me hace recordar mi adolescencia esta musica este estilo unico de Lou, hablando de la parafrasica algo ocurriò en Michael Jackson cuando tu single "Off the Wall" traducido es "desde la pared" pero me dijeron que es una giria o jerga gringa de " estar chiflado" " o que le falta un tornillo" algo asi....saludos por la musica que es vida!!!!
Buenas noches desde Ecatepec, México; Con respeto para todos aquellos que conocen mas de esto, estoy de acuerdo con la traducción. Me parece que es correcta. No se debe traducir literal (palabra por palabra) sino adaptar la idea que el parlante quiere expresar y acomodarla a nuestro idioma: ejemplos "good morning" literalmente = buena mañana o "headache" literalmente= cabeza dolor. Por otro lado es una canción romántica muy agradable por la tesitura de la voz, grave, los estribillos, piano
GRACIAS DAVID por la traduccion me trajo muy bellos recuerdos de mi ERNESTINA FAJARDO A. DE LA CD. DE MEXICO mi gran amor que no comprendi, que epoca wow.
@The302131149 ,,eso es pegado al texto,, pero el sentido de la traduccion esta bienn ,, no necesariamente, tienes que pegarte al texto.,,,,la gramatica inglesa tiene otro sentido en varios aspectos como los adjetivos calificativos van despues ya si ..... es como traducir la biblia del hebreo al español,,
And never I found it, my love!!!
rosannasalazar 5 days ago
TE AKORDAS CUANDO MELO KANTANTES?
keneperversa 3 weeks ago in playlist VARIOS
This has been flagged as spam show
nunca podras interpretar literalmente del ingles al español, lo importante es la musica. really nice song.
eatcuche22 4 weeks ago
nunca podras interpretar literalmente del ingles al español, lo importante es la musica. really nice song.
eatcuche22 4 weeks ago
damn nigga!!!!
sexkdc 1 month ago
me hace recordar mi adolescencia esta musica este estilo unico de Lou, hablando de la parafrasica algo ocurriò en Michael Jackson cuando tu single "Off the Wall" traducido es "desde la pared" pero me dijeron que es una giria o jerga gringa de " estar chiflado" " o que le falta un tornillo" algo asi....saludos por la musica que es vida!!!!
solthero 1 month ago
This has been flagged as spam show
Buenas noches desde Ecatepec, México; Con respeto para todos aquellos que conocen mas de esto, estoy de acuerdo con la traducción. Me parece que es correcta. No se debe traducir literal (palabra por palabra) sino adaptar la idea que el parlante quiere expresar y acomodarla a nuestro idioma: ejemplos "good morning" literalmente = buena mañana o "headache" literalmente= cabeza dolor. Por otro lado es una canción romántica muy agradable por la tesitura de la voz, grave, los estribillos, piano
tommy553013 2 months ago
GREAT Low!
lun960 2 months ago
la traduccion es buena, porque es parafrasica, no literal....se respeta la idea.
TheTekuni 3 months ago
Wonderful );
Caneheap 3 months ago
La traduccion fue erronea.
Oj då..
Demaciadas faltas.
lustnusk 4 months ago
este TEMA ME GUSTA MAS SISIS ME HACE RECORDAR KIEN M LO KANTO AJJAAJA AHY KONEEEEEEEEEEEEEEE
keneperversa 5 months ago in playlist VARIOS
Simplemente hermoso ...
ElGranUnicornio 7 months ago
Lou.
PapaLuvTLC 7 months ago
que buena rrola
sanluisstreetmpra 8 months ago
Comment removed
patitochiquitoeyema 1 year ago
LA TRADUCCIÓN TIENE PARTES ERRONEAS
eddie6285 1 year ago 3
GRACIAS DAVID por la traduccion me trajo muy bellos recuerdos de mi ERNESTINA FAJARDO A. DE LA CD. DE MEXICO mi gran amor que no comprendi, que epoca wow.
pumas6100 1 year ago
¡Gracias por tu traducción...! :- )
anndddrrrreeeeesssss 1 year ago
esta mal traducida hermano es "tu nunca encontraras un amor como el mio" saludos!
The302131149 1 year ago 5
@The302131149 ,,eso es pegado al texto,, pero el sentido de la traduccion esta bienn ,, no necesariamente, tienes que pegarte al texto.,,,,la gramatica inglesa tiene otro sentido en varios aspectos como los adjetivos calificativos van despues ya si ..... es como traducir la biblia del hebreo al español,,
JULIOHUAYTAP 10 months ago
para ti con mucho amor
OMAIVERSON3 1 year ago
Comment removed
clicksita 1 year ago
me gusto mucho la traducción, gracias por eso, excelente canción
lety268 1 year ago
Exxelente la traduccion,..felicitaciones.
vfce 2 years ago
Excelente traducción, man.Buena canción
Muy bien,amigo.
CARLOSXYZ666 2 years ago
buena muy buena jijiji en la hera del hielo es la onda jiji
PERSEFONEfarfalla 2 years ago
Que cancion!!!,para ti KIPR
Luiggolo 2 years ago