Added: 3 years ago
From: Ghooloo2000
Views: 50,159
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (39)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • کاش می شد در سکوت پنجره / لحظه بی مرگ را از نو سرود

    کاش می شد تا همیشه - تا ابد / از تو بود و در تو بود و با تو بود...

    رو به سوی آشیانه رفت و جست / در خزانی پر ز اندوه , رنج و درد

    آنچه جست اما , دگر باقی نبود / کاش می شد مادرم را زنده کرد ... شعر از خودم; تقدیم به تمامی مادران خوب

    آ.د

  • کاش می شد چون پرنده بال داشت / وای امشب قلب من آخر گرفت

    کاش می شد از حضورش بهره برد /کاش می شد تا بسویش پر گرفت

    کاش می شد در سکوت پنجره/ لحظه بی مرگ را از نو سرود ...

    رو به سوی آشیانه رفت و جست / در خزانی پر ز اندوه , رنج و درد

    آنچه جست اما , دگر باقی نبود / کاش می شد مادرم را زنده کرد ...

  • really really sad song but one of my favorites from googoosh

  • @famemonster1993 Yeah right!

  • seda20.....tip20.....ahang20

  • Googoosh always sings her own stories. 

  • shere zibai az googoosh, tof be ghore khomeiniyeh hendi zadeyeh jalade bi sawad, amen

  • it makes me crazy

  • yeki az karay zibay gogoosh bod

  • :(

  • SUPERBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB­BBBBBBBBBB AMAZINGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG I LOVE THIS SONGGGGGGGGGGGGGGG

  • she is a most beautiful woman singer ever seen

  • دلم تنگه برای گریه کردن

    کجاست مادر، کجاست گهواره ی من

    نگو بزرگ شدم نگو که تلخه

    نگو گریه دیگه به من نمیاد

    بیا منو ببر نوازشم کن

    دلم آغوش بی دغدغه می خواد:(

    kojaee maman ke delam bart kheili tange...

  • Charming....great

  • superrrrrr, Love u aziz goosh jan.;'

  • I love you Googoosh. You always remind me of my Mom and sweet Home, TEHRAN. God Bless you.

  • Googoosh - Gahvareh

  • Awesome!!

  • ..has she forgotten this broken body?

    ???<--(Mary) of every ease & refuge ....

    why isnt her green skirt my umbrella (shield) ?

    My heart longs 2 weep

    Where's my mother? Where's my cradle? The End :)

    This is the translation to the best of my knowledge as a non persian :)

    (The place where i have (???) signifies a word i could not make out in the lyrics)

  • @pisso68 Thanks so much for the translation. this is my faviorite song ever!

    how come u as a non persian know the translation so well? thanks.

  • DONT SAY CRYING NO LONGER SUITS ME!

    Come take me away & caress me

    My heart needs a warm embrace

    IN this chill of fall cutting all breaths

    None gets how hard it is to last, as a leaf on a weak branch

    --My heart longs 2 weep

    Where's my mother? Where's my cradle?-

    Look at how easily the blossoms of my love attachments die in the presence of D wind

    Where's the brilliant,miraclous(life giving) hand?Tell it 2 come take my hand !!

    Where's Holy Mary of deliverance Mary of Purity? Why,,

  • ( Cradle) My heart longs 2 weep Where's my mother? Where's my cradle? The very cradle tht no longer remembers me The security that is real & true The place where the storybook prince, choses the peasant girl The city which was of my size & yet much bigger than the world im now in Where there was no fear of shadows nor the wind Where neither I nor a dove could get lost My heart longs 2 weep Where's my mother? Where's my cradle? DONT TELL ME I'VE GROWN UP! DONT-AS ITS TOO BITTER
  • Comment removed

  • im in hurry , , .... let me know , who carved n polished this sweet diamond , and which Goldsmith put it inside a Gold ring , ....

    i hve not copied these words , thy just for Googoosh , no one copy thm ok , lolz , . i hope honest ppl , watch her , .... lolz , help me learn Persian , any body , but Googooosh is mostly welcome ..... lolz , bcoz dream come true some time , lolz ,

  • Amazing! WOW!!!

  • min yasa very nice translating i understand some words like hatire, vehset, gahvareyi, mader so nice googosh for ever

  • fadaye sedaye zibat, zende bashi hamishe.

  • She was the best.

  • super!!! i love you googoosh!

  • Could anybody translate the text of this song?

  • it is a great song by Googoosh who is a singer and actress. I canniot exactly translate the song, because it is kind of hard to say. she says that she misse her childhood when everything was simple and beautiful. when the world was a better world to live. she wants to go back to those days when the king of the story always loved the poor girl.

  • @wasia0wasilisa I tried translating the song for you- It's pretty accurate. The only parts im not too sure about are in the 2 lines speaking of needing an embrace & the cold fall season.

    So maybe those lines should've gone the following way.... "My heart wants a (???) embrace" " In this (???) fall season (???), which has cut through all (???) breaths"

    Other than the (???) parts I'm confident about all other words translated.

    So Enjoy :)

    "

  • waah wah...mahw mesham ba shanidane awazet..Googoosh...!

  • Thanks for sharing this video.

    she is always the best.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more