Added: 3 years ago
From: MrSitumorang
Views: 5,726
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • LIANOTRAGOUDA

  • Excelente canción griega... Thank you.

  • beautiful song beautifully sung

  • ENGLISH:

    from all the stars in heaven, there's one resembling you / one that rises in the morning, when the day is sweetly breaking / little cypress-tree of mine tall, which is nourishing you / that you are standing there always bracing, & you bloom & blossom / if only I had the cloud as the horse & the star as the rein / the little moon of dawn, so that I may come over every night / if you love me & it's a dream, let me never be awaken / since, with your love I yearn to perish.... ....

  • the waves of the sea I roam and I fear not / and when I reflect on you, I shiver and sigh / what is there to say to you? what is there to say to me? you know very well / the soul and the heart, you rule over for me / I am that bird that, the fire I approach / I burn, to ashes and again I live / and when love is constant, it wears out, but never dissipates / it blossoms and binds within the heart & rekindles / without air the bird, without water the fish ......

  • without love they won't last, (both) girl & boy / if you love me and it's a dream, let me never be awaken / since, with your love I yearn to perish (....END)

  • Thank you for the text of this song in Greek, and you translate it to English. You've done great job.

    Thank you.

  • ap' ola t' astra t'ouranou, ena ine pou sou miazi

    ena pou vyeni to pourno otan glikoharazi

    kyparissaki mou psilo, pia vrisi se potizi

    pou stekis panta drosero, ki anthis ke louloudizis

    na 'ha to sinnef' alogo ke t' astri halinari

    to feggaraki tis avyis, na 'rhomoun kathe vradi

    an m' agapas ki in' oniro, pote na min xipniso

    yati me tin agapi sou potho na xepsihiso

    tis thalassas ta kimata treho ke den tromazo

    ki otan se silloyizome, tremo ke anastenazo ..............................

  • ti na sou po? ti na mou pis? esi kala gnorizis ...

    ke ti psihi ke tin kardia, esi mou tin orizis

    ego im' ekino to pouli pou sti fotia simono

    kegome, stahti yinome ke pali xananiono

    san in' i agapi mpistiki, palioni, mide lioni

    anthi ke deni stin kardia ke xanakenouryoni

    horis aera to pouli, horis nero to psari

    horis agapi de vastoun, kori ke palikari

    an m' agapas ki in' oniro, pote na min xipniso

    yati me tin agapi sou potho na xepsihiso (Nana sings it in a bit different order here)

  • Excuse me, "...originally sUng", not sang.

  • thank you for your explanations...

  • As Nana says, the title is "Lianotragoutha" (freely translated as "small songs") The song is from Manos Hadjidakis's album "Ho megalos Eroticos", that is, "The great Erotic" (1971-1972), originally sang by the late songstress Flairy Dadonaki and Mr. Dimitrios Psarianos

  • Wonderful woman.

    Greetings from Athens.

  • its old song of manos hatjidakis....... i will try to find the greek version....its not widely known like titre but from sound seems very familiar..see you soon my friend.....kostas

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more