Eccolo là!Lo sapevo:"anime"e"cartoni"...Si parla di cattivo doppiaggio ed ecco le solite parole.Nn sarà che siccome doppiano male il tuo genere preferito allora (quoto)"il doppiaggio italiano è sempre una merda"?A me piacciono i videogiochi,che purtroppo sono doppiati e adattati a minkia,ma non per questo dico che il doppiaggio italiano fa SEMPRE schifo.Nel cinema,che è trattato meglio,ci sono solo esempi positivi di adattamento,come in questo caso.
Quello che ha parlato in termini assoluti sei stato tu, non io.
E comunque le traduzioni - o meglio, gli adattamenti - fatti in italia, per quanto a volte tendano a distaccarsi un po troppo dal copione originale, sono sempre fatti in maniera professionale (perlomeno per quanto riguarda il cinema).
se guardi qualche film in spagnolo o in francese sono sicuro che cambierai idea! In italia se abbiamo qualcosa di buono nel campo del cinema è senz'altro il doppiaggio!
ma che cavolo dici? La traduzione in generale, al limite, è una merda, perchè è un processo che comporta dei compromessi in termini di "senso" di ciò che viene detto. Ma da qui a dire che il doppiaggio italiano è una merda, ce ne passa. I nostri doppiatori e soprattutto adattatori sono in gamba!
si infatti penso si riferisse solo alla traduzione, perchè in fin dei conti i migliori doppiatori del pianeta li abbiamo in italia(e non lo dico io ma gli stessi attori americani quando si rivedono doppiati in italiano) infatti si sente e si vede, guardate che sincro perfetto!!!
Cmq le traduzioni in questi film comico/demenziali hanno spesso dei Bug perchè gli sceneggiatori giocano su doppi sensi basati sulla lingua originale.
Che bello è sto film!!! visitate il mio account... ho dei video riguardanti la serie "Quelli della Pallottola Spuntata" con il mitico Leslie Nielsen. Sta scene è troppo figa!!!
Non ci credo ahahahahaha sto morendo!
LawrenceFabby 8 months ago
hahahahaah... Grazie, me l'hanno appena riempita... stupendo... vai mitico Leslie fai ridere tutto il paradiso...
TheStradivarius 1 year ago
come era la battuta in inglese??
sbarb87 1 year ago
@sbarb87 "Nice Beaver" il titolo è the naked gun
toiomondello 1 year ago
@sbarb87 Qualcosa tipo:nice crabby....thank you, i just had it stuffed
lucatn 7 months ago
Ci farai ridere ancora dall'alto amico. RIP
silma85 1 year ago 11
@Skreepers Non è l'unico. Però non sono tanti.
MetallerMet 1 year ago
TI RICORDEREMO PER SEMPRE, SOPRATTUTTO SUL WEB.
ADDIO MAESTRO DI COMICITA'
FrolloFire 1 year ago 3
ciao Leslie :''(
sanguerossonero88 1 year ago 5
se ne è andato 'un amico'
questa battuta ancora oggi dopo un centinaio di volte che l'ho sentita, mi fa ancora rotolare dalle risate, nostante le difficoltà di traduzione.
un mito. mi raccomando strappa anche un sorriso anche lassù a tutti quell che ne hanno bisogno
RIP
nichel78 1 year ago 2
RIP
IlFranceseBeats 1 year ago
L'originale è «Nice beaver!»
zhyCL-ELRxg
cuci11 1 year ago 2
hahaha me l'hanno appena riempita!!!
elcondenegro2002 2 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
il vecchio sembra trapattoni
Jimbengoz 2 years ago
Frank rules :-)
uChefpuntoit 2 years ago
ma che figata
N4iTr0s 2 years ago
This has been flagged as spam show
Eccolo là!Lo sapevo:"anime"e"cartoni"...Si parla di cattivo doppiaggio ed ecco le solite parole.Nn sarà che siccome doppiano male il tuo genere preferito allora (quoto)"il doppiaggio italiano è sempre una merda"?A me piacciono i videogiochi,che purtroppo sono doppiati e adattati a minkia,ma non per questo dico che il doppiaggio italiano fa SEMPRE schifo.Nel cinema,che è trattato meglio,ci sono solo esempi positivi di adattamento,come in questo caso.
I soliti pregiudizi da fan di anime.
f2b1337 3 years ago 5
"Presuntuoso" ...
Quello che ha parlato in termini assoluti sei stato tu, non io.
E comunque le traduzioni - o meglio, gli adattamenti - fatti in italia, per quanto a volte tendano a distaccarsi un po troppo dal copione originale, sono sempre fatti in maniera professionale (perlomeno per quanto riguarda il cinema).
f2b1337 3 years ago
se guardi qualche film in spagnolo o in francese sono sicuro che cambierai idea! In italia se abbiamo qualcosa di buono nel campo del cinema è senz'altro il doppiaggio!
carmauxx 3 years ago 3
me l'hanno appena riempita...ahahahah
indyjones83 3 years ago 6
che figo! buahahaha
Jiga1 3 years ago
It is a beautiful video
5 rate for this video
Princegto 3 years ago
ma che cavolo dici? La traduzione in generale, al limite, è una merda, perchè è un processo che comporta dei compromessi in termini di "senso" di ciò che viene detto. Ma da qui a dire che il doppiaggio italiano è una merda, ce ne passa. I nostri doppiatori e soprattutto adattatori sono in gamba!
f2b1337 3 years ago
si infatti penso si riferisse solo alla traduzione, perchè in fin dei conti i migliori doppiatori del pianeta li abbiamo in italia(e non lo dico io ma gli stessi attori americani quando si rivedono doppiati in italiano) infatti si sente e si vede, guardate che sincro perfetto!!!
Cmq le traduzioni in questi film comico/demenziali hanno spesso dei Bug perchè gli sceneggiatori giocano su doppi sensi basati sulla lingua originale.
raimundos88 3 years ago
In inglese si dice "nice beaver", ovvero letteralmente "bella castora" ... ecco perchè c'è un/a castoro/a invece che un/a topo/a.
MatteoTN 3 years ago 3
che poi, un topone-> roditore è.
jegriva 2 years ago
Doppiaggio dal inglese XD
MajinMartinProduct 2 years ago
che spettacolo!!!!
morth84 3 years ago
FANTASTICO!
morcone1 3 years ago
ahahahahahhaah
vherd 3 years ago
Leslie Nielsen è un mito...ha 82 anni e riesce ancora a farci ammazzare dalle risate.
ratjoker936 3 years ago 14
@ratjoker936 ora non più!! RIP Leslie
gianluigibuffon23 1 year ago 2
mi sembra che in inglese dica "nice fur" ... o qualcosa del genere...! fenomenale!
thebigsand 3 years ago 2
Cosa dice in inglese?
BodyKnight 3 years ago
Nella sua demenzialità è una delle piu belle esclamazioni della storia del cinema. Come non morire dal ridere? hahahahahahahahah
doctrunk 4 years ago 22
ahahahahahahah stupendo..bella topa.. me l' hanno appena riempita...hihi
mssindierock 4 years ago
This has been flagged as spam show
bellissimo!se volete farvi 2 ghignate vai a vedere il video ''pallottola spuntata grk edition''
mornellogrk 4 years ago
oh mio dio!! devastante...
InsaneOnizuka 4 years ago 3
una delle migliore scene mai viste XD
thebutter1 4 years ago 4
Che bella topa!!!
:DDD
LocutusDiBorg 4 years ago 2
ahahahhahaa XD
UnicoVeroDio 4 years ago
Battuta intraducibile perché topa = beaver (castoro)...
hanfed 4 years ago 2
Che bello è sto film!!! visitate il mio account... ho dei video riguardanti la serie "Quelli della Pallottola Spuntata" con il mitico Leslie Nielsen. Sta scene è troppo figa!!!
andre89cabaret 4 years ago
una delle scene più belle della storia del cinema......
liam985 4 years ago
Troppo bella questa scena
senna60 4 years ago 3
bello! Se vi piace Leslie Nielsen e Una pallottola spuntata, ho inserito due video quasi mai visti a riguardo. Visitate il mio account!!!
andre89cabaret 4 years ago
dopo mel brooks c'è lui...un mito.
musciaredda 4 years ago
ahahahahah
DGuidi 4 years ago
il top.anche dopo quando le fa : graziosa la cavigliera!
hatefile 4 years ago
muhahahahahaha!!!!
lidlstarwithoutasky 4 years ago
MA DAI :D
agenteblasco89 4 years ago
STUPENDO!
fabros82 4 years ago 2