nie wiem czemu nie przepadam za najstarszymi bajkami Diseny'a. Wolę te powstałe "za czasów" Króla Lwa.
A tak swoją drogą, jak to kiedyś było łatwo: dzieweczka śpiewa do studni, pstryk, pojawia się książę, mający tylko jedną piosenkę z repertuarze, pstryk, śpiewa ją, pstryk, miłość aż po grób i od razu ślub XD
Have a listen to our electro-pop cover of this song! myspace dot com/labyrinthear - the song called 'Snow White'. Obviously nothing tops the original though... beautiful.
There was also czech dubbed version from 1938, but all copies were destroyed during WW2 and no original master exist. So the only czech version available is from 1969 (and slovak version from 1970).
Kocham tę bajkę:) oglądałam ją jako dziecko razem z babcią ze starej, bardzo juz zjechanej kastety vhs , która była przechodnia pomiedzy wszystkimi dziećmi z okolicy...
OMG you still use the 1938 dubbing in Poland ? that's awesome, they're so precious ! The witch is really spooky..wow @__@ but I was shocked when Snow White talk with this innocent hight pitched voice, and suddenly sings like a diva xDD
Kurczę, jakoś nie lubię tej bajki, nie wiem czemu. Przynajmniej na pewno nie trawię relacji Śnieżka/Książę. Cały film mógłby się opierać na krasnoludkach i Królowej p;
nie wiem czemu nie przepadam za najstarszymi bajkami Diseny'a. Wolę te powstałe "za czasów" Króla Lwa.
A tak swoją drogą, jak to kiedyś było łatwo: dzieweczka śpiewa do studni, pstryk, pojawia się książę, mający tylko jedną piosenkę z repertuarze, pstryk, śpiewa ją, pstryk, miłość aż po grób i od razu ślub XD
monilip 8 months ago
a czy nie powinno być : Jeśli o czem serce śni (czem to starodawna forma słowa czymś)
Kitanana1 9 months ago
Serce mam tylko jedno, które do ciebie BIEGŁO aż tu.
Moniakitka 1 year ago
Czy myślisz, że możesz zrobić królowej transformacji teksty?
Do you think you could make the queen's transformation with lyrics?
FinallyImIn1 1 year ago
Thank you for downloading this. By the way, do you know if the 2008 Polish version is available?
longman718 1 year ago
Have a listen to our electro-pop cover of this song! myspace dot com/labyrinthear - the song called 'Snow White'. Obviously nothing tops the original though... beautiful.
tomevans84 1 year ago
There was also czech dubbed version from 1938, but all copies were destroyed during WW2 and no original master exist. So the only czech version available is from 1969 (and slovak version from 1970).
So you're pretty lucky. :)
BlueNeon81 1 year ago
Kocham tę bajkę:) oglądałam ją jako dziecko razem z babcią ze starej, bardzo juz zjechanej kastety vhs , która była przechodnia pomiedzy wszystkimi dziećmi z okolicy...
anieczek86 1 year ago
how beautiful lyrics!!
idonperg 2 years ago
Serce mam tylko jedno-śpiewał przystojny Aleksander Zabczyński
Grazyynka 2 years ago 3
Janina David describes the polish version in her book "One piece of sky"
GregOpera 2 years ago 2
Her gender like snow???? Does it really say that, or do you mean "her skin like snow"?
Nep2unafish77 2 years ago
I was thinkin the same thing... idk, sometimes translaters suck nuts..
yoremom 2 years ago
zwierciadło mówi, lecz co to, a nie cóż to.
piosnkę z bajki I snów:)
no i serce biegło aż tu;]
cynamonowyobloczek 2 years ago
3:31 powinno być biegło aż tu, a nie bije aż tu
anulka1029 2 years ago
PS. Książę jest pewny siebie nie ma co: "Uciekasz przede mną?!" W domyśle: "Przyjżyj się, jestem boski!" :)
FindMeFond 2 years ago 11
No, ale na pewno - według mnie - jest ładniejszy od księcia Eryka z Małej Syrenki. XD
Przy okazji, "PrzyjRZyj się", nie "Przyjżyj" ;).
KariMeru 2 years ago
no rzeczywiście, mój błąd! myślałam że "g" z przyglądać się tu wymienia na "ż". pzdr :)
FindMeFond 2 years ago
Dobre! :D
Piękny ten nasz dawny dubbing :)
slodka098 2 years ago 7
płeć to po staropolsku nic innego jak skóra :) więc raczej skin niż gender.
FindMeFond 2 years ago
Jezu, ja najpierw myślałam, że to znaczy ciało. Ale w moim słowniku nie było napisane o staropolskiej formie - widocznie jest wybrakowany. XD
KariMeru 2 years ago
Now I know that polish people have the longest names, haha :D
And I prefer also when the prince is singing, but after all, this is very good version.
ennaahhagain 2 years ago
OMG you still use the 1938 dubbing in Poland ? that's awesome, they're so precious ! The witch is really spooky..wow @__@ but I was shocked when Snow White talk with this innocent hight pitched voice, and suddenly sings like a diva xDD
MaetelSX999 2 years ago 3
W 3:36 powinno być "biegło aż tu" (;
Kurczę, jakoś nie lubię tej bajki, nie wiem czemu. Przynajmniej na pewno nie trawię relacji Śnieżka/Książę. Cały film mógłby się opierać na krasnoludkach i Królowej p;
retrobubblegum 2 years ago
No tak, spodziewałam się tego. XD
A królewicz jest w sumie potrzebny do piosenki, pocałować ją mógł ktoś inny. ;p
KariMeru 2 years ago
w napisach powinno być "l" zamiast "ł" :D
babecznik 2 years ago