@DubCmusicTV Thumbs up! You are using Yale system. Chinese characters: 食咗飯未啊 sik6 zo2 faan6 mei6 aa1 (Jyutping ) It means "Have you eaten?" It was a popular greeting expression in the past because having enough food was the most important thing at that time. It is still a polite way to greet when some friend visits you during your meal time.
Google translate does not know how to translate it yet.
@theoriginalmcsquare hahaha don't be scared. In English, we may at least have 3 tones. If a person speaks Cantonese with only 4 tones, he/she may be understood pretty well. Context is very important.
i like cantonese dialect. but why this proram do not show a characters - it would be more easy and more interesting to learn if you see how to write what you just said...
Cantonese is so weird, Ni Hao is pronounced like Lay Ho, when I asked my friend to say it in Cantonese it was WAY weird to think Ni Hao along the line of history was made into Lay Ho.
Then why are most the words the same accept spoken WAY different. Like wo is like ngo, and tou is tao. Its like as the people branched out from the middle east the asian people (Chinese) the language was alterd alittle bit. Even with Japanese there are some choice words that you can tell came directly from Chinese just with a really weird accent. Its obvious most the languages in oriental asia came from the Chinese language. Somewhere along the line across that river the language changed.
Okay, you seem to be a little confused.. what do you mean by 'the words are the same'? You mean the characters? The words are obviously NOT the same, otherwise you wouldn't be making this comment..
Like it seems like alot of Cantonese is just Mandarin but somewhere along the line it was extremely alterd. I thought the river that seperated the languages has something to do with this because for 1000s of years they didnt really travel alot like us now, so the language across the river was weird or something lol Like Wo (Me)in Cantonese is Wo but just with a weird accent which makes it sound like Ngo. Like if in America people are like Window and Windah.But WAY more extreme right???Kinda?
I know what you mean, but what I'm trying to tell you is that Cantonese is not just Mandarin with a different pronunciation, it's like Madarin in many ways (simply because they are related, as they both belong to the Chinese language family), but it is not a version of Mandarin. Mandarin is one of the dialects of Chinese, which developed independently of Cantonese (and vice versa). That's why the pronunciation is different, because they developed independently.
Yeah, I knew they wernt just different pronouciation, alot of times its just totally different. But little stuff like the word head, is said Tou in M and Tao in C. So you can kinda see where they both are Chinese lol
Actually, you should ask yourself why Lay Ho slowly became Ni Hao. Cantonese has existed longer than Mandarin and preserves a lot of the phonetics of Classical Chinese. I know you're thinking everything leads back to Mandarin because it's the official language but just because the government made it so doesn't mean Chinese sounded anything like it 2000 years ago. In fact, the dialect closest to Old Chinese is probably Hakka. Mandarin is a relatively young language. Youngest of all.
Some of the most common everyday words are completely different (e.g.他 /佢 for "he" in Mandarin and Cantonese), but it's certainly a lot easier to learn Cantonese if you already know Mandarin than if you don't.
What are you on about. Lay Ho is the Cantonese equivalent of Ni Hao, not a strange version of Ni Hao. Cantonese, like Mandarin, or Wu etc. is one of the dialects of Chinese (they are different enough to be regarded as separate language, but, as they are spoken by one people (the Chinese), they are classified as dialects).
"lay ho ma" is just a common understanding using english pronouciation to refer to chinese words
moreover, "lay" is a lazy pronounciation, ppl type that either becoz he don't know it's incorrect or purposely typing that to reflect his own lazy prounciation in real-life.
most HKers type "nei ho ma" for mutual understanding
I am cantonese and I live in HK. Only people from mainland china, old people, and people who can't speak it correctly say "Nei ho ma" Here everyone I talk to says "Lay ho ma"
older speakers tend to speak a little differently as compared to the younger speakers but generally most words are speak in the same way ..or sound similar
Yes, Cantonese may become an endangered language. It's still strong in Hong Kong,of course. But across the border in Guangdong, there are lots of ppl who can't speak it.
I'm in Macau for 13 years. Before the cantonese was essencial, and still is pretty much spoken by people here. I prefer cantonese to mandarin. It's a strong languange.
in chinese there is no yes if someone askes you "hou m hou a?" and you say "hou" hou means yes many words can mean yes but the actually meaning of hai is still to be
Thank you for this!
synesthetically 4 months ago
Sik Jor Fan Mei AH!!!!
DubCmusicTV 8 months ago
@DubCmusicTV Thumbs up! You are using Yale system. Chinese characters: 食咗飯未啊 sik6 zo2 faan6 mei6 aa1 (Jyutping ) It means "Have you eaten?" It was a popular greeting expression in the past because having enough food was the most important thing at that time. It is still a polite way to greet when some friend visits you during your meal time.
Google translate does not know how to translate it yet.
Kaibo8 8 months ago
another very popular greeting in cantonese is: HEY DID YOU EAT YET?!
lol
bluelover404 1 year ago 5
@bluelover404 You have no idea how right you are. :p
hazelnut299 1 year ago
Actually we(HK ppl) always say "hello","bye bye","thank you","sorry","excuse me" in daily but we often to say "nei hou ma"when we have greetings.
p11271 1 year ago
and i thought the 4 tones of mandarin were difficult to learn..
theoriginalmcsquare 1 year ago 3
@theoriginalmcsquare hahaha don't be scared. In English, we may at least have 3 tones. If a person speaks Cantonese with only 4 tones, he/she may be understood pretty well. Context is very important.
Kaibo8 1 year ago
@theoriginalmcsquare the more traditional cantonese has 9 tones!!
Ishlam 1 year ago
@Ishlam It still has 6 tones, but 3 of them are entering tones and are combined with 1,3,6 ;)
dyld921 10 months ago
hahaha. <3 this. i like tO.. say the Words when it has > M4 < hahaha...
SleepingWeina 1 year ago
I love Cantonese (big Stephen Chow fan!), Japanese, and Korean. They all sound so amazing. Love all the different tones!
RainfallMint 1 year ago
There are 9 tones in Cantonese... just that the last 3 tones are not that common.
NC181818 1 year ago
i like cantonese dialect. but why this proram do not show a characters - it would be more easy and more interesting to learn if you see how to write what you just said...
shaoduoduo 2 years ago
I thing cantonese is actually prety easy :p
dedash 2 years ago
Long live Cantonese!
kingofthai 2 years ago 10
@kingofthai
Yes, Long live Cantonese
CantonCanadaboy 3 days ago
This has been flagged as spam show
@kingofthai
Yes, Long live Cantonese
CantonCanadaboy 3 days ago
....Cantonese sounds difficult!!! :S
XkeychainX 2 years ago
dude that site is a disgrace half the writing of the words mean nothing and so do half the sayings
Darkevia 2 years ago
nhog sik gahng hoh doh gwahng-dohng wah, nay sik tayng hoh doh yeeng mun
Darkevia 2 years ago
i know how to speak a lot of cantonese, you know how to listen to a lot of english :D woot
vivz753 2 years ago
m goi!
elmo11259 2 years ago
joy gin is like see you later or see you next time,
unless it means both goodbye and those? xD
(i speak canto but canton's accent is a bit different from where my family comes from ^^)
Pockygirl360 2 years ago
i need to pass should be ng goi jeh jeh :] ng goi is when someone helped you with something, then you say the word.
It's like 'thanks' but different with doh jeh.
Kattzsleepy 2 years ago
ng goi is when someone does something for you.
Dou je is when someone gives you something.
AznLonelyBoi 2 years ago
yeaaap
me = bad grammar
Kattzsleepy 2 years ago
Cantonese is so weird, Ni Hao is pronounced like Lay Ho, when I asked my friend to say it in Cantonese it was WAY weird to think Ni Hao along the line of history was made into Lay Ho.
GuamKomudo 2 years ago
Ni Hao didn't become Lay Ho or anything. Cantonese is a dialect of much of the Southern Province, especially Guangzhou.
They both developed at or around the same time. Mandarin did not become Cantonese, nor did Cantonese become Mandarin.
Colliecool 2 years ago
Then why are most the words the same accept spoken WAY different. Like wo is like ngo, and tou is tao. Its like as the people branched out from the middle east the asian people (Chinese) the language was alterd alittle bit. Even with Japanese there are some choice words that you can tell came directly from Chinese just with a really weird accent. Its obvious most the languages in oriental asia came from the Chinese language. Somewhere along the line across that river the language changed.
GuamKomudo 2 years ago
Okay, you seem to be a little confused.. what do you mean by 'the words are the same'? You mean the characters? The words are obviously NOT the same, otherwise you wouldn't be making this comment..
ngahuaiae 2 years ago
Like it seems like alot of Cantonese is just Mandarin but somewhere along the line it was extremely alterd. I thought the river that seperated the languages has something to do with this because for 1000s of years they didnt really travel alot like us now, so the language across the river was weird or something lol Like Wo (Me)in Cantonese is Wo but just with a weird accent which makes it sound like Ngo. Like if in America people are like Window and Windah.But WAY more extreme right???Kinda?
GuamKomudo 2 years ago
I know what you mean, but what I'm trying to tell you is that Cantonese is not just Mandarin with a different pronunciation, it's like Madarin in many ways (simply because they are related, as they both belong to the Chinese language family), but it is not a version of Mandarin. Mandarin is one of the dialects of Chinese, which developed independently of Cantonese (and vice versa). That's why the pronunciation is different, because they developed independently.
ngahuaiae 2 years ago
Yeah, I knew they wernt just different pronouciation, alot of times its just totally different. But little stuff like the word head, is said Tou in M and Tao in C. So you can kinda see where they both are Chinese lol
GuamKomudo 2 years ago
Actually, you should ask yourself why Lay Ho slowly became Ni Hao. Cantonese has existed longer than Mandarin and preserves a lot of the phonetics of Classical Chinese. I know you're thinking everything leads back to Mandarin because it's the official language but just because the government made it so doesn't mean Chinese sounded anything like it 2000 years ago. In fact, the dialect closest to Old Chinese is probably Hakka. Mandarin is a relatively young language. Youngest of all.
F0reseer 2 years ago 2
Some of the most common everyday words are completely different (e.g.他 /佢 for "he" in Mandarin and Cantonese), but it's certainly a lot easier to learn Cantonese if you already know Mandarin than if you don't.
crazyhanyu 2 years ago
@Colliecool
euh, cantonese is at least twice if not three times older than mandarin
klavierc 1 year ago
What are you on about. Lay Ho is the Cantonese equivalent of Ni Hao, not a strange version of Ni Hao. Cantonese, like Mandarin, or Wu etc. is one of the dialects of Chinese (they are different enough to be regarded as separate language, but, as they are spoken by one people (the Chinese), they are classified as dialects).
ngahuaiae 2 years ago
A more polite way to say excuse me is mm goi tze tze.
KHRaccoon 2 years ago
omg cantonese is like a jillion times harder than mandarin...but still cool!
LaMasChevere22 3 years ago
I AGREE! D;
tammyyyx 3 years ago
;O I don't agree, I think Canto is easier O.o
DeathDesire0 2 years ago 12
Mandarin has far less tones.....its easier to pick up just from being in China. Cantonese is insane to learn for a beginner
jbhkhc 2 years ago
Isn't it possible to also say "Hou ma?" and just drop the Nei/Lay
Fwagwah 3 years ago
You are right.
As a close friend, you can just say "hou ma?"
Kaibo8 3 years ago
normally people would include the lay
rytsoi 2 years ago
@Fwagwah
Why don't teach Cantonese language for Cantonese children in school?
BAIYUE1 1 month ago
it doesn't matter if it was lay hou ma or nay hou ma, it kinda sound the saame.. but i think mandarin is ni hao ma...
wendia317 3 years ago
I thought nei hou ma was mandarin!?!?
I thought cantonese was lay ho ma?
SilvaOne 3 years ago
actually..what you wrote...is the sameeee!:P
mandarins is :ni hao ma
peace^^y
Emely248 3 years ago
"nei hou ma" is the official cantonese pinying
"lay ho ma" is just a common understanding using english pronouciation to refer to chinese words
moreover, "lay" is a lazy pronounciation, ppl type that either becoz he don't know it's incorrect or purposely typing that to reflect his own lazy prounciation in real-life.
most HKers type "nei ho ma" for mutual understanding
1022292057 3 years ago
Here in malaysia everyone says "lay" =P
Acemach 3 years ago
I am cantonese and I live in HK. Only people from mainland china, old people, and people who can't speak it correctly say "Nei ho ma" Here everyone I talk to says "Lay ho ma"
Oumashta 3 years ago
older speakers tend to speak a little differently as compared to the younger speakers but generally most words are speak in the same way ..or sound similar
rytsoi 2 years ago
in mandarin is ni hao ma?(PinYin)....lol
JAMES19860817 3 years ago
can you tell me the direct link to that board with sound?
theglassring 3 years ago
i can say after i hear it but then i forget how to say it when i didnt hear lol
theglassring 3 years ago
I scare that fewer and fewer people wanna learn Cantonese now
SWMTD 3 years ago
Yes, Cantonese may become an endangered language. It's still strong in Hong Kong,of course. But across the border in Guangdong, there are lots of ppl who can't speak it.
crazyhanyu 3 years ago
I'm in Macau for 13 years. Before the cantonese was essencial, and still is pretty much spoken by people here. I prefer cantonese to mandarin. It's a strong languange.
kiskiri97 3 years ago
This has been flagged as spam show
can any1 tell me wut's the difference between viet's cantonese and honk kong's canto???
iHateUcuzUsuck 3 years ago
i onli know zhor tao = good night?
ethl314 3 years ago
@ethl314 jo tou is better pronouciation ;)
ltcj511 2 years ago
thank you so much! where did you get this program?
vgjr300 3 years ago
dont argue lol hai can mean not just one thing. In chinese, something can mean various things depneding on what context you say it in
catherinebaker2007 4 years ago
what
Dr4g0nstyl3 4 years ago
hai = yes
DrewJ16 4 years ago 3
in chinese there is no yes if someone askes you "hou m hou a?" and you say "hou" hou means yes many words can mean yes but the actually meaning of hai is still to be
Dr4g0nstyl3 4 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
thats japanese!!
jhsjsams719 3 years ago
wow... not japanese at all
TorotheTIGER 3 years ago 3
你講得唔啱. 嗰個係廣東話。英文叫"Cantonese".你明唔明呀﹖
You're wrong. That's Cantonese.
crazyhanyu 3 years ago 2
i correct myself, "hai a" = yes
DrewJ16 3 years ago
omg thnk u!
2DGUNNY 4 years ago
hai means to be
Dr4g0nstyl3 4 years ago 3