Bulleh Shah should be taught in the schools of Pakistan, India and rest of the world ( with proper translation ). He says " kanjri bannya Miri izzat na ghatdi; mennoo natch key yaar manawan they." He puts the kanjri at the same level as himself. Born in a syed family he was supposed to consider himself superior to non-syed. However, as bulleh thought that all were equal, he says "jirra saanoo syed akhey; dozakh Milan sazaaeean" "jirra saanoo araaeen akhey; behishtay peengaan paaeean". This ki
@Milahi1935 Tusi bilkul sahiaakhiya ae . Punjab ch Punjabi , Punjabi culture te literature nun Angrezan di qaim kerda rawaiyat de mutabiq jistara khudday line laya gya da a edi misal Duniya ch hor naen mildi , Sanu Alien language , alien literature te alien history paRha k sadiyan naslan nun be shanakhta ker ditta gya a . Saday hero o ne jinna bahron aa k sanu luttiya te es dharti de ghazi te shaheed nisaban tun baar ne . J Punjab te Punjabi di puchan a Pathanay Khan jaye fukaran de dam naal
@tmjatala Janaab the shukria. Angraizan kole koi acha writer naheen. Shakespeare medium gallan karda see. Sirif Bernard Shaw nay kuch achiaan galaan likhian nay. Bulleh da muqabala hor kissay ne naheen kieta. Ghalib ney kuch achian cheesan likhian ney. Bulleh no parrho tay insaan the aqqal wadh di hay. Par buuleh tay ammal karna barra mushkil hay or mushkil we naheen.
@tmjatala Janaab the shukria. Angraizan kole koi acha likhan waaley naheen. Shakespeare ausath dian gallan karda see. Sirif Bernard Shaw nay kuch achiaan galaan likhian nay. Bulleh da muqabala hor kissay ne naheen kieta. Ghalib ney kuch achian cheesan likhian ney. Bulleh no parrho tay insaan the aqqal wadh di hay. Par buuleh tay ammal karna mushkil hay or mushkil we naheen. Schoolan witch bulleh noo parrhao.
Pathaney Khan has sung very well, with lots of feelings in his voice. May he rest in peace. Bulleh Shah will never die in the sense that his kalaam will be sung till the end of this world.
Can anybody tell if Bulleh Shah wrote this Kafi after the death of Shah Inayat. Why does Heer say that "Mera Ranjhan Hun koi hore". Heer would never say that unless Ranjha had died. True love never changes nor does it ever die. Milahi
@Milahi1935 No Bulleh Shah did not write this kafi after the death of Shah Inayat but these verses portray something else.In these lines Bulleh Shah acknowledges shifting away from the worldly beloved (Shah Inayat) to the Divine Being.As such his assertion of immortality for himself.It also suggests the alienation of the soul from the body.Body being constituted of "dust" will go back to dust and so "the false figure of flesh and blood"lying in the grave is Bulleh Shah no more.
@hectic20001 U have a good point. However, Bulleh also said Jadon yaar hoia raazi, raazi rab hogaya. To him divinity and patching up with a TRUE friend was similar. He ALWAYS loved God. He wanted to lift the love of humans to the love of God. That is why I cannoy understand what he meant by Mera Raanjan hun koee hore. Heer would NEVER give up Raanjan as Bulleh never gave up Shah Inaatat. Thank u nvertheless.
"Bulleh Shah assan merna naheen; Gore paya koi hore" means that bulleh shah is never going to die; The man in his grave is somebody else. This in my opinion is the greatest "shair" ever written. This philosophy is unique to Bulley Shah. He has said something similar in another of his ghazals. This takes away the fear of death and gives man the immortality that he so cherishes. Milahi
Dhor means animals (usually used as a plural), especially large domesticated mammals like cows, buffaloes, etc. It is used both in Punjabi and Urdu. It is usually used with the word "dungar" like "dhor dungar". Both have same meaning.
sucha soda ahe hay
suney420 1 month ago
Kamaal ho gaie ...Kamaallll
adeeltraders 4 months ago
Wahhhhhhhhhhhhhhhh...Kia Baat Hai..!
jhbhinder 5 months ago
Bulleh Shah says " Asaaan merna nahi , gor paya koi hor " ..
because he had attained the Rank ov "Baqa Billah" in sufism .....
philanthropist75 8 months ago
Bulleh Shah should be taught in the schools of Pakistan, India and rest of the world ( with proper translation ). He says " kanjri bannya Miri izzat na ghatdi; mennoo natch key yaar manawan they." He puts the kanjri at the same level as himself. Born in a syed family he was supposed to consider himself superior to non-syed. However, as bulleh thought that all were equal, he says "jirra saanoo syed akhey; dozakh Milan sazaaeean" "jirra saanoo araaeen akhey; behishtay peengaan paaeean". This ki
Milahi1935 9 months ago
@Milahi1935 Tusi bilkul sahiaakhiya ae . Punjab ch Punjabi , Punjabi culture te literature nun Angrezan di qaim kerda rawaiyat de mutabiq jistara khudday line laya gya da a edi misal Duniya ch hor naen mildi , Sanu Alien language , alien literature te alien history paRha k sadiyan naslan nun be shanakhta ker ditta gya a . Saday hero o ne jinna bahron aa k sanu luttiya te es dharti de ghazi te shaheed nisaban tun baar ne . J Punjab te Punjabi di puchan a Pathanay Khan jaye fukaran de dam naal
tmjatala 4 months ago
@tmjatala Janaab the shukria. Angraizan kole koi acha writer naheen. Shakespeare medium gallan karda see. Sirif Bernard Shaw nay kuch achiaan galaan likhian nay. Bulleh da muqabala hor kissay ne naheen kieta. Ghalib ney kuch achian cheesan likhian ney. Bulleh no parrho tay insaan the aqqal wadh di hay. Par buuleh tay ammal karna barra mushkil hay or mushkil we naheen.
Milahi1935 3 months ago
@tmjatala Janaab the shukria. Angraizan kole koi acha likhan waaley naheen. Shakespeare ausath dian gallan karda see. Sirif Bernard Shaw nay kuch achiaan galaan likhian nay. Bulleh da muqabala hor kissay ne naheen kieta. Ghalib ney kuch achian cheesan likhian ney. Bulleh no parrho tay insaan the aqqal wadh di hay. Par buuleh tay ammal karna mushkil hay or mushkil we naheen. Schoolan witch bulleh noo parrhao.
Milahi1935 3 months ago
Pathaney Khan has sung very well, with lots of feelings in his voice. May he rest in peace. Bulleh Shah will never die in the sense that his kalaam will be sung till the end of this world.
Milahi1935 10 months ago
Can anybody tell if Bulleh Shah wrote this Kafi after the death of Shah Inayat. Why does Heer say that "Mera Ranjhan Hun koi hore". Heer would never say that unless Ranjha had died. True love never changes nor does it ever die. Milahi
Milahi1935 11 months ago
@Milahi1935 No Bulleh Shah did not write this kafi after the death of Shah Inayat but these verses portray something else.In these lines Bulleh Shah acknowledges shifting away from the worldly beloved (Shah Inayat) to the Divine Being.As such his assertion of immortality for himself.It also suggests the alienation of the soul from the body.Body being constituted of "dust" will go back to dust and so "the false figure of flesh and blood"lying in the grave is Bulleh Shah no more.
hectic20001 2 months ago
@hectic20001 U have a good point. However, Bulleh also said Jadon yaar hoia raazi, raazi rab hogaya. To him divinity and patching up with a TRUE friend was similar. He ALWAYS loved God. He wanted to lift the love of humans to the love of God. That is why I cannoy understand what he meant by Mera Raanjan hun koee hore. Heer would NEVER give up Raanjan as Bulleh never gave up Shah Inaatat. Thank u nvertheless.
Milahi1935 1 month ago
"Bulleh Shah assan merna naheen; Gore paya koi hore" means that bulleh shah is never going to die; The man in his grave is somebody else. This in my opinion is the greatest "shair" ever written. This philosophy is unique to Bulley Shah. He has said something similar in another of his ghazals. This takes away the fear of death and gives man the immortality that he so cherishes. Milahi
Milahi1935 11 months ago
boht alla yr
may ALLAH success u in dunya n akhrat
kamalairian 1 year ago
he is just too good..
TheAnitaGosain 1 year ago
thanks for uploading this lovely kalam in magical voice, and specially the urdu subs.. JazakAllah
haroonabbas 1 year ago
Very beutiful composing and presentation in urdu script.
Ch. Muhammad Ilyas
sngplilyas 1 year ago
dhoor ka kiya mat lab he?
abidshaheen 1 year ago
@abidshaheen :
Dhor means animals (usually used as a plural), especially large domesticated mammals like cows, buffaloes, etc. It is used both in Punjabi and Urdu. It is usually used with the word "dungar" like "dhor dungar". Both have same meaning.
KhamoshTamashai 1 year ago 3
wht does goor mean in the last line?
Yagmai1 1 year ago
@Yagmai1
Gor گور in Farsi means a grave.
KhamoshTamashai 1 year ago
lovely all of ur hard work i like to meet u
khan00411 1 year ago
great music, great poetry, all calms and happiness.
malikalamgirian 1 year ago 4
mashallah.
someone called adhan in the bright heaven and even royal Lahore heard it.
kia baat hai.
anman420 1 year ago
cool i love this
SuperBIGGIE786 2 years ago
Subhan ALLAH
JHOOLAYLAL 2 years ago
Amazing!!love this.
chouhan1 2 years ago
Thank you for your comments.
KhamoshTamashai 2 years ago
thnks for the vedio
nabeelyounis 2 years ago
wah kia baat hai
naxar99 2 years ago