Added: 3 years ago
From: west2994
Views: 125,157
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (42)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Lol, Good pick, bro. I love this love. Btw, im chinese.

  • 沢田研二 時の過ぎゆくままに

    名曲だよね

  • Hi west2994

    Do you have mp3? please send for me.thanks

  • @jimnguyen28

    Hello ! Kiddos ! Try to convert to MP3 using zamzar . Don't know why Youtube doesn't allow the typing of website's name .

  • GD job

    

  • 做一晚泥工

  • men ....... GREAT VIDEO n.n =)

  • 好像歌名一樣, 讓一切過去, 以你甘好既條件:" 有型, 靚仔, 唱得, 演得" , 就算過左 60 歲都一定得, 加油努力!

  • Thanks mate!

  • 鍾鎮濤很可憐...破產.失婚.二咖演員...........­............人生真的如一切隨風

  • Thanks for contribution. Honestly, I think the best version is still the original song by the japan legend...even the lyrics is much touching!

  • thanks, great song!

  • Very nice!

  • the quality of this music is very good. thanks for your sharing

  • awesome

  • The english version of this song is "4.55" by The Wynners.

  • Beautiful song, and I heard Ah B singing this live during his concert in Resorts World Genting yesterday! =D

  • when you feel sad. this song is the best song for you.

  • good

  • Omg, this song i grew up listening to it. good song ^-^

  • i believe the title should be Let everything go with the wind, not let the wind be

  • very nice song even though i dont understand what he is singing but i can feel the song...can feel his expression. i know this song for a long time but didnt know who was the artist and now, u have answered my question. any idea where i can download this song for free???i m a chinese but i cant read chinese too.

  • Thank for so much for sharing!

  • 「鍾意咪多d上黎law,唔使話搬黎住既...」

  • Dear west2994, Thank You Very Very Much for uploading this video. Very nice video! This is one of my most favorite Hong Kong songs!

  • i thought u were going to translate it for us. great song! but i cant understand anything :(

  • His voice is amazing.

    Don't know if u check ur comments much, but is there anyway u can make a vid or something that translates this vid into english? i'm chinese, but don't understand everything :(

  • Sorry, I am probably just as bad . I totally fail at translation.

  • @RC97062 Fierceful Wind ( 2 X ) Cold wind brewing deep within my heart Dispersing cruelly all my dreams Our love hasn't ended as a matter of fact But you disappeared totally My heart is full of sorrows at this moment Deep within my heart ( 2 X ) All our past vanishes like emptyness Nightime & Morning dwn seemed to etched away like dreams Totally at a loss , gathering in my heart Chasing after a cod gushing wind All types of emptyness brewing coldness , coldness, coldness
  • @RC97062

    Blowing away , blowing away my dream together with the fierceful wind.

    My warm devotion for you in the past was so passionate as fire.

    But it turned extremely cold today.

    My painful memory is haunting me once again.

    Cause the emptyness is making a fool of me once again .

    You are just like the North Wind ,

    blowing away my dream .

    Simply allow the fierceful wind sweep away all my past devoton for you .

  • @RC97062

    error typing , should be : Morning Dawn .

  • @RC97062

    typo error again : Chasing after a cold gushing wind

    Last line whether to add : To sweep away . Depends on the slangness of your preferance !

  • One great old song.

  • I've been looking for this for a long time, thanks a lot

  • No problem, I am just making what I like.

  • Is there an instrumental of this song? it sounds great

  • Yea, it does sound great! I don't have the instrumental sadly...I will look in to it soon!

  • You did great job, from America

  • Good job!!!! Excellent song too

  • Thanks! I would umm..get more videos on but I keep getting blocked. But I will never give up!

  • I love this song so much ^^ 5/5 im not sure if you want the meaning but you have the literal translation correct :) if you want the meaning then i think it would be "let everything be gone with the wind" i think so.. my chinese isnt the best :/

  • I love this song too! Lol, no worries my chinese is a half bucket of water anyways so my translation could be off too! You might be right your title sounds better I will go change it!

  • half bucket of water lol nice way to put it, well glad i could help ^^

  • "Half bucket of water" makes more sense in chinese! Yup, thanks for helping me out!

  • No problem ^^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more