Added: 2 years ago
From: theLuisa
Views: 16,769
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Hey, guys, can anyone tell me what this song means, or direct me to a page with lyrics, please? I do not speak a word of Yiddish :( Thanks very much.

  • @alya86 this song is about a pickpocket named Avreyml and his hard life

  • Comment removed

  • Dus is a zeir feiner niggin ober der zinger mizz forshteein of vus zing men. Nishte yeder vort forshtei CHavaleh fin deim kimt arois a probleim in der lid.

  • have you heard of lithuania

  • Chava is the clearest to learn songs and best voice pitch.

  • @MitzvaMobile on a heim bin ich jung gebliben s'hot di nojt mich arojs getriben wen ich hob noch keyn dreizen jor gehat in der fremd, wajt fun mames ojgen hot in schmutz mich di gas dertzojgen gevorn is fun mir a vojler jat. Ich bin Avrejml der feikster marvicher a grojser kinstler, ich arbet lajcht un sicher dos erschte mol, ch'vel's gedenken bisn tojt arajn in tfise far lakchenen a brojt, oj, oj ch'for nischt ojf markn, wi jene proste jatn ch'tsip nor baj karge schmutsike magnatn ch'bin
  • @MitzvaMobile I love Chavele but I have an issue with stilted "YIVO" Yiddish. The "standard" for theater ("performance") Yiddish has always been Ukrainian-Polish dialect. I can easilyspeak this version bvut it is not Yiddish which was spoken in my home and homes of other heritage speakers.Nor was it Yiddish spoken by the author. Un a heym bin ikh ying geblibl, s'hot di noyt mikh aroys getribn. ben ikh hob nokh keyn draytsen yur gehat in der fremd, vayt fin mame's oygen hot in shmits ...etc

  • @LeonardMIS You have done it Quite Nice, Why is that not Standard?

    Ich bin mechaye ven ich tap aza mgnat....

  • @LeonardMIS Dear Leonard. Yiddish was not only spoken in Poland and Ukrainan. There were many versions of Yiddish. In West Europe like Germany and The Netherlands the spoken Yiddisch was much different then what was spoken in the East of Europe. West Jiddisch is almost gone these days. But mammeloeschen stays the same for us !! Lets embrace this language and hope it never will dissapear, no matter what version or dialect ! :))

  • @mozes314 I will stick w[ith preserving mamelushn spoken by 3/5 of the Yiddish speakers (combined Polish and Ukrainian dialect = Poland, Ukraine, Hungary, Romania, Moldova, ( a dialect on which theater and cinema Yiddish is based. I/m doing in lekuved mayne geshtorbene bubes /zeydes, in inzere karbunes, the victims of Shoa. I'll embrace any Yiddish as long as it is properly spoken by people who love it enough not to distort with exinct Western Yiddish, or mishmash of dialects, etc. Zeit gezint

  • @LeonardMIS Hi there Leonard. You got a good point there. But lets not forget that Yiddish is, shamefully, a dying language ! I can understand that you stick more to your version of Yiddish and I admire that. But lets try keep Yiddish alive with all the dialects they have. Its allready very hard to make people understand that Yiddish was spoken in so many versions ! :-) Nice to see how you love Yiddish, we can only hope for more people like you ! Zeit gezint/Sei gesund, Aaron

  • @MitzvaMobile Hope you know Niza Thobi, too!

  • @alikisfinest No I Do Not, I need all the Help I can get, I need Yiddish

  • love this song!

    chava is the best!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more