upload :-)

  • does anyone know a website where i can have the explanations for his tasnifs?

    I'll be thankful

  • does anyone know where i can download these songs from?

  • استاد شجریان پاینده باشید عمرتان دراز

  • You have completely ruined this piece by placing advertisements in it. Why on earth would you do that? What benefit do you get when people visit your crappy blog? Does it out-weight ruining the experience of this piece? fool.

  • این تصنیف یکی‌ از شاهکارهای استاد هست

    من واقعا افتخار می‌کنم ایرانیم ، این شعر با این موسیقی و این اساتید ، بسیار کمیابند در جهان

  • I am Kurdish from Iraq. but I do feel Iranian than Iraqi. I just love Iran. we dont forget Iranian people when Saddam was killing us and you were helping us by housing, food and kindness.

  • Hehe, U know what we love u too. I am from iran but kurdish. Mixed...But i also have been in Iraq, the kurdish part, i love the people there very nice:) Anyway enjoy it!

  • @halabja1980 -Kurds are loved by the Iranians too. You are respected & hold a special place for all Iranians. You deserve so much more than how politics including Iran has treated you. We hope, pray that Kurds will be able to live in peace & freedom & away from the prejudice that they have been subjected to. wishing you the very best.

  • @halabja1980 zendebad!

  • @halabja1980 RESPECT

  • Comment removed

  • I cry when I listen to this song. Morgh-e-Sahar is none but poor Iranians under the current brutal militant Islamic dictatorship.

    Payandeh free Iran, down with its Arab occupiers, long live Shajarian.

  • Live long,ostad Shajarian. Iran is proud having you singinig your heart out.down with dictator,

  • MERC ke gofti dar in sharayet ahangato pakhsh nakonan!

  • شجریان های عزیز تنها توصیفی که دارم این است: آفرین خدای بر پدری که تو پرورد و مادری که تو زاد. درودهای آتشین من نثار شما باد.

  • aghaye shajarian, vaghean karet doroste :) <3

  • Comment removed

  • Whos the guy playin tombak ?

  • هزاران دورود بر استاد شجریان،همایون و هم نوزان این شاهکاره بی‌ همتا.استاد با بوسه های باران، کویر خشک روان را به لطافت می‌‌نشاند،با فریاد اخوان،از از بیداد این۳۰ زمانه می‌‌نالد.

  • و مرغ سحر گران یاد بهار،ظلم و جور صیاد و میل رهایی بلبلان پر شکسته قفس ایران را میدهد.-----بیاید مرغ سحر را ترانهٔ آزادی کنیم----.

  • Comment removed

  • This concert and this song have special meaning, in Bam, after the earthquake, I think it was the first public concert by Shajarian since the revolution. When I hear this Neydavoud's tune with the poem of Bahar sung by this great master, I feel like the people in the concert, a very deep emotion.

  • kheili az mahoor khosham nemiad

  • khoda hanjarato negah dare ostad :X:X:X:X

  • This may be the most beautiful piece of Persian music I've ever heard.

  • amazing

  • مرغ سحر ناله سر کن

    داغ مرا تازه تر کن

    ز آه شرر بار ، این قفس را

    بر شکن و زیر زبر کن

    بلبل پر بسته ز کنج قفس درا

    نغمه آزادی نوع بشر سرا

    وزنفسی عرصه این خاک توده را

    پر شرر کن

    ظلم ظالم ، جور صیّاد

    آشیانم ، داده بر باد

  • Comment removed

  • شام تاریک ما را سحر کن !

    نو بهار است ، گل به بار است

    ابر چشمم ، ژاله بار است

    این قفس ، چون دلم ، تنگ و تار است .

    شعله فکن در قفس ای آه آتشین

    دست طبیعت گل عمر مرا مچین !

    جانب عاشق نگه ای تازه گل ، از این

    بیشتر کن ! بیشتر کن ! بیشتر کن !

    مرغ بیدل ، شرح هجران ،

    مختصر ، مختصر کن !

  • Thank you so much. I haven't been in Iran since I was 9 years old, and I have forgotten how to read and write. I have recently tried to start reading Farsi again. Reading your lyrics and listening to it pronounced improves my Faris :)

  • مرغ سحر ناله سر کن داغ مرا تازه تر کن!

    زآه شرر بار ، اين قفس را برشکن و زير و زبر کن

    بلبل پر بسته ز کنجه قفس درآ نغمه آزادی نوع بشر سرا

    وز نفسی عرصه اين خاك توده را پر شرر كن !

    ظلم ظالم ، جور صياد آشيانم داده بر باد

    اي خدا ، اي فلك ، اي طبيعت

    شام تاريك ما را سحر كن

  • مرغ سحر ناله سر کن ................ داغ مرا تازه تر کن!

    زآه شرر بار ، اين قفس را ............ برشکن و زير و زبر کن

    بلبل پر بسته ز کنجه قفس درآ ..... نغمه آزادی نوع بشر سرا

    وز نفسی عرصه اين خاك توده را .. پر شرر كن !

  • Beautiful, Iran loves you and is very proud of you.

  • NO comment.

  • totally beautiful! i love it !!!

  • omg i luff dis songggggggggg its so beautiful reminds me of iran but i dnt know all de wrds :( can some1 help me wid dat n i really want de mp3 plzzzzzzzzzz if any1 has it i'd so thankful

  • That Is Talent !

    Homayoun eftekhare nasle jadide irane :)

  • vay khoda...keifiat vaghean mahshare.mp3 ro mikhoire shajarian.khoda hefzesh kone.

  • khodaya ghorboonet misham va doret ham

    migardam faghat omre ostad ro ziad kon

  • man asheghe ostadam

  • Does anyone know where to find a good translation? I'm learning Farsi, but I don't know nearly enough to translate this beautiful song.

  • this has the obvious translation, but you need to know what the actual translated means too. its really deeply thought.

    morghe sahar is the bird that wakes poeple in the morning(4-5AM) this is the best time to comunicate with god and he is using the word "morghe sahar", but actually pointing out his own spirit to wake up and pray.BASICALLY (morghe sahar = his own spirit) there is obviously more into this song, but its a beutifull song. and good luck with your farsi. :D

    Farzad

  • Comment removed

  • Dear Farzad, this song has nothing to do with prayer or religion. On the contrary, it means a "new morning" and it is a poem written for FREEDOM during the Constitutional Revolution of 1906 by Malekoshohara.

  • eshghe mane ostad

  • what nationality are you if you wouldn't mind me asking?

  • هنر نزد ایرانیان است و بس!!!

  • I can't tell you how much I love this song!

  • Thank you God for making me an Iranian.

  • when i was child i heard it and i love it (: noow im a little bit older and i still like it (: !

  • ajab ahangie bekhoda.100barabar az ye ahange dastkari shodeye mp3 ghashang tare.

  • Zende bad Iran va honare binahayat zibayemoon. Hanooz dar ghalbam omide azadi hast....

  • gfys

  • speechless....

  • Thanks for the video, it is very excellent, shajrian is great.

    Thanks to his voice could organize this concert to help the people of bam.

  • It is sad that nations leaders cannot see the beauty of humanity and build Bridges of peace and sharing rather than contention god grant peace to all. The Songbird still crys

  • it made me cry too.... so beautiful song...

  • It made everyone in the audience cry too.

  • super beautiful song!

  • I can't believe it made cry again.....

  • the first time i watched this, was right after the CD was released, with my best friend Didar.i love it, it brought back lots of memories.

  • "master of classical music" the best we can choose for him.

  • the best song in the world, the best musicians, the best charecters, i dont know how i can say my feeling about this great song. every thing is the best

    spectacular...

  • استاد آواز

  • beautiful

  • mardomi ke ba kalamate "malak-o-shoàra" migeryan, dar haqiqat dar feraqe hamvatananeshan bàd az zelzeleye Bam dar matamand.

    Yadi konim az shagerde shajariyan, Iraje Bastami ...

  • Vaghean afarin

  • its from the time of reza shah by golchin, singing against reza shah's repressive tactics

  • sorry i mean Bahar wrote this song

  • It is by Malekoshohara Bahar, written during the Constitutional Revolution of 1906 to support the movement.

  • This song was for political purpose but know we are hearing this only for freedom and peace and Ostad shajarian ....

    Thanks allot

  • what makes you say that?

  • ur opinion shows that you have a little knowledge about PERSIAN MUSIC. u dont even know that this great poem has been sung from a very eminent persian music. i recommend u to improve ur knowledge about our noble music, and after that say your opinion.

  • خدا حفظشون کنه

  • besyaar ziba... ay khoda hefzeshoon kone.

  • in moosighi hamishe yadavare ine ke ma ki hastim va bayad be rishehaye farhangi va honar eshgh bevarzim va eftekhar konim...

    zende baad moosighie irani

  • Zende bad ostad, sedayi ke rohe adamiro jala mide, omidvaram hamishe salem o moafagh bashan...

  • Thank you Wellgard and Navid jaan...it is Zaalem lol I knew this guy whose last name was salem (saalem)/(healthy) he went to germany and was called "zaalem" (wrong doer)lol as u know germans pron. S as Z heh :D

    thanks once more , been a while but i dont get tired of this one :)

  • I KNOW!!! IT MADE ME CRY TOO!

    It's the first time in my life that's happened for a song! How's that possible!!! I'm a 29 year old male!

  • I can't believe... it made me cry too....

  • I love him

  • where can I get the words and lyrics to this song?

  • h t t p : / / persianyas. c o m/Test/MorgheSahar/MorghSahar.­htm

  • mashalah..khoda hefzet kone...mashalah

  • Bah Bah Bah, vaghean ehsase adam ro navazesh mikone. Tandorost bashid.

  • Bolbol-e par basteh ze konj-e ghafas daraa

    Naghme-ye aazaadi-e nou'e bashar saraa

    Kaz nafasi arsey-e in khaak-e toodeh(?) raa

    Por sharar kon

    Zolm-e (zaadeh)???? jor-e sayaad...Aashiaanam daadeh bar baad

    Continued next...

  • zolme zalem, common sense

  • Let's see, some words are not very clear..anyone have any idea let us know..thanks:

    Morgh-e sahar naaleh sar kon

    daagh-e maraa taazeh tar kon

    Zaah-e sharar baar in ghafas raa

    Bar shekano zeer o zebar kon

    continued ....below

  • Can anyone find out the ??? marks please? Thanks...

    Oh and for trasnslation? I dont think you can do justice to translate beautiful Persian poem into english language... but may be some one can?

  • Zaalem!

  • Malekolshoaraye Bahar wrote this in the hay days of "Mashrootiat". It still rings true today. The same song became the anthem for "Tudeh" party (Iran's communist party). This is a great performance. Jews and Americans? I don't know about all that. Az mast ke bar mast. Har khari savari bekhad bedeh kharsavar hast. Savari nadim

  • On behalf of us that are trying to enjoy Irans beautiful classical music, take your negative anger elsewhere buddy.

  • Thank you Fazel65. I appriciate

  • He is legacy. Is there anyone having his clips, performing in "Shiraz art festival" during majistic Pahlavi era? If so, please post them.

  • I have a part of this video but the quality is poor.

    I will post it in next days

  • He is legacy, Is anyone have any of his clips, performing in "Shiraz art festival" During majestic Pahlavi era? If so, please post them. Best regards

  • He is the best.

  • After watching this, I cried.

    How I miss you, Iran.

  • not only you...

  • Man hah geryam gereft va dellam tang shodd- baray-e Iran mifahman chee migee, one Iran always and forever. x

  • Thanks to whoever posted this video. I like this poem/song By the great 19th century Persian poem Bahaar!no wonder they caklled him Malako Shoara (the king of poets) he's great. Shajarian and son did a great job as well...

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more