Added: 2 years ago
From: tdesdj
Views: 1,484
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • スティックニュース拝見しました。 

  • II think your Japanese is better than the most people living in Japan, but you need work on the pronunciation and frequency. You sometime pose the word so listeners lose the attention. Good lack. I am still working on English too.

  • ジョーク でもいいんだけど。

    日本では こういうの 小話(こばなし) っていいます。

    小話(こばなし)‥‥短くおもしろい話。ちょっとした気の利いた­話。

  • 2:25

    電話を切れて---->電話を切って

    この前のジョークは日本のジョークじゃなかったけど、今回のは日­本のジョークみたいですね。ほのぼのする話でした。

  • 2:14

    B is more natural than A.

    A:"Tsuku Mae ni Nanimo Yaranaide"(着くまえに 何もやらないで)

    B:"Tsuku Made wa Nanimo Yaranaide"(着くまでは何もやらないで)

  • ×私たち来るから、新幹線で来るから

    ○私たち行くから、新幹線で行くから

  • Hey Sarah, I am by no means an expert in Japanese, however, I can tell quite a difference in your speaking in just the few weeks you have been doing this :)

    You're an inspiration

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more