This sentence is called in German: "Sie ist homosexuell, wussten Sie das nicht?".
But this wasn't a literal interpretation! So the assistant said: "Die steht auf Frauen, wussten Sie das nicht?". The more correct translation would have been: "She fancies women (or - she is into women...), didn't you know that?".
Charlotte was 45 when she did this movie. God she was gorgeous and if you still look at her now at her 58 she is still gorgeous.
CalipsoSarah 2 years ago 2
@ 7:51 when the assistant says "she's gay, didn't you know that?", wie ist der Satz auf Deutsch?
danke im voraus
followyouaround 3 years ago 2
This sentence is called in German: "Sie ist homosexuell, wussten Sie das nicht?".
But this wasn't a literal interpretation! So the assistant said: "Die steht auf Frauen, wussten Sie das nicht?". The more correct translation would have been: "She fancies women (or - she is into women...), didn't you know that?".
Ettena01 3 years ago 2
Thank you so much for your explanation!
I figured a different phrase was being used to get the idea across that she was gay but wasn't sure what was being said..
sad foreigners *rolls eyes* hehe
you are amazing for doing the subtitles!!!!
followyouaround 3 years ago 7