Added: 4 years ago
From: TiiTiWee
Views: 65,095
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (57)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Well - I think the translation is just excellent, almost perfect - but.

    But I have to agree with some others that translating 'yli yön ja aineen' to 'beyond the night and waters' almost ruins the whole thing. '[W]aters' should be 'matter' (as in 'all material'). The issue is to reach for the transcend, past the mere material existence - so replacing 'matter' with the lame 'waters' is almost as if the translator had missed the whole point of the poem. IMO of course.

  • @EneriGiilaan Yeas - and still one more nitpick. Why 'kuuraisen' is translated as 'hoary' instead of the direct translation available 'frosty'? At least for me the coldness implicated by the 'frosty sword' is a powerful and essential ingredient in the metaphor.

  • @EneriGiilaan I was kind of wondering about the same things but decided not to start poking the translation. It's the one that is on the booklet that comes with the album in case you're interested. I can check the name of the translator for you if you feel like sending them personal feedback. ;)

  • @TiiTiWee Oh, never mind. I had already mentioned the translator in the wall of text that includes the lyrics and whatnot.

  • @TiiTiWee Thanks - but I guess there is no need for that :)

    Overall this is an excellent translation.

  • A translation cannot even touch the feeling and the nuances of the Finnish language. Certainly, translating is even more difficult when translating from an Uralic language into an Indo-European language and from an agglutinative one to a fusional one (and vice versa). A translation only gives you the simplest meaning of the lyrics, nothing more.

  • @Otustelija I disagree, I can read the lyrics and feel the sentiment as the words are spoken/sang. The language of music is universal and can be understood by almost anyone no matter what language they speak. I love the work of Rajaton and wish them much success and to keep moving forward, thay are amazing!

  • Kaunista on!

  • You never get tired their clean purity and quality of sound. Kalle F

  • I want to download this song! I can't find it on iTunes tho. Any helpers?

  • Eino Leino oli mestari...ja vieläkin...ihana...

  • I love this song. Translation is also good. In the part when it says "taa ajan, paikan ja tuonenkin laineen!" I would probably but it like "beyond the wave of time, place and death!". And "nää pyhä tähtesi yli yön ja aineen!" the last words mean "beyond

    the night and matter!"... but those are so little things. Translation still feels that it is true to the atmosphere of the song.

  • True, true - but I think the translation used here is the one featured in the booklet that came along the album. :) Personally, I think Mäntyjärvi's translation is excellent, and the minor changes he has made (in comparison to the original, Finnish text) are justified.

  • Incredible, just incredible!! I just love these guys!

  • Hi guys, Sofia send me to watch your vid and ohhhhhhhh what a great performance! I love it and faved! 5 brilliantls glittering stars and Love from Austria - Sharine

  • Oh, lovely, thank you for posting the translation! I had never seen it before! Wow, it means so much more to know what the beautiful-sounding Finnish actually says! (I love the sound of Finnish, especially when Rajaton is singing it.) And I'd forgotten how beautiful this song is! ♥

  • Thanks so much my dear friend sofia, for searching and sharing such amazing music and videos with me.......I ve never seen and listen such lovely kind of music, indeed, I love it very very much :-) thx so much sofia....vk greetings , big hugs , love and light .......dearly your friend bennylein .......5******* I love it.......

  • nice music

  • Great song and interpretation, thanks, Sofia, my fav.

    Kisses for all. Maria Inês.

  • The text is wonderful, even if so sad...

  • Wow...This song is so magic and great all.

    Amazing perfomance.

    Excellent translation.

    Thanks a lot to Kari and tiitiWee for sharing this one.

    I added to my favourites.

  • Hermosos Sofía, hermosa melodía y bellas voces. Tiene ese aroma de música medieval y bosques, valles ..... y ciertos tono general que me recuerda canciones de Elefthería Arvanitaki. Gracias !!!

  • Thanks so much dearest Sofia for always searching to the intersting videos to share with me.

    as you know i love all kind of music,this is new for me,but sooo lovely indeed.

    wonderful.

    thanks so much dear.

  • They made me long to hear angels sing in heaven...

  • Nätti on

  • What CD is it on? they don't have it on I tunes or any of the other sites I get music form. It makes me sad insdie..

  • It's on their latest one, "Maa". :) I hope you'll find the song, though. :D

  • Thank you ^_^ I know what I'm looking for. Now I must away to the music store! Hazza!

  • This is amazing.... Pretty.

  • i can't believe i'm going to see them tonight!!

  • I'm TOTALLY jealous. The day they tour to California, I'm there in a heartbeat :)

  • this song is just stunning

  • I can die now.

  • I can't, Essi hasn't met me yet.

  • Breath-taking.

  • this song is sooooo pretty, Soon I will buy the CD it is on

  • Do you guys know where I can find the lyrics to this song??? I wanna sing along with rajaton!!!

  • Click the "More info" thing on the right. You should be able to find both the original Finnish lyrics and the translation into English there. ;)

  • hahahaha thank you! That's embarassing heheh

  • I'M SEEING THEM LIVE TOMORROW~ I can't wait to feel whee=re they take my soul!

  • I hadn't heard this song but thank you for posting it, I really like it.

  • Heh, no problem. I think it's one of the best songs by Rajaton. :)

  • Actually, they are amazing! Thanks again!

  • aina kun mä kuuntelen tätä mun tekee mieli tanssia. tanssia ja samalla itkeä. Nää lyriikat on niin kauniit että kylmät väreet vierivät selkääni pitkin.

  • kiitos, by the way where i can find the song named kultainen sydän ?

  • kiitos, by the way where i can find the song named kultainen sydän ?

  • Ehdottomasti paras biisi ikinä!

    The best Rajaton song ever!

  • Does anyone know where I can find the text to this?

  • I'll try to post both the original Finnish text and the translation into English later today to the video description thingabob.

  • Please do, I shall love you forever for it!

  • There, posted it. Hopefully there aren't too many typos. :'D

  • KIITOS!!!

  • these people inspire me.

  • Huh, too bad foreigners can't understand Eino Leino's poetry.. So beautiful!

  • They would if they'd bother to learn Finnish. Here's a bit more motivation for me.

    Ihana!

  • I have the translation. I have just been too lazy to type it here. Workin' on it, workin' on it. ;)

  • @TiiTiWee please, can you send me the translation please? :) thank you!!

  • @bardra1 - Can you copy it from the MORE INFO TiiTiWee has attached to the video?

  • @timomastosalo i found it! thanks :)

  • @bardra1

    i have it! thank you!! :)

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more