コメント有り難うございます。個人的には後者の方が響きが好きなのでそうしましたが、直訳ならば確かにご指摘の通りだと思います。
shinkawasaki30 2 years ago
くだらない話だけど、「川の流れのように」は「Like the flow of a river」という意味です。「Like a river that flows」といいますと、「流れる川のように」という意味になってしまいます。
montydrei 2 years ago
Kawa no nagare no. . . youni
NurikooS2 2 years ago
I love this song!!!!!!!!! MIsora Hibari is a favorite of mine! I sing this song all of the time! This song and Ringo Oiwake.
axidolsteph 3 years ago
Ну... не Мисора Хибари конечно, но неплохо ;)
boobonchuma 4 years ago
Not bad :)
chumu04chumu13 4 years ago
コメント有り難うございます。個人的には後者の方が響きが好きなのでそうしましたが、直訳ならば確かにご指摘の通りだと思います。
shinkawasaki30 2 years ago
くだらない話だけど、「川の流れのように」は「Like the flow of a river」という意味です。「Like a river that flows」といいますと、「流れる川のように」という意味になってしまいます。
montydrei 2 years ago
Kawa no nagare no. . . youni
NurikooS2 2 years ago
I love this song!!!!!!!!! MIsora Hibari is a favorite of mine! I sing this song all of the time! This song and Ringo Oiwake.
axidolsteph 3 years ago
Ну... не Мисора Хибари конечно, но неплохо ;)
boobonchuma 4 years ago
Not bad :)
chumu04chumu13 4 years ago