The Castilian is the same thing that the Spanish language. But also there is called he Castilian to the Romanesque born dialect in Old Castile, of which his origin had the Spanish language. But since I imagine that you do not refer to the dialect but to the language, comment to you that it is the official language of 20 countries:
@elemesu2b not really, it's only used by gipsy people when they talk about white people (all of them, don't matter where they're from), you call gringo someone who's from the USA, I think. and user0110 already answered your question.
Despite having listened to this song many times, there's a few phrases that I understood differently, but upon reading your excellent translation I realized what they truly meant and it changed the meaning of the song a bit for me.
That's all I had to say, so thank you for a wonderful translation. <3
its seems so beautiful song EVEN THOUGH i dont understand what is the song means by child of the moon and the moon wants to be the mother and all that , does anyone knows ??
A@ coelhoscoelho. There is no way Sarah Brightman makes a better version than Ana Torroja. You must be really blind not to see the amount of passion Ana adds when singing such a beautiful song. You are also going deaf.
It is very nice that someone tried to translated but, it has a few mistakes, the gypsy woman is a white woman looking for a dark skin man,u will have you man tanned skin from the sky responed the moon, the father is not mulatto.
You are wrong, the song says "tendras a tu hombre, piel morena" ("You will get your man, Brown skinned woman")...The woman the story is about is a gypsy who marries a gypsy (both brown skinned) but she had promised the moon her first child in exchange so he was born Albino (moonchild)...The translation is not perfect, but it's not bad either
This is the masterpiece of the pop music in spanish of all time. Lyrics are pure poetry and music is mindblowing. If this was a painting it would be a Da Vinci´s one.
Dont matter if it´s blonde haired or pure black haired, no matter of eyes.
Is Spain, gipsy people are descendents of arabians who stayed in spain in the 13th century. Is the rest of europe, gipsies are descendents of some Ucranian people (some of them with blue eyes and even clear hair, but not in Spain.)
believe me, im spanish:... Any gitano/gipsy from spain would say you´re a payo if you are not a gipsy, doesn´t matter if you´re german, spanish, italian, french, english, american, or even from Polonia.
If you´re not a gipsy (nor african, arabic, nor oriental) you´re a payo.
The chorus says that the Moon ( as a woman) wants to be mother, but she cant find any lover who makes love to her. And also asks "Moon, tell me what are you going to do with a skin child (niño de piel) = a real child"
this song is great, but the only tiny part, I don't understand is these lyrics, "Moon you want to be mother, and you can't find a love who makes you a woman." can someone please explain?
In Spain there is a set phrase, or cliche: "Hacerte mujer" (become a woman, or be made a woman) it means to have grown up by having sexual or sensual experiences with a lover, it means, become an adult woman by having a lover and maybe a son. Although, this is an old fashioned way of speaking, young peopple don´t really use this kind of phrases, that remains old times.
well... im a spanish girl. and im totally sure that BAYO means absolutely nothing in spanish ( in fact, there´s no spanish world as BAYO, it really dont mean a thing), although, PAYO means exactly this: "white man". Is a word used by gipsy peopple, to refeer every caucasic person.
I mean, to gipsy people, all white people are "payos".
@user0110 OK my apologies then. Bayo is a word I have learned on a trip to Urguay & Argentina. Down There they use Bayo to describe white people or white horses as well. Pretty good work with your translation tough. God Bless you spanish (Spain?) Girl.
No, there´s no diference. Not only in spanish, but in all languages:
A caucasic person is one who his skin is "clear" and doesn´t present signs of other ethnies, like oriental, arabian, african, or southamerican ethnies. Doesn´t matter if its German or Italian: all are caucasic, all are payos.
@user0110 Not exactly. For the gypsy people, anyone who is not a gypsy is a "payo" irrelevant to his/her skin/eyes/hair color. It's more like "outsider" or "alien" in english.
The difference it´s that the german is a Nordic, and the Italian is a Mediterrarean type. It´s like comparing Japanese and Papua New Guinea people: all of them are oriental, but they don´t look the same.
@user0110 true that. you are missing something tho xD i looked in some dictionaries to be sure and Payo is a despective way to call a white person like "clown"
@pavlo198 La palabra Payo "referida a la cancion hijo de la luna" viene del significado payor (palabra ingles) referida a la persona con deficiencia de pigmentacion por Stress or hereditaria, que ha perdido el color original de la piel, una forma de decir que los otros estan palidos, por supuesto, es lengua callejera referida por los gitanos a la gente de color blanca o palida...lo que quiero decir con esto es de donde viene la palabra payo que tanto utilizan los gitanos.
@MrPastaRay Bayo beans are Mexican... not Spanish... In Mexico they Speak Mexican, not Castillano (spanish in Spain). But... only who is ignorant in Spain, doesn't know that...
I am Spanish, and am completely sure that "bayo" does not exist. The song is Spanish and she says "PAYO" that white boy means. Your sample of ignorance and disinformation is alarming and shameful.
Nevertheless there exist in the world 22 academies of the Spanish language, the 20 of the countries that I mentioned more that of The Philippines and that of The United States. As for Equatorial Guinea, it takes the Castilian and the Frenchman as official languages, but it is not an integral country of the Association of Academies
I grew up listening to Mecano. I remember travelling through Mexico and trying to find radio stations that would play these songs. I am sure I drove my parents crazy. Does anyone know if actual videos were made to these songs by Mecano? thanks
@houkiko Yes, some videos were made, but quite difficult to find in original form. In the wikipedia (spanish) page for Mecano you can find links to that media
brunnete skin man?? what the hell is that??. Dark skinned man or brown skinned man would be the correct term. and that is the deal with this creepy song?? if u sing it backwards a leprechaun appears and kicks you in the groin.
Partidas de payasos para que no esten pasando verguensa Informense Bien esta Cancion es de Mecano Escrita por jose Maria Cano de que stravaganzza estas Hablando Ese es un grupo sin Talento y sin ideas
stravaganzza ES MUY BUEN GRUPO y es español informate mejor , y mecano le roto el tema musical para interpretacion conjunta ....evento en el 2001,,,ok !
This comment has received too many negative votesshow
:O podia jurar q esta cancion era original de stravaganzza y dicen q los plageadores con mago de oz... no me las creo!!! podia jurar q era original de stravaganzza
hmm esta cancion es de mecano si quieres hasta san Wiki tiene la informacion...la escribio nacho cano..no se donde habras sacado semejante chorrada..por cierto stravaganzza es del 2004..informate
el problema era q no conocia la existencia de esta version ni de este grupo pense q era de stravaganzza porq no conocia esta version de este grupo q es la original
beautiful song
gemertfreak 2 months ago
The translation needs an adjustment and has a few mistakes... but thanks for the effort!
flabarbieri 3 months ago
Brabo bravo ! Buena la cancion .... Yo iva a visitar el barrio de ella y eramos amigas .
Dulce sueño hijo de la luna.
andrealucian 5 months ago
If they like and speak English well vote for this comment
andrealucian 5 months ago
Si les gusta y ablan en español boten este comentario para bueno
andrealucian 5 months ago
very very beautifull
The moon is beautifull
andrealucian 5 months ago
The Castilian is the same thing that the Spanish language. But also there is called he Castilian to the Romanesque born dialect in Old Castile, of which his origin had the Spanish language. But since I imagine that you do not refer to the dialect but to the language, comment to you that it is the official language of 20 countries:
Tonis0000 5 months ago
In mejico speak Spanish as in USA they speak Englishman. You are the authentic illiterate.
Tonis0000 5 months ago
Well done aldozx! Thanks for the translation - always loved the song but never knew what it meant - I listened more to the beat, rhythym and emotion!
2999Silverfox 7 months ago
Great job translating this song. Nicely done! :)
Itsymom 7 months ago
this-song-can-be-used-in-a-fantasy-movie-:D
MegaPrincesspeach 8 months ago
la mejor cancion que he escuchado
xDclamp 10 months ago
Beautiful Woman...!!!
Hartatemiverga 11 months ago
I love this song ... no matter which version of it I hear !! but I think that the original Spanish version is definitely the best.
Masalu2008 11 months ago
bon souvenirs
ptrckchevallier 1 year ago
bon iouvenirs
ptrckchevallier 1 year ago
"payo" mean no gipsy .
Saludos......
nomoresmog 1 year ago
Preciosa cancion mi entanta :-)
weeclairemarie 1 year ago
Preciosa mi encanta esta cancion
weeclairemarie 1 year ago
this song,is a masterpiece!!!!!!!
kotsos1978 1 year ago
@kotsos1978 was written by jose maria cano, nacho´s songs are diferent
ramiroavalosvega 1 year ago
Comment removed
Jay41 1 year ago
is payo something like gringo?
elemesu2b 1 year ago
@elemesu2b not really, it's only used by gipsy people when they talk about white people (all of them, don't matter where they're from), you call gringo someone who's from the USA, I think. and user0110 already answered your question.
AndreaTH4ever 1 year ago
@AndreaTH4ever
thanks. the sound of the Spanish language always attracted me -- now I think I will start learning Spanish, Really. De verdad.
elemesu2b 1 year ago
No es bayo (el color) lo que dice la canción. Es payo, es decir, alguien que no es gitano.
gmxip 1 year ago
What a great song and what a gorgeous voice!
dirkhh 1 year ago
THE ENGLISH TRANSLATIONS COME IN TOO LATE IF YOU WANT TO SING YOUR SINGING BEHIND.
JOEJONAS5384 1 year ago
best version by far
overflouh 1 year ago
mil gracias por postar. ¿no puedes subir la letra en castellano? gracias!
lacamellita 1 year ago
good job, lovely song!
EarthH2oLuma 1 year ago
mecano bueno perp es mejor la de Stravaganzza
ricardollanosoto 1 year ago
@ricardollanosoto Negativo. Mecano es la versión original
jrbonell 1 year ago 2
mecano pero es mejor la de Stravaganzza
ricardollanosoto 1 year ago
marry a white man!!!!!!!!!!!! not a gypsy!!!ok
rafitongue 1 year ago
beautiful song. ugly chick.
ZeDollyDots 1 year ago
thanks for the translation!!! it's a wonderful song....love from greece
kodorebi8oulis 1 year ago
great great song and group !!!! Mecano wow !!!
luisitos281 1 year ago
¿DI NIBIYU'U A'MUÚ?, ¿NA NATXIE RO?
7003ROBERTO 1 year ago
THE BETTER SONG THAT EVER BEFORE NOBODY WRITTEN IN SPANISH
carsonsillu 1 year ago
flipante
BatteredPiano 1 year ago
creci con mecano...y se me a kedado grabado....MECANO 4 EVER !!!
guerrerux 1 year ago
I love that song... it so beautiful! :)
AniaSarna 1 year ago
Beautiful music and words!!!
Riyadm01 1 year ago
ME mola mucho, es muy bonita..
MelAnimeGirls 1 year ago
y si el niño llora mengüara la luna para hacerle una cuna,esta frase es linda
Mr80bambino 1 year ago
Absolutely beautiful. Can never get enough of this song. Must be from a higher dimension.
lodon31 1 year ago
One of my all-time favorites!!
ddevasquez911 1 year ago
It sounds so much better in Spanish than in English. :P Beautiful though.
SinNanna 1 year ago 3
nacho cano wrote the song
kikemiami 1 year ago
Hello, native Spanish speaker here.
Despite having listened to this song many times, there's a few phrases that I understood differently, but upon reading your excellent translation I realized what they truly meant and it changed the meaning of the song a bit for me.
That's all I had to say, so thank you for a wonderful translation. <3
AmatistaMoon 1 year ago
was this written by mecano?
llothar68 1 year ago 4
@llothar68
yes
aldozx 1 year ago 5
@llothar68 yes!!! original from Mecano!!!
soilofk 1 year ago
@llothar68 Yes, especifically by José María Cano
retrovideoquest 1 year ago
@llothar68 It war written by Nacho Cano
rogperdiaz 1 year ago
@rogperdiaz nooooo it was written by José maria cano, nacho cano songs sounds diferent
ramiroavalosvega 1 year ago
This has been flagged as spam show
@rogperdiaz was written by jose maria cano, nacho´s songs are diferent
ramiroavalosvega 1 year ago
This has been flagged as spam show
@llothar68 It was written by Nacho Cano
rogperdiaz 1 year ago
to jest piękne
mariamasaz 1 year ago
Thank you so much for the translation. Beautiful song, beautiful lyrics...
jeanette1982 1 year ago
gracias for the translation - very beautiful lyrics, too.
inapoi 1 year ago
yes, very beautiful song ! agree. though i prefer rock music :)
inapoi 1 year ago
@inapoi same song, rock version :) /watch?v=xWmQua0R5ik&feature=related
tonypoveda 8 months ago
magnicifent song
Zvezdas1989 1 year ago
das ist mind. 20 Jahre her... aber immer noch wunderschön :-)))
Lexlexhexle 1 year ago
It is not a good translation..thanks for trying tho..
Rosibel79 1 year ago
Indeed I love Jazz, Metal(all brutal and soft kinds), Rock, Folk, Funk everything and this one touches the senses in a way... beautifull...
bjaneca 1 year ago
its seems so beautiful song EVEN THOUGH i dont understand what is the song means by child of the moon and the moon wants to be the mother and all that , does anyone knows ??
oOoKhaledoOo 1 year ago
:))...
TheAtlantisz 1 year ago
A@ coelhoscoelho. There is no way Sarah Brightman makes a better version than Ana Torroja. You must be really blind not to see the amount of passion Ana adds when singing such a beautiful song. You are also going deaf.
lorena9021074 1 year ago 3
too bad that Sarah Brightman did have the talen to write such beautiful lyrics and music ... she only sing someone else's creations
MoonxHeart 2 years ago
It is very nice that someone tried to translated but, it has a few mistakes, the gypsy woman is a white woman looking for a dark skin man,u will have you man tanned skin from the sky responed the moon, the father is not mulatto.
IlyaMarty1707 2 years ago
You are wrong, the song says "tendras a tu hombre, piel morena" ("You will get your man, Brown skinned woman")...The woman the story is about is a gypsy who marries a gypsy (both brown skinned) but she had promised the moon her first child in exchange so he was born Albino (moonchild)...The translation is not perfect, but it's not bad either
beastylou 1 year ago 2
simply heartwreckingly wonderful
7girl 2 years ago
Very good. But I prefer the version of Sarah Brightman.
coelhoscoelho 2 years ago
This song is so beautifull that no matter what your favourite type of songs is you will love this
Lets not say anymore and listen ^^
strus94738 2 years ago 36
que bonitaa!!! pero la letra suena mas bonita en español que en ingles. la traducion es diferente.
Y ES PAYO NOT BAYO
lunera00 2 years ago 2
This is the masterpiece of the pop music in spanish of all time. Lyrics are pure poetry and music is mindblowing. If this was a painting it would be a Da Vinci´s one.
PERROMALDO 2 years ago 2
I don´t think "payo" means all caucasic (white) people.
For me a "payo" is a Spanish who is not a Gipsy, at least it´s how I´ve always understood it.
caterinaneko 2 years ago
A PAYO is anyone who is not a gipsy.
Dont matter if it´s blonde haired or pure black haired, no matter of eyes.
Is Spain, gipsy people are descendents of arabians who stayed in spain in the 13th century. Is the rest of europe, gipsies are descendents of some Ucranian people (some of them with blue eyes and even clear hair, but not in Spain.)
user0110 2 years ago
believe me, im spanish:... Any gitano/gipsy from spain would say you´re a payo if you are not a gipsy, doesn´t matter if you´re german, spanish, italian, french, english, american, or even from Polonia.
If you´re not a gipsy (nor african, arabic, nor oriental) you´re a payo.
user0110 2 years ago
The translation was just awesome!
Thank you for sharing!
LBgurlie4life 2 years ago
That was great... Thank you for sharing.
SoulOfFrozenFire 2 years ago 2
Nice, who does not remember this song.
Dyamanti22 2 years ago
Spanish songs don't become hits in Holland very easily, but this one was huuuuuuge! I still like this one after all those years.
bnjbnjbnj 2 years ago 3
@bnjbnjbnj en daar ben ik het helemaal met je eens
patman300 2 years ago
Es La Mejor Cancion Del mundo y esta bien el subtitulo porque asi lo ingleses saven ques musica ..!
tablante007 2 years ago 2
Fue buena idea poner sbtítulos, sin embargo tendrías que ajustarlos un poco más a la manera en que lo dirían los americanos. Pero buen intento!
Gustavo2007vz 2 years ago
bien igual, primero aprende bien ingles y luego dejaras de hacer el tonto,
alsopi222 2 years ago
The chorus says that the Moon ( as a woman) wants to be mother, but she cant find any lover who makes love to her. And also asks "Moon, tell me what are you going to do with a skin child (niño de piel) = a real child"
user0110 2 years ago
this song is great, but the only tiny part, I don't understand is these lyrics, "Moon you want to be mother, and you can't find a love who makes you a woman." can someone please explain?
XtraNormalVideos888 2 years ago
Of course:
In Spain there is a set phrase, or cliche: "Hacerte mujer" (become a woman, or be made a woman) it means to have grown up by having sexual or sensual experiences with a lover, it means, become an adult woman by having a lover and maybe a son. Although, this is an old fashioned way of speaking, young peopple don´t really use this kind of phrases, that remains old times.
user0110 2 years ago
Mecano is an spanish band that used to mix 80´s sounds and music with some typical spanish words and some talking clichés.
In this song you can find some of theese.
calé = gitano = gipsy man
payo = blanco = white man
desposar = casar = get married
el niño esstá de buenas = el niño está contento= the child isn´t sad / is happy.
and so on...
user0110 2 years ago
@user0110 agree but is not payo is BAYO=blanco in this case white man.
RussianNikolai 2 years ago
hi, russian guy.
well... im a spanish girl. and im totally sure that BAYO means absolutely nothing in spanish ( in fact, there´s no spanish world as BAYO, it really dont mean a thing), although, PAYO means exactly this: "white man". Is a word used by gipsy peopple, to refeer every caucasic person.
I mean, to gipsy people, all white people are "payos".
user0110 2 years ago 27
@user0110 OK my apologies then. Bayo is a word I have learned on a trip to Urguay & Argentina. Down There they use Bayo to describe white people or white horses as well. Pretty good work with your translation tough. God Bless you spanish (Spain?) Girl.
RussianNikolai 2 years ago
: )
yes, from spain.
i didn´t knew about "bayo" meaning... it´s so simmilar!!
in spain we say :
"no te acostarás sin saber una cosa más"
"You´ll never go to sleep without discovering a new thing"
user0110 2 years ago
Your english level It's cool.
Regards
Lucho5608 2 years ago
But is there any difference between Nordic (Blonde,Blue Eyed) and lets say Italian in Your language???
Tobi1087Tobi 2 years ago
No, there´s no diference. Not only in spanish, but in all languages:
A caucasic person is one who his skin is "clear" and doesn´t present signs of other ethnies, like oriental, arabian, african, or southamerican ethnies. Doesn´t matter if its German or Italian: all are caucasic, all are payos.
user0110 2 years ago
@user0110 Not exactly. For the gypsy people, anyone who is not a gypsy is a "payo" irrelevant to his/her skin/eyes/hair color. It's more like "outsider" or "alien" in english.
jrbonell 1 year ago
The difference it´s that the german is a Nordic, and the Italian is a Mediterrarean type. It´s like comparing Japanese and Papua New Guinea people: all of them are oriental, but they don´t look the same.
We all, milky people, are PAYOS.
user0110 2 years ago
@user0110 Bayo es un caballo blanco... Bayo is a palomino horse.
amontante 1 year ago
@user0110 bayo es una clase de color cafe muy claro...como "caballo bayo".
almarest 1 year ago
@user0110 no my dear bayo in puerto rico is a color tone on a horse almost yellow! casi amarilo!
terrorizerr1 1 year ago
@user0110 true that. you are missing something tho xD i looked in some dictionaries to be sure and Payo is a despective way to call a white person like "clown"
lshadowSFX 1 year ago
@user0110 Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
payo,ya 1. adj. Campesino,aldeano. También s. 2. m. y f. Para los gitanos,persona que no pertenece a su raza.
pavlo198 11 months ago 6
@pavlo198
En Argentina, le dicen payos a los que son blancos albinos.
vpvpnegra 1 month ago
@pavlo198 La palabra Payo "referida a la cancion hijo de la luna" viene del significado payor (palabra ingles) referida a la persona con deficiencia de pigmentacion por Stress or hereditaria, que ha perdido el color original de la piel, una forma de decir que los otros estan palidos, por supuesto, es lengua callejera referida por los gitanos a la gente de color blanca o palida...lo que quiero decir con esto es de donde viene la palabra payo que tanto utilizan los gitanos.
tenerifeproject 1 week ago
@user0110 Have you ever heard of bayo beans?
MrPastaRay 9 months ago
@MrPastaRay Bayo beans are Mexican... not Spanish... In Mexico they Speak Mexican, not Castillano (spanish in Spain). But... only who is ignorant in Spain, doesn't know that...
ipredes 6 months ago
I am Spanish, and am completely sure that "bayo" does not exist. The song is Spanish and she says "PAYO" that white boy means. Your sample of ignorance and disinformation is alarming and shameful.
Tonis0000 5 months ago
Spain. Colombia Ecuador Mexico El Salvador Venezuela Chile
Peru Guatemala Costa Rica Panama Cuba Paraguay Bolivia Dominican Republic Nicaragua Argentina Uruguay Honduras Puerto Rico
Tonis0000 5 months ago
Nevertheless there exist in the world 22 academies of the Spanish language, the 20 of the countries that I mentioned more that of The Philippines and that of The United States. As for Equatorial Guinea, it takes the Castilian and the Frenchman as official languages, but it is not an integral country of the Association of Academies
Tonis0000 5 months ago
es fafulosa la cancion su voz. ella es bella por fuera y por dentro Gracias Mecano.
chinepepe 2 years ago
i love this song, i love this girl
Jaym0ne 2 years ago
you must see her now...... eeeeks....
she hasnt went older very well----
now she is fully sylicon filled: lips...breasts...
saussage type U__U ugly
but still sings very well.
user0110 2 years ago
fantastic
Jaym0ne 2 years ago
thankyou for sharing the subtitles.. I tried to translate myself and definately had it all mixed up..
taylynarts 2 years ago
es una super estrella te amo Ana Bellizima! Mexico
chinepepe 2 years ago
I love it :)
soabiszabi 2 years ago 2
Great performance thank you!
Thank you Penthesileia for sharing.
Annie0854 2 years ago
I grew up listening to Mecano. I remember travelling through Mexico and trying to find radio stations that would play these songs. I am sure I drove my parents crazy. Does anyone know if actual videos were made to these songs by Mecano? thanks
houkiko 2 years ago
@houkiko Yes, some videos were made, but quite difficult to find in original form. In the wikipedia (spanish) page for Mecano you can find links to that media
jrbonell 1 year ago
@houkiko You can find the "Official" video for this song in kgVFy0vdfCo
jrbonell 1 year ago
que hembrita para cantar tan majestuso,,,,,,,,,,,!
SOLEMNE TEMA BUEN INTERPRETE .......SO FUCKING AWESOME
POSITIVEFUCKER 2 years ago
This has been flagged as spam show
PERO QUE MARIKA QUE ERA ESTE GRUPO
derechaliberal 2 years ago
KatarinaM18 yes u are right but will be
Dark Skinned man
'cuase will be a man for the lady.
Thanks for the heads up...
LOL
seehigh 2 years ago
This has been flagged as spam show
brunnete skin man?? what the hell is that??. Dark skinned man or brown skinned man would be the correct term. and that is the deal with this creepy song?? if u sing it backwards a leprechaun appears and kicks you in the groin.
dragnlord88 2 years ago
cinnamon skinned man = brown skinned man.
FockCopyrights 2 years ago
En 0:49 hay un error
Brunette woman.
Y es que el hombre iba a ser de piel morena
entonces seria
brunette skin man.
seehigh 2 years ago
you mean " dark skinned woman"?
KatarinaM18 2 years ago 2
que puta más gimmicky
monobrowperson 2 years ago
u SUCK BIGTIME !!!!
noaxioma 2 years ago
JUAAAAAAAAAAAAAAAA QUE DIABLOS ES gimmicky ...IOI
POSITIVEFUCKER 2 years ago
Partidas de payasos para que no esten pasando verguensa Informense Bien esta Cancion es de Mecano Escrita por jose Maria Cano de que stravaganzza estas Hablando Ese es un grupo sin Talento y sin ideas
rokecarnicero 2 years ago 2
DE VERDAD QUE NO DEBERIAS ASENTIR ASI ,
stravaganzza ES MUY BUEN GRUPO y es español informate mejor , y mecano le roto el tema musical para interpretacion conjunta ....evento en el 2001,,,ok !
POSITIVEFUCKER 2 years ago
la cancion es de mecano, stravaganzza hizo un
cover con la cancion pero igual esta muy
bueno los dos ^^
xXDarkxOtakuXx 2 years ago
SI EL DE stravaganzza ES BRUTAL ,,,ESTE TAMBIEN DESDE SU PUNTO DE VISTA ,,,ADEMAS ESTA NENA CANTA BIEN !
POSITIVEFUCKER 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
:O podia jurar q esta cancion era original de stravaganzza y dicen q los plageadores con mago de oz... no me las creo!!! podia jurar q era original de stravaganzza
andersonp0420 2 years ago
wrong :P !!!
Keyslayer 2 years ago
hmm esta cancion es de mecano si quieres hasta san Wiki tiene la informacion...la escribio nacho cano..no se donde habras sacado semejante chorrada..por cierto stravaganzza es del 2004..informate
ZolaKubin 2 years ago
el problema era q no conocia la existencia de esta version ni de este grupo pense q era de stravaganzza porq no conocia esta version de este grupo q es la original
andersonp0420 2 years ago
No sé lo que dirá san Wiki, pero esta canción no la escribió Nacho Cano, sino su hermano José María Cano, que es el que toca el piano en el vídeo.
tsgarpy 2 years ago
esta cancion es original de mecano
churrique20 2 years ago
El video de stravaganzza es muy actual, el de mecano es de los 80, vamos que es de Mecano i ya esta xD
Maaar19z 2 years ago
Ja pierdolę! W huj dobre!!1oneone1!
GLADish85 2 years ago
esta cancion es muy buena...me gusta la historia que cuenta
daniela000lavigne 2 years ago
Hermosa cancion!
isabel152 2 years ago
Excelente canción muy dulcey triste al mismo tiempo causa una meZcla de sensaciónes
thundercats1962 2 years ago
Comment removed
liteblu00 2 years ago
subs arnt so good
PsycoVampire 2 years ago 3
so adorable....i love this song
nanjingg 2 years ago 2
Que bueno mecano!!! Que joven Ana Torroja
monikione 2 years ago
Comment removed
Maybelline911 2 years ago
Thank you so much!! i love the story and the singer is absolutely wonderful!! Thanks again!!
Freedomsblood 2 years ago
Thank you for the translation!
I can't speak Spanish and I wanted to know so much what she is singing about!:)
dortzyka 3 years ago 2
oh it's so wonderful song!!!thx for the translation!!!
kodorebi8oulis 3 years ago 2
Cind of a sad story :(
aytoy18 3 years ago
So thats wat it means. ^.^ Its a very nice song. ^.^
TheGoldenDragon326 3 years ago