Por dios, primero que nada tiene doblaje, y un doblaje sobreactuado. Segundo, la escena es una porquería, si esto es lo mejor que viste en el cine es la única película que viste, pésimas las actuaciones.
@Alejandroboquense primero.. no se a q te refieres cuando dices q nada tiene doblaje.. y lo de sobreactuado es obvio xq en esta escena los personajes estan interpretando un papel.. son cazafantasmas haciendo de operarios en este caso... segundo.. la escena es graciosisima a pesar de q esta pelicula es peor q la primera.. y tercero no hables d lo q no sabes xq el doblador q dobla a bill murray es el q dobla en españa a robert de niro y al pacino entre otros.. y es el mejor doblador q conozco..
cine en version original !!!! retardados, informense quien inventó el doblaje en el cine,,,, Yo de Madrid Moratalaz España, orgulloso de convivir en mi barrio con la comunidad latina, y el cine para apreciarlo ha de ser en version original, como carajo voy a ver una película argentina doblada al castellano ??? seria ridiculo, preferiria ver a los actores interpretar en el idioma que grabaron! en cuanto a comentarios racistas por ambos lados, que os follen RAPHARDKORE MORATALAZ.
jajajaj .. por cierto . . acabo de caer en la cuenta de q el policia es el actor q interpretaba al entrenador de baloncesto en "El Principe de Bel-Air" ("El Principe del Rap" en Latinoamerica xD) .. . mucho me reia con ese personaje cuando decia lo de "Incorrecto... ¡diez vueltas!" .. .jajajajajaj
eso es cazafantasma la mejor escena del cine sale en torrente 4 chaval XD Y TODOS LOS ESPAÑOLES ESTAN CON MIGO XD A QUE SI GENTE BOTEN PULGAR ARRIBA A MI COMENTARIO SI TAIS DE ACUERDO
Nunca sabré si es o fue la mejor escena de la historia del cine porque ni bien me di cuenta del doblaje a ese asqueroso español, ahí nomás corté la reproducción ¡qué asco ese doblaje!
para evitar este tipos de conflictos debieron haberla subido en idioma original : inglés y punto. Soy fan de los cazafantasmas y es un insulto subirla tanto en latino como en gallego.
dais puta pena los sudamericanos y los españoles siempre discutiendo gilipolleces. Y si, soy español, pero me importa 3 cojones los putos modismos que se usen en una traducción! enteraos de una jodida vez, los que os molesta uno u otro acento sois todos subnormales, tanto españoles como sudamericanos. Morios todos imbeciles.
aca nadie es pretencioso sino QUE tu eres un mocoso sin cuerpo (has ejercicio, bronceate das asco) y sin buen gusto eres lo q se dice "estas hecho una braga"
@Rufian86 aca nadie es pretencioso sino QUE tu eres un mocoso sin cuerpo (has ejercicio, bronceate das asco) y sin buen gusto eres lo q se dice "estas hecho una braga"
@Rufian86 Ni puto caso a estos, que no saben ni hablar. Nada más que veas doblajes de los simpsons como repiten palabras que significan lo mismo y si ves el del "poligrafo" entenderás lo que estoy diciendo xd un saludo
This comment has received too many negative votesshow
@Rufian86 tu un español enseñandome a hablar?, eso si es el colmo jajajaja españoles como tu no saben ni cine y el castellano lo han cagado bien no caguen el cine con gustos como el tuyo Abre los Ojos y Tesis y el degenerado de Almodovar q ya se le notea se le acaba el genio --- estan bien no se arriesguen a cagarla.
Felizmente las pelis en sudamerica estan a medio dolar si no hablaria cagadas como tu...
CREARE CUENTAS PARA SACARTE LA PUTA MADRE LAS VECES Q SEAN NECESARIO JAJAJAJA
@Rufian86 aca nadie es pretencioso sino QUE tu eres un mocoso sin cuerpo (has ejercicio, bronceate das asco) y sin buen gusto eres lo q se dice "estas hecho una braga"
@Rufian86 tu un español enseñandome a hablar?, eso si es el colmo jajajaja españoles como tu no saben ni cine y el castellano lo han cagado bien no caguen el cine con gustos como el tuyo Abre los Ojos y Tesis y el degenerado de Almodovar q ya se le notea se le acaba el genio --- estan bien no se arriesguen a cagarla.
Felizmente las pelis en sudamerica estan a medio dolar si no hablaria cagadas como tu...
CREARE CUENTAS PARA SACARTE LA PUTA MADRE LAS VECES Q SEAN NECESARIO JAJAJAJA
@tripiosurf de donde crees que salio la mierda que tu hablas?Del español,pero como los españoles cuando fueron se dedicaban mas a follarse a vuestras abuelas para que nacieran catetos como tu en lugar de enseñaros a hablar,pues hablais como el culo ciertamente.Una putada,pobrecitos.
@tripiosurf calla puto sudaca de mierda , hasta la polla me teneis con vuestro puto latino de los cojones , ademas de que vuestro idioma viene del español muertos de hambre que vayas donde vayas en el mundo cuando alguien escuche un sudaca hablando dira que habla en español , asi que acostumbraros a tragar y callar que ya cansa ver que vuestros putos paises tercermundistas son los mejores y criticar españa todo el dia , si fuera asi no habria 5000 millones de sudacas en españa trabajando
@tripiosurf mira mamarracho . ... soy de Galicia (España) .. . y me importa una mierda mi nacionalidad politicamente hablando . .. pero si quieres ver peliculas con vuestro acentillo sudamericano quedaos ahi con vuestro doblaje. .. solo joderia que os pusieseis a criticar un idioma que vosotros habeis deteriorado . .. vuestro acento dejo de tener gracia hace mucho . . cuando tenia 5 años y veia el puto oso yogi . ..asi q no me jodas xq nuestro doblaje es el mejor del mundo .. informate un poco
@tripiosurf . . hay q joderse . . . vais a hablar vosotros de doblaje . .. Catwoman = GATÚBELA?? .. . el Joker = el GUASÓN??.. Batcueva = BATICUEVA?? . .. Batmóvil = BATIMOVIL . . . BATICHICA? . ..etc etc etc . ... por favor Arma Letal = ARMA MORTAL??? xDDDDDD . . .. suerte que no le habeis llamado BATIHOMBRE a batman . . . cuando oigo vuestro doblaje parece q estoy viendo la maldita teletienda...
@TheDenssy gracias compañero . .. la verdad no pretendo en ningun momento faltarle al respeto a nadie . . y mucho menos insultar a alguien por su nacionalidad .. . pero es q estoy harto de ver comentarios en cualkier video acerca de si es mejor un boblaje u otro . .. a cada uno le gustará el de su pais logicamente . . pero criticar el doblaje de otro pais es una tonteria .. . es como si en estados unidos se burlaran del acento de reino unido (mismo idioma y diferente pronunciacion) . .
@Alejandroboquense perdona q te lo diga..pero creo q no hay nada malo en criticar... ser critico no tiene nada q ver con burlar o insultar.. q desgraciadamente es lo q veo por aki.. un monton de latinos burlandose e insultando nuestro doblaje castellano xq no os gusta.. yo no pretendo eso.. si he dicho algo ofensivo en contra vuestra solo ha sido para q entendais como nos sentimos los españoles cuando nos criticais... cada uno q escuche los doblajes q kiera.. y no pasearse por youtube insultando
@TheDenssy . . . hay q respetar los acentos extrangeros . . . a mi no me gusta el doblaje sudamericano pero no voy por internet burlandome de nadie.. todos los paises tienen sus curiosidades con el doblaje . .. el ejemplo mas claro q recuerdo es el de "Die Hard" (Bruce Willis) .. aqui en españa en su dia se tradujo como "La jungla de cristal" .. en cambio en vuestro continente se tradujo literalmente "Duro de matar" . .. vuestra traduccion es la correcta aunke a mi me guste mas la nuestra xD
@XeroNegativo lo mismo digo a nosotros nos gustan nuestros doblajes y a ustedes los suyos pero que sea diferentes no quiere decir que uno se mejor que otro hay que respetar a los demás para que nos respeten y respeto es algo que brilla por su ausencia aquí en you tube
d qe pelicula es esta?¿?
MisterPlafo 2 months ago
@MisterPlafo los cazafantasmas
ruboBeCo 2 months ago
Por dios, primero que nada tiene doblaje, y un doblaje sobreactuado. Segundo, la escena es una porquería, si esto es lo mejor que viste en el cine es la única película que viste, pésimas las actuaciones.
Alejandroboquense 3 months ago
@Alejandroboquense primero.. no se a q te refieres cuando dices q nada tiene doblaje.. y lo de sobreactuado es obvio xq en esta escena los personajes estan interpretando un papel.. son cazafantasmas haciendo de operarios en este caso... segundo.. la escena es graciosisima a pesar de q esta pelicula es peor q la primera.. y tercero no hables d lo q no sabes xq el doblador q dobla a bill murray es el q dobla en españa a robert de niro y al pacino entre otros.. y es el mejor doblador q conozco..
XeroNegativo 3 months ago
@XeroNegativo
No me contestaste a mi anterior comentario.
Alejandroboquense 3 months ago
cine en version original !!!! retardados, informense quien inventó el doblaje en el cine,,,, Yo de Madrid Moratalaz España, orgulloso de convivir en mi barrio con la comunidad latina, y el cine para apreciarlo ha de ser en version original, como carajo voy a ver una película argentina doblada al castellano ??? seria ridiculo, preferiria ver a los actores interpretar en el idioma que grabaron! en cuanto a comentarios racistas por ambos lados, que os follen RAPHARDKORE MORATALAZ.
MrRzo666 3 months ago
jajajaj .. por cierto . . acabo de caer en la cuenta de q el policia es el actor q interpretaba al entrenador de baloncesto en "El Principe de Bel-Air" ("El Principe del Rap" en Latinoamerica xD) .. . mucho me reia con ese personaje cuando decia lo de "Incorrecto... ¡diez vueltas!" .. .jajajajajaj
XeroNegativo 4 months ago
.. sobre todo . . . PAZ!!!
XeroNegativo 4 months ago
Insisto, subiendo las peliculas en idioma original con subtitulos nos ahorramos todo este tipo de discusiones tercermundistas u.u
DirtyDayMix 5 months ago
eso es cazafantasma la mejor escena del cine sale en torrente 4 chaval XD Y TODOS LOS ESPAÑOLES ESTAN CON MIGO XD A QUE SI GENTE BOTEN PULGAR ARRIBA A MI COMENTARIO SI TAIS DE ACUERDO
leyenda323 5 months ago
Nunca sabré si es o fue la mejor escena de la historia del cine porque ni bien me di cuenta del doblaje a ese asqueroso español, ahí nomás corté la reproducción ¡qué asco ese doblaje!
CabezaDeRes 5 months ago
si señor..... grandiosa esta escena
laspalmasesdesegunda 5 months ago
para evitar este tipos de conflictos debieron haberla subido en idioma original : inglés y punto. Soy fan de los cazafantasmas y es un insulto subirla tanto en latino como en gallego.
DirtyDayMix 7 months ago
dais puta pena los sudamericanos y los españoles siempre discutiendo gilipolleces. Y si, soy español, pero me importa 3 cojones los putos modismos que se usen en una traducción! enteraos de una jodida vez, los que os molesta uno u otro acento sois todos subnormales, tanto españoles como sudamericanos. Morios todos imbeciles.
Pollancre 8 months ago 3
@Pollancre toma ya jajajajja ke amo!!
TheMoha10 5 months ago
Las hay mucho mejores, pero esta es un clásico!
nikkotu 11 months ago
esta es la mejor escena de la historia del cine wilson?
pornotube89 1 year ago
curioso debate se ha montado y no tiene nada que ver con la escena. por cierto, es bastante mala.
sabueso32 1 year ago
cuando se te pase el efecto del colegio seras un español wevonazo igual q tu padre y los demas españoles jajajaja
TRIPIOSURF2 1 year ago
cuando se te pase el efecto del colegio seras un español wevonazo igual q tu padre y los demas españoles jajajaja
TRIPIOSURF2 1 year ago
cuando se te pase el efecto del colegio seras un español wevonazo igual q tu padre y los demas españoles jajajaja
TRIPIOSURF2 1 year ago
@TRIPIOSURF2 seguramente sangre española corre por tus venas pallopony
blackteban 1 year ago
This has been flagged as spam show
aca nadie es pretencioso sino QUE tu eres un mocoso sin cuerpo (has ejercicio, bronceate das asco) y sin buen gusto eres lo q se dice "estas hecho una braga"
lahitleriana 1 year ago
@Rufian86 aca nadie es pretencioso sino QUE tu eres un mocoso sin cuerpo (has ejercicio, bronceate das asco) y sin buen gusto eres lo q se dice "estas hecho una braga"
lahitleriana 1 year ago
@lahitleriana haZ, no "haS".
Rufian86 1 year ago 16
@Rufian86 Ni puto caso a estos, que no saben ni hablar. Nada más que veas doblajes de los simpsons como repiten palabras que significan lo mismo y si ves el del "poligrafo" entenderás lo que estoy diciendo xd un saludo
Copyrightfuck 6 months ago
@Copyrightfuck no es por ofender pero los españoles no somos los que le cambiamos el nombre a homer
cizu08 5 months ago 4
@cizu08 es que se llama homer, no homero pero en cada pais es distinto
Copyrightfuck 5 months ago
@lahitleriana me caes bien!...ESPAÑOL DE MAL GUSTO!!!
RocknRoll941 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
@Rufian86 tu un español enseñandome a hablar?, eso si es el colmo jajajaja españoles como tu no saben ni cine y el castellano lo han cagado bien no caguen el cine con gustos como el tuyo Abre los Ojos y Tesis y el degenerado de Almodovar q ya se le notea se le acaba el genio --- estan bien no se arriesguen a cagarla.
Felizmente las pelis en sudamerica estan a medio dolar si no hablaria cagadas como tu...
CREARE CUENTAS PARA SACARTE LA PUTA MADRE LAS VECES Q SEAN NECESARIO JAJAJAJA
lahitleriana 1 year ago
@lahitleriana y por lo que veo, también puedo enseñarte a escribir.
vete a lamerle el ojete a un yankee anda... que es imposible estar un día sin recibir un mensaje estupido de un sudaca aburrido y pretencioso.
Rufian86 1 year ago 13
@Rufian86 aca nadie es pretencioso sino QUE tu eres un mocoso sin cuerpo (has ejercicio, bronceate das asco) y sin buen gusto eres lo q se dice "estas hecho una braga"
lahitleriana 1 year ago
@lahitleriana bien dixo hermano
Zorrabarrieta 1 year ago
@lahitleriana Una sudaquilla llamandose la hitleriana, y encima metiendose con los Españoles... Y yo que pensaba que ya lo habia visto todo...
kArApAn21 10 months ago 2
@lahitleriana Imbécil
edferrri 5 months ago
maldito español de mierda puto idiota loco maricon
eso queeeeee
Edge98Mexboy 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
TA Q TE FALTA CANCHA EN PELICULAS CHIQUILLO ERES ESPAÑOL? CON RAZON ...
tripiosurf 1 year ago
@tripiosurf primero aprende a hablar, wilson
Rufian86 1 year ago 17
This has been flagged as spam show
@Rufian86 tu un español enseñandome a hablar?, eso si es el colmo jajajaja españoles como tu no saben ni cine y el castellano lo han cagado bien no caguen el cine con gustos como el tuyo Abre los Ojos y Tesis y el degenerado de Almodovar q ya se le notea se le acaba el genio --- estan bien no se arriesguen a cagarla.
Felizmente las pelis en sudamerica estan a medio dolar si no hablaria cagadas como tu...
CREARE CUENTAS PARA SACARTE LA PUTA MADRE LAS VECES Q SEAN NECESARIO JAJAJAJA
lahitleriana 1 year ago
@tripiosurf de donde crees que salio la mierda que tu hablas?Del español,pero como los españoles cuando fueron se dedicaban mas a follarse a vuestras abuelas para que nacieran catetos como tu en lugar de enseñaros a hablar,pues hablais como el culo ciertamente.Una putada,pobrecitos.
blackteban 1 year ago 3
@tripiosurf calla puto sudaca de mierda , hasta la polla me teneis con vuestro puto latino de los cojones , ademas de que vuestro idioma viene del español muertos de hambre que vayas donde vayas en el mundo cuando alguien escuche un sudaca hablando dira que habla en español , asi que acostumbraros a tragar y callar que ya cansa ver que vuestros putos paises tercermundistas son los mejores y criticar españa todo el dia , si fuera asi no habria 5000 millones de sudacas en españa trabajando
konan171sora 5 months ago
@tripiosurf mira mamarracho . ... soy de Galicia (España) .. . y me importa una mierda mi nacionalidad politicamente hablando . .. pero si quieres ver peliculas con vuestro acentillo sudamericano quedaos ahi con vuestro doblaje. .. solo joderia que os pusieseis a criticar un idioma que vosotros habeis deteriorado . .. vuestro acento dejo de tener gracia hace mucho . . cuando tenia 5 años y veia el puto oso yogi . ..asi q no me jodas xq nuestro doblaje es el mejor del mundo .. informate un poco
XeroNegativo 5 months ago
@tripiosurf . . hay q joderse . . . vais a hablar vosotros de doblaje . .. Catwoman = GATÚBELA?? .. . el Joker = el GUASÓN??.. Batcueva = BATICUEVA?? . .. Batmóvil = BATIMOVIL . . . BATICHICA? . ..etc etc etc . ... por favor Arma Letal = ARMA MORTAL??? xDDDDDD . . .. suerte que no le habeis llamado BATIHOMBRE a batman . . . cuando oigo vuestro doblaje parece q estoy viendo la maldita teletienda...
XeroNegativo 5 months ago
@XeroNegativo yo soy de Honduras y en lugar de molestarme por tu comentario me reí un montón jajaj sobretodo con lo de batihombre jajaja
TheDenssy 4 months ago
@TheDenssy gracias compañero . .. la verdad no pretendo en ningun momento faltarle al respeto a nadie . . y mucho menos insultar a alguien por su nacionalidad .. . pero es q estoy harto de ver comentarios en cualkier video acerca de si es mejor un boblaje u otro . .. a cada uno le gustará el de su pais logicamente . . pero criticar el doblaje de otro pais es una tonteria .. . es como si en estados unidos se burlaran del acento de reino unido (mismo idioma y diferente pronunciacion) . .
XeroNegativo 4 months ago
@XeroNegativo
"Criticar el doblaje de otro pais es una tonteria" dijiste, y con todo respeto, es exactamente lo que vos hiciste con el doblaje hispanoamericano.
Alejandroboquense 3 months ago
@Alejandroboquense perdona q te lo diga..pero creo q no hay nada malo en criticar... ser critico no tiene nada q ver con burlar o insultar.. q desgraciadamente es lo q veo por aki.. un monton de latinos burlandose e insultando nuestro doblaje castellano xq no os gusta.. yo no pretendo eso.. si he dicho algo ofensivo en contra vuestra solo ha sido para q entendais como nos sentimos los españoles cuando nos criticais... cada uno q escuche los doblajes q kiera.. y no pasearse por youtube insultando
XeroNegativo 3 months ago
@XeroNegativo
¿Ves como te contradecís? Ahora decís que no hay nada malo en criticar, cuando antes dijiste que es una tontería ¿En qué quedamos?
Alejandroboquense 3 months ago
@TheDenssy . . . hay q respetar los acentos extrangeros . . . a mi no me gusta el doblaje sudamericano pero no voy por internet burlandome de nadie.. todos los paises tienen sus curiosidades con el doblaje . .. el ejemplo mas claro q recuerdo es el de "Die Hard" (Bruce Willis) .. aqui en españa en su dia se tradujo como "La jungla de cristal" .. en cambio en vuestro continente se tradujo literalmente "Duro de matar" . .. vuestra traduccion es la correcta aunke a mi me guste mas la nuestra xD
XeroNegativo 4 months ago
@XeroNegativo lo mismo digo a nosotros nos gustan nuestros doblajes y a ustedes los suyos pero que sea diferentes no quiere decir que uno se mejor que otro hay que respetar a los demás para que nos respeten y respeto es algo que brilla por su ausencia aquí en you tube
TheDenssy 4 months ago
la voz de bill murray es dios
mangelrogel 1 year ago
Si esta es la mejor escena de la historia del cine...... ¿Cuál será la peor??? :-(
La voz de Bill Murray es la misma que la de Stallone, y Robert De Niro.
gacipolion 2 years ago
@gacipolion La voz de Bill Murray es la misma que la de Stallone, y Robert De Niro.
Gracias por tu observación. Jamás lo habría adivinado :)
Fafiblackangel 1 year ago