J'adore quand il dit "TOYOTA" "gnu" "Gay guy" "javol" "I trust her._prrr" "and when it's Jose Jalapeno on a stick ? _you're a sick men !" "euh nooo it's nooot" kan il chante "un de ces trucs n'est pas originaire d'ici" "oh ! I'm sorry Jose, I thinked we're in America and speak fucking english!!!" "two keys I can't never fucking find on a fucking keyboard !""
@phoenixhart17 : It's in French (but actually I'm from Belgium)... VOSTFR = Version Originale Sous-Titrée Français = Original Version with French Subtitles
@phoenixhart17 btw u cant find the accents on certain key boards because u have to go to control pannel and select a spanish keyboard and then figure out the key combos to get the right accents
Alors à tous ceux qui ont corrigé les qques erreurs: "Merci" ... et à ceux qui voudraient critiquer négativement: "T'avais qu'à traduire toi même si t'es si malin"
Je sais que j'ai fait qques erreurs (que je remarque d'autant plus aujourd'hui que mon niveau d'anglais a évolué). Faudrait que je les corrige mais j'ai pas le courage de m'y mettre (et pas le temps non plus :p).
Juste petite remarque : je suis pas 100% sûre mais je pense qu'à 2:45 il dit "cause I'm your pal" ; ce serait mm + logique avec ce qui suit : je suis ton pote, donc je m'inquiète pour toi... C'est tout!^^
Sinon bravo pour ton sous-titrage, ya tellement de catas sur ce créneau... Le tien serait un des meilleurs que j'aie vus.
My bad my bad comme disent les anglophones... J'ai fait qque erreurs c'est sûr et à réécouter les vidéos (mtnt que mon niveau d'anglais a encore évolué) j'ai qques trucs à modifier ... mais pas le courage de le faire :p
Sesame Street c'est l'émission avec laquelle quasiment tout enfant anglophone des années 80-90 a grandi :-) et la petite chanson, c'en est une qu'ils chantent dedans
Il dit bien I'm your pell, car dans le mot "doll" si je me rapelle bien le "o" se prononce assez bien alors que là non, enfin l'américain diffère peut être de l'anglais sur ce mot ci
mais nan,il dit "'cause i'm your doll",c'est juste qu'il le prononce mal,c'est ça les américains."car je suis ta marionnette" est plus drôle que "car je suis ton copain"
non,il dit bien "car je suis ta marionnette",parce qu'il dit "'cause i'm your doll",c'est juste qu'il le prononce un peu mal,c'est un peu comme ça,la langue américaine
c'est vraiment bien mais il y a kks erreurs de traduction genre kan il parle de tuer jeff parce k'il se fout de toyota il dit "lets get godzilla to kill him "
donc "allons chercher godzilla pour lui faire la peau"just un exemple mais sinon sa reste super quand mm
Ah j'adore XD Excellent vraiment XD Pas mal le coup de la petite toyota avec le lubrifiant XD o_oXD et sur la femme de Jeff-fa-fa XD Bref super ce ventriloque!^^
Je sais qu'on parle portugais au Brésil, j'ai une amie qui vient de là-bas... Mais c'est vrai que leur accent est dur à saisir, d'après son mari qui, lui, est belge...
Mais c'est comme partout... Le français de France diffère du français de Belgique... L'anglais des UK est différent de celui des USA...
Ah ben merci pour la correction, mais faut dire que ma langue de prédilection reste l'anglais... Je pense m'attaquer à l'allemand et au néérlandais un de ces 4...
Mais pq pas l'espagnol et le portuguais... Ca me permettrait de bien comprendre qques amis brésiliens :p
Bah j'ai fait au mieux... C'était traduire l'expression "hunt and peck" qui est relative à la manière de taper au clavier en s'aidant d'un doigt de chaque main... Un peu comme la première fois qu'on se retrouve face à un clavier... Si tu vois ce que je veux dire...
J'ai traduit ça par "taper comme un débutant"... J'ai pas mieux en stock...
Je continue en ce moment même la suite de la 3e partie... Si tout va bien je poste la vidéo tout à l'heure.
Ouais, j'ai regardé, c'est vrai que c'est pas facile a transcrire "Talk about hunt and peck"... Mais les gens sont pas cons ils devraient comprendre en tout cas j'pense que ça passe .
It's funny how I saw a sponsored ad about the 2012 Prius while watching this.
DarknessViper99 1 month ago
c'est raciste.... mais drôle
aposo1998 3 months ago
ha-ha-haa!
JuuJuu22JB 3 months ago
le yeah gay ma tué de rire jen suis tombé de ma chaaisse!
JuuJuu22JB 4 months ago
HO-T
JuuJuu22JB 4 months ago
Terrible xD
Il arrive même a jouer en étant mort de rire :')
LawlyLawly 7 months ago
Déjà à 35 sec il ne dit pas 'un putain de francais....'qui fait gniawwww!!!
Dimi10b 7 months ago
She's HO-T
Speed76weed 9 months ago
J'adore quand il dit "TOYOTA" "gnu" "Gay guy" "javol" "I trust her._prrr" "and when it's Jose Jalapeno on a stick ? _you're a sick men !" "euh nooo it's nooot" kan il chante "un de ces trucs n'est pas originaire d'ici" "oh ! I'm sorry Jose, I thinked we're in America and speak fucking english!!!" "two keys I can't never fucking find on a fucking keyboard !""
MissSugarJapn 1 year ago 3
I love him
saleens81 1 year ago
c'est gentil pour les français...
ulysse214 1 year ago
Japaleno = piment pour la traduction et HOT = chaude
LUASDEFAR 1 year ago
20 personne on une Prius hahaha
hellmate666 1 year ago
Comment removed
hellmate666 1 year ago
A guy driving a blue prius gniawn ooooooh
XD
HabsFans01 1 year ago
"a gay guy = gnien!" XDD
MmeHoward 1 year ago
I hate hm.he's nt that good and he's racist! gth
hatemusicals 1 year ago
Un Allemend ! Jarowl
Corentin67800 1 year ago
GNNIIIIIIAAAAWWWW
0812Azrael 1 year ago
I'm curious now, are the subs in French or Spanish? Its true, you can never find the accents on a keyboard! XD
phoenixhart17 1 year ago
@phoenixhart17 : It's in French (but actually I'm from Belgium)... VOSTFR = Version Originale Sous-Titrée Français = Original Version with French Subtitles
Aarkel 1 year ago
@phoenixhart17 if the subtitles was in spanish you see a tchika on the e and the gnap on the n
:D
uncknow19 1 year ago
@phoenixhart17 btw u cant find the accents on certain key boards because u have to go to control pannel and select a spanish keyboard and then figure out the key combos to get the right accents
ally7007 1 year ago
@phoenixhart17 - you're funny !!! hahahaha
C'ais france >> French ... XD
NikkyFromHolland 1 year ago
Omg this had me crying xx
jf4jb 1 year ago
Hmm.... I don't know what is more fun.. Listening to Jeff or trying to read the subtitles
boobunny100 1 year ago
il le fait trop bien le rire de Peanut !!
bettymayers 1 year ago
Comment removed
misterman656 2 years ago
jadore les GNIAW
MrLink57 2 years ago
Crisse que té cave Peanut! Je parlais po d'toé par contre Aarkel!
Otakuwa 2 years ago
Alors à tous ceux qui ont corrigé les qques erreurs: "Merci" ... et à ceux qui voudraient critiquer négativement: "T'avais qu'à traduire toi même si t'es si malin"
Je sais que j'ai fait qques erreurs (que je remarque d'autant plus aujourd'hui que mon niveau d'anglais a évolué). Faudrait que je les corrige mais j'ai pas le courage de m'y mettre (et pas le temps non plus :p).
Aarkel 2 years ago 7
a 1:42 je pense que ça serai plus " envoyons-lui Godzilla le tuer " un truc du genre :)
darkangel7430 2 years ago
elle est HOT ! XDDD j'adore!!
MmeHoward 2 years ago
Juste petite remarque : je suis pas 100% sûre mais je pense qu'à 2:45 il dit "cause I'm your pal" ; ce serait mm + logique avec ce qui suit : je suis ton pote, donc je m'inquiète pour toi... C'est tout!^^
Sinon bravo pour ton sous-titrage, ya tellement de catas sur ce créneau... Le tien serait un des meilleurs que j'aie vus.
musicalsotherstuffBL 2 years ago
tu as raison, car sinon sa aurait été " cause i'm your puppet" mais c'est "cause i'm your pal" donc c'est bien ' je suis ton pote' ;)
WolFForever45 2 years ago
My bad my bad comme disent les anglophones... J'ai fait qque erreurs c'est sûr et à réécouter les vidéos (mtnt que mon niveau d'anglais a encore évolué) j'ai qques trucs à modifier ... mais pas le courage de le faire :p
Aarkel 2 years ago
eille le grand il dit gay et non vaut rien
julseb 2 years ago
"Tu ne vois pas ça en rue" ???
Sesame Street c'est l'émission avec laquelle quasiment tout enfant anglophone des années 80-90 a grandi :-) et la petite chanson, c'en est une qu'ils chantent dedans
bill18286 2 years ago
josé a le stick -_-
alect1000 2 years ago
C'est génial, je me le mate toujours avec le même plaisir!
5*
Gstar64100 2 years ago 3
DO THAAAT !
highdime41 2 years ago
Do it*
reyandjeffrulers 2 years ago
Comment removed
highdime41 2 years ago
Alors ça c'est trop laid, moi je te corrige, mais gentilment et toi tu commence a m'insulter,t'est vraiment qu'un petit bouffon.
Oui je suis bilingue
(Suck it)
reyandjeffrulers 2 years ago
ha je croyais que c'était méchant, désolé et merci :)
a++
highdime41 2 years ago
Comment removed
Elodie64600 2 years ago
je regarde en sous titré parce-que c'est un ami (qui n'est pas bilingue) qui m'as envoyé le lien
d'ailleurs, "suck it" se dit, or je n'ai jamais entendu quelqu'un dire "suck on"...
reyandjeffrulers 2 years ago 4
non c'est suck it (je sais ce que je dit ca fais 15 ans que parle l'anglais)
langiku 2 years ago
Comment removed
Elodie64600 2 years ago
do that=Fait ca Do it=Fait le
tourokelenac 2 years ago
NIIIIAH
xD
MlleNamiya 2 years ago
Stick'k , Jeffafa , ahahah. I have a question for..José lol nice this guy is so good.
666DeVoLHeX666 2 years ago
genial ce sketch encore meilleur que achmed le terroriste mort mdr
MAISVATEFAIREFOUTRE 2 years ago
" a gay guy > myeaah ^^"
" a guy driving a blue prius >oo pffff"
"let's make the godzilla talk heere..." XD
it's so funnyyy!
TheSweetlady007 2 years ago
Il est vrai trop gigantesque cet homme ! :)
ronninho 2 years ago 2
NykauGuitar, je te rapelle que c'est un américain
darkstdu74 2 years ago
5:29 MDR trooo bon kan il chante !!!! XDD
et a 5:52 c'est mythique aussi !!! xD
bigmachine666 2 years ago 3
5:29 MDR trooo bon kan il chante !!!! XDD
bigmachine666 2 years ago 2
xD j'avais jamais remarqué le rire à 02:18 xD Mythique !!
GunOuillE 2 years ago 3
Ecouté se moment là 02:18 le rire qui tue :p
nicolastar11 2 years ago 6
DO IT!!!! lmao
fabianlaraginsubtion 2 years ago 4
Il dit en effet "Im your pal (=your buddy)" ce qui signifie pote, copain... comme la si bien dit serpente et bien d'autres
sephiroth38120 2 years ago 4
D'accord avec toi je voulais faire la remarque du "I'm your pal"
Splinki 2 years ago
Il dit bien I'm your pell, car dans le mot "doll" si je me rapelle bien le "o" se prononce assez bien alors que là non, enfin l'américain diffère peut être de l'anglais sur ce mot ci
NykauGuitar 2 years ago
il dit I am your "pawl" meaning copain, ami ...
serpente300 2 years ago
il aime pas trop les francais X)
j'adore trop ce que fait ce gars!! <3
xXxBloodyhugSxXx 2 years ago 3
c'est pas qu'il aime pas les français, c'est que les Américains se foutent tout le temps de leur gueule (ce qui est justifié je trouve ms bon ..)
En faisant des blagues sur les FR c'est succès garanti aux States ^^
styvou 2 years ago
je m'en suis rendue compte en allant la-bas xD
xXxBloodyhugSxXx 2 years ago
Comment removed
Picks72 2 years ago
Merci beaucoup pour la traduction
Mon anglais est loin d'être parfait mais je me permet d'apporter juste une petite correction à 2:46
"I'm your pell" ca veut dire : Je suis ton copain. non pas marionette :)
merci encore
moustache26 2 years ago
mais nan,il dit "'cause i'm your doll",c'est juste qu'il le prononce mal,c'est ça les américains."car je suis ta marionnette" est plus drôle que "car je suis ton copain"
voilà ^^,donc il a raison
Osculta 2 years ago
français : yeah
Allemand : Jawohl
chinois ; wouaaaah
Gay ; haiiin MDR
nelsone971 2 years ago
Jauwzie xD
Lafleurorange 2 years ago
I LOVE JEFF DUNHAM
MaxTheWhiteStripes 2 years ago
1: 43 = "Envoyons Godzilla le buter"
ccloudd909 2 years ago 2
"cuz i'm you pal" a 2:48 = parce que je suis ton ami, et non parce que je suis ta marionette ^o^
Jeremybtn 2 years ago
peu importe sérieux...
wastelskater 2 years ago
non,il dit bien "car je suis ta marionnette",parce qu'il dit "'cause i'm your doll",c'est juste qu'il le prononce un peu mal,c'est un peu comme ça,la langue américaine
Osculta 2 years ago
Je ne suis pas si sur :)
Mais devant la majorité je m'incline.
Ca ne change pas grand chose
Très bonne traduction de toute facon, merci beaucoup.
moustache26 2 years ago
100 fois mieux quand on comprend l'anglais ...
MDR
FuzzyDonkey100 2 years ago 2
français : yeah
Allemand : Jawohl
chinois ; wouaaaah
Gay ; haiiin MDR
petiteXavril 2 years ago 3
et n'oublions pas le mec avec une Prius bleue : *pr!* aaouh xD
ACrimsonFlameA 2 years ago
GNNNNNNNNNNNNNNNNNNNIONNNNNN
rickrossdu34 2 years ago 2
Mis a part ces petites erreurs ça va la traduction :p
Super vidéo =D
ScOrPiioOX 2 years ago
c tellement plus drole quand on comprend
stricken264 2 years ago 5
1:37 he said our car is gay
1:41 it's not gay, he is gay
1:43 let's get godzilla to kill him
=) voila ce que j'ai trouver de faux (sinon tres bon job man) ^^
Eldachou 2 years ago 5
Ouais t'as compris comme moi ducoup ;)
Usopp1234 2 years ago
tres b0on
gogui666 2 years ago
Encore un super boulot pour la traduction et le sous-titrage :)
Qqs remarques:
1:08 et +: "tu sais ce qui serait super marrant, ..." (you know what'd be funny as hell)
2:45: "car je suis ton pote" (cause i'm your pal)
5:31: "un de ces trucs n'est pas à sa place ici" (one of these things does not belong here)
mstarsup5 2 years ago
Yo Arkel, dis moi a 1 : 38 tu est sur que peanut ne dis pas " He said our car is gay " puis " It's not gay he's gay "
Dans le sens " Il dit que notre voiture est pour les gay " " Elle ne l'est pas, lui, est gay " ?
=), je peut cependant me tromper, en tout cas merci pour la traduc' ! ;).
Usopp1234 2 years ago 5
Qui sait... Peanut fait allusion à du lubrifiant pour pouvoir sortir de cette fameuse voiture.. Petite allusion peut etre? :D
SebastienB28 2 years ago
Ouais en effet aussi xDDD
Usopp1234 2 years ago
gniiiaaaaaan
emeelynex3 2 years ago
Tout aussi bien que Walter xD Et Achmed. Il a tant de charisme avec ses marionnettes ^^ xD
timonetpumba 3 years ago
A un moment il fais "le gay" et la caéra va vers l'un des gars du public... Doit-il se sentir visé ou c'était une petite dédicasse ?! ^^
dragonblood4 3 years ago
Jeff-fa-fa dun HAMMMM
est le meilleur ^^
dragonblood4 3 years ago
excellent ^^!!! Marc Métral est une sous merde a côté, Jeff Dunham déchire tous!!!
caporaltaggart 3 years ago
c'est vraiment bien mais il y a kks erreurs de traduction genre kan il parle de tuer jeff parce k'il se fout de toyota il dit "lets get godzilla to kill him "
donc "allons chercher godzilla pour lui faire la peau"just un exemple mais sinon sa reste super quand mm
CrapXp 3 years ago
bravo c'est allusinant son affaire
jeeqc25 3 years ago
a gay guy: nt eah !!
XD Jeff dun-HAM is the best XD
TheDark2042 3 years ago
Oui, Oui Bein Bein
soleus777 3 years ago
J'adore <3 géré 2 Marionette plus lui énorme !
Fyah31 3 years ago 5
mdr'
ce Jeff c'est le meilleurs :D Il a des talents extraordinaires :)
Il est ventriloque et humoriste
j'ai jamais vu un si bon humouur americain :)
voxangeli56 3 years ago 14
raaaaaaaaaah c drole :D
voxangeli56 3 years ago
vrooooooum, bip bip, gniaaaaaw xD
lé pas mal ce passage la :p
broly576 3 years ago 3
c excellent t a bien fait de difuser ces sketchs ca rend le moral au top
derwelt42 3 years ago 6
Gnniaaw XD exellent , trop fort , j'adore
djduchnord 3 years ago 8
vrooooooum, bip bip, gniaaaaaw xD
lé pas mal ce passage la :p
TwinSanaka 3 years ago 4
Ah j'adore XD Excellent vraiment XD Pas mal le coup de la petite toyota avec le lubrifiant XD o_oXD et sur la femme de Jeff-fa-fa XD Bref super ce ventriloque!^^
Baaiik0o 3 years ago
un grand merci à Aarkel si c'est toi qui traduit !! c'est nikel !! bien traduit...
est-ce que tu pourrais m'envoyer la video stp !? (les 3 parties)
merci.
justkisscool 3 years ago
moi je comprends pas les blagues sur la toyota prius !!!
x_x
jalapino cest pas poivron ?
justkisscool 3 years ago
la blague de la toyota prius c'est parce que c'est une voiture basse
donne toi une idée en regardant les image sur google :)
celllou 3 years ago
je la trouve pas petite du tout!!!
encore il aurait parlé de la MINI je dis pas... mais là...
justkisscool 3 years ago
Oui mais les americains ont l'habitude des tres grosses voitures donc pour eux, elle est vraiment petite
daqueency 3 years ago
pk "-1" ... :s
on a plus le droit de pas comprendre ?
justkisscool 3 years ago 2
loved it=)
devilbabe2 3 years ago
exellent :D
jojodu4680 3 years ago
C'est trop fort !!! XD
Narurutoz 3 years ago 2
YAY I SPEAK ENGLISH!!!
jaws90000 3 years ago 2
Salut j'adore jeff dunham je me repasse les vidéo en boucle et je voudrai savoir si tu pouvai me les envoyer voila A+ !!!
maxime0570 3 years ago
ok jai comppris et merci pour la traduction Aarkel
moisara14 3 years ago
jai pas compris la blague de "toi cetait il y a 20 ans "
moisara14 3 years ago
il dit que ça femme est parfaite mais lui c'etait il y a 20 ans qu'il etait parfait
lsj36 3 years ago
juste un truc je croi que tchika veut dire "accent" car en amérique on ne lutilise pas !!!
maxime0570 3 years ago
ouai mais letruc c'est que eux il change carement es mot mdr
surasus 3 years ago
on parle portugais au bresil pas espagnol lol
et meme les portugais on du mal a les ccompredre ac leur acent et des mot qui change
surasus 3 years ago
Je sais qu'on parle portugais au Brésil, j'ai une amie qui vient de là-bas... Mais c'est vrai que leur accent est dur à saisir, d'après son mari qui, lui, est belge...
Mais c'est comme partout... Le français de France diffère du français de Belgique... L'anglais des UK est différent de celui des USA...
C'est comme ça partout ^^
Aarkel 3 years ago
hey salut super la traduction franchement j adore ce mec!!!
juste une chose en espagnol monsieur se dit señor et no signor.
merci encore une fois pr la trad!! ciao
Baptal 3 years ago
Ah ben merci pour la correction, mais faut dire que ma langue de prédilection reste l'anglais... Je pense m'attaquer à l'allemand et au néérlandais un de ces 4...
Mais pq pas l'espagnol et le portuguais... Ca me permettrait de bien comprendre qques amis brésiliens :p
Allez A+
Aarkel 3 years ago
Gniiiiiiaaaaaaw ! xD
super j'adore ce ventriloque ^^
Nainvinsible 3 years ago 2
Magnifique ce truc, je connaissais pas ! ='D
Bonne traduction en tout cas, je croyais avoir vu une faute de frappe nounouille, mais non, fichu myopie. Bravo !
LadyBlackMoon 3 years ago 4
This comment has received too many negative votes show
i thought we were in america speaking engilish not spanish gosh
invaderirok 4 years ago
I don't understand what you want me to do with the spanish!
What's the problem with that? I think it's easy to understand what José is saying...
Aarkel 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
still spanish dude
invaderirok 4 years ago
La partie 3 est disponible!
Pour ceux que ça intéresse :p
Aarkel 4 years ago
génial :)
TheGoliwog 4 years ago 2
EEEENNNNOOOOORRRMMMMMEEEE
Nice works !!
Merci gars(ou pas) a Quand la partie 3 ??? J'suis impatient !!!
JeffreyPersonn 4 years ago 2
La partie 3 est en cours de sous-titrage (et je rame pour traduite une expression assez particulière)...
Sinon oui j'suis "gars" :p
Aarkel 4 years ago
Des fois j'peux peut-être t'aider ?
sans vouloir etre prétentieux ...
JeffreyPersonn 4 years ago 2
Bah j'ai fait au mieux... C'était traduire l'expression "hunt and peck" qui est relative à la manière de taper au clavier en s'aidant d'un doigt de chaque main... Un peu comme la première fois qu'on se retrouve face à un clavier... Si tu vois ce que je veux dire...
J'ai traduit ça par "taper comme un débutant"... J'ai pas mieux en stock...
Je continue en ce moment même la suite de la 3e partie... Si tout va bien je poste la vidéo tout à l'heure.
Ciao
Aarkel 4 years ago
Ouais, j'ai regardé, c'est vrai que c'est pas facile a transcrire "Talk about hunt and peck"... Mais les gens sont pas cons ils devraient comprendre en tout cas j'pense que ça passe .
Bonne Chance pour la suite .
A+
JeffreyPersonn 4 years ago
merci Aarkel c un travail genial xD merci bcp
costastill 4 years ago 4
J'ai trop envie de commander ses DVD ! Il est trop génial !!! (tant pis si je dois les regarder en VO sous-titrée VO !
Aegypta 4 years ago 4
super j'adore de trop ^^
titifanenya 4 years ago 3
C'est clair que c'est dommage que nous n'en entendons pas parler ici...boycott ? xD
En tout cas cela reste pour ma part les meilleurs sketchs que j'ai pu voir à ce jour.
Une petite recherche sur la mule ne m'as malheureusement pas apporter de réponse en vidéo traduite, dommage.
Merci pour tes traductions !
TheProphetLunik 4 years ago 3
C'est énorme merci pour la traduction !
TheProphetLunik 4 years ago
De rien, ça m'amuse de les traduire...
Ce mec est trop excellent pour que ça ne soit pas accessible aux francophones :p
Aarkel 4 years ago