Added: 5 years ago
From: slm786
Views: 162,256
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (115)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • A more elegant way of saying "Spanish from Spain" is "European Spanish"

  • FAVORITA!

    

  • Me gusta la voz de Mrs. Potts en español más que la voz en inglés. ¡Soy americana también!

  • La señora Potts o Belle? Me encantaría estar en ese sándwich coño.

  • Me gusta mucha está canción!! Es muy bonito!! :D

    Especialmente la letra... ♥

  • @Royo02 pero en eso de que es mejor no tienes razon pues todas son buenas pero para cada unos es mejor una

  • La letra de está canción es una verdadera lección de principios para los niños que viven en una sociedad que parece que les da la espalda...

  • La vi ayer... debo confesar que me sacó unas lágrimas :'(

  • No encuentro la versión de la canción para México.

  • @francotubo si hombre,,,,escribe en el buscador "fábula ancestral".....ese no es el verdadero nombre de la canción....

    creo que las dos versiones se llaman igual "bella y bestia son".....pero por el otro título la puedes encontrar...

    un abrazo.

  • close your eyes,!!!

    ...tell me,who is singing?,,,,,,

    it´s your grandmother!!

    this is spanish good taste!!

  • Me encanta esta pelicula muchisima <3

  • Bonita cancion. Quien es la cantante? Me suena como Libertad Lamarque?

  • @marteeno0 Muy cierto: esta adaptación en la lírica es más bonita, pero básicamente porque la latina es más literal en partes que no tienen un significante similar en español y por ello suenan inconexas. ( Alguien me entendió? xD .. ojalá)

    Bueno; ambas versiones me resultan hermosas: debe ser pq traen a mi mente esta escena del baile que para mí es una de las más elegantes q se han hecho alguna vez en el cine ( no sólo animación, sino "cine").

  • dios lo que mas me gustaba de peque de esta peli aparte de bella y bestia era la tetera y su hijitoo :)

  • Ke puta maravilla,que buen gusto!....VIVA ESPAÑA!

  • is there spanish lyrics anywhere??

  • dios...k bonito es...cmo exo d menos ser pekeña otra vez...yo e krecio cn las versiones en castellano de España y así es como me siento más comoda...

  • ¿Dónde cojones está la canción interpretada por Serafín Zubiri y Michelle, que estaba muy bien?

  • Esta canción es PRECIOSA!!

    "la belleza esta en el interior"...

    la española tiene una letra muy bonita!!

  • Esta es una de mis canciones favoritas de Disney.

  • esta canción siempre me pone los pelos de punta y la piel de gallina,

    me emociona,

    no se si me entendereis.

  • te entiendo perfectamente, es perfecta... brrr

  • Igual que me quedo con el doblaje latino de la sirenita, el doblaje español de la bella y la bestia me gusta mas. Pero es cuestion de gustos. Y en lo referente a la cancion en concreto, es preciosa, es como oir a mi abuela (que en paz descanse) decir como es el amor verdadero. En cambio la version latina no me transmite nada la letra. Pero volvemos a lo mismo, es cuestion de gustos.

  • yo creo que este tema es el mejor que se alla cantado jamas por una no cantante profesional en una pelicula de dibujos animados.

  • La voix de Mme Samova est superbe en espagnol! Bravo!! :)

    Pour la version de 2002, ils lui ont changé la voix, je déteste.1991 etait tellement mieux

  • Que redondita es la señora Potts jeje es adorable...

  • Realmente no sé porque hay tantas personas que hacen una tormenta en un vaso de agua criticando los distintosdoblajes (español e hispanoamericano) si lo único que cambia es el acento y un poco la pronunciación.

    Saludos desde la Nueva España.

  • es perfecta la voz de Mrs Potts. ^^

    Es como la de una abuelita que solo quiere lo mejor para su "nieto" (bestia) ^^

    Viva Bella!!! me encanta la peli. Todas las de disney son buenisimas. No me gusta como doblan en LA, supongo que es porq no me acostumbro al acento. ^^

    VIVAN LA SEÑORA POTTS Y CHIP!!!

  • adoroo esta version, wenooo y voi a ignorar lo estupidos comentarios de personas q ponen q si la voz de la q canta es fea, ejem... haver como va a ser bonita si tiene q imitar la voz de una vieja? xD pero la letra es preciosa y rima mucho mas q la latina.

  • me encanta simplemente me encanta ^^

  • dios, ke emocion, acia tiempo ke no lo veia ke recuerdos!!!

  • aer.. la k canta es una tetera... k le kieres?' xDDDD es un personaje.. no han puesto a una pofesional.. supongo... pero ami me gsta d todas frmas... no?

  • me encanta esta cancion :):):)

    me la se enterita enterita :P

  • esto no lo leerán muy seguido: soy mexicano y me gusta más la version española

    la letra de la version latinoamericana no dice nada bonito o romantico

    "la belleza está en el interior"

  • hola de Italia. La versiòn castellana tiene las letras mejor pero la cantora canta muy malo XD

  • hombre te en cuenta que por lo que yo veo canta con la voz del persoñaje no con la suya

  • lo que querìa decir es que no tiene sentimiento... no sé, me falta algo...

  • q va,no le falta sentimiento,a mi me emociona mucho,porq a la tetera se le coge cariño y no sé,a mi su voz si me transmite mucho,es muy sencilla y cargada de mucho sentimiento...

  • opiniones diferentes :)

  • Siii tiene mucho sentimiento!♥

    El sentimiento no tiene ke ver con el acento ke tiene la cancion!!

    Hell0o!

  • los latinos rayan con "la versión española latina es la mejor" que se coman la oreja que ya rayan se creen que sus versiones son el culo del mundo y no es así.

    Si no os gusta no la veais y punto coño xd comentar vuestra versión esque enserio en todos los vídeos aparece uno con la misma historia.

  • muy bien tio toda l razon k cada uno vea sus versiones o por lo menos k respeten ls k sean d otros idiomas o acentos joder.

  • bueno aqui la verdad la version de españa me parecio mejor que la de latinoamerica. aunque le cambiaria a la cantante pero la letra muy hermosa.

  • que tontería q si una version o la otra es mejor. A cada uno le gusta una y punto, yo crecí con esta y para mi va a ser siempre la mejor.

    Dejad las tonterias, y disfrutadla y si no os gusta con darle a la x del navegador tenémos bastante no leer tantas idioteces.

  • me fascina como discuten aca , y de fondo la ironia de la cancion "antes de juzgar tienes que mirar con el corazon"....jajajajajajaja

  • Qué bonita voz tiene la versión castellana ^^

  • Que bonita...! me encanta esta pelicula! y la cancion es preciosa

  • una preciosidad de cancion :')

  • es una de las joyas de disney...y del cine... =)

  • mira sinceramente! yo soy de españa...y cmo es normal me e criado con esta version, acabo de escuchar la misma cancion en version latina....y no digo q alguna de las dos sea mejor q la otra...simplemente son diferentes! cmo es en si el acento!! a cada persona le gustara la version q sea la q tnga su acento cmo es logico! asi q dejar de acer el tonto de una maldita vez xq no ai nunguna q sea mejor!

    lo imoprtant s q x lo menos a todos nos gusta sta peli un monton!asi q ya esta!

    ¡PEACE!

  • we like it that way.

  • no discutais es una chorrada

  • estoy asta los huvos de los q dicen q las versines latinas son mejors, yo creci viendo las dos versiones ya q naci en venezuela y me crie en españa, y hace años q no veo nada en version latinoamericana y me choca y me suena muy rara y, sinceramente, no me gusta, pero no es para ponerme a criticar de mala manera como doblan las peliculas.

  • La versión con la voz mas tierna. Habéis visto la canción de La Abeja Maya latina? Ahí si que no hay duda, mejor la española.

  • mira wapa que seas de mexico no te da derecho a decir que las versiones españolas son pesimas xq para mi gusto las versiones latinas son muy malas, pero obviamente es xq yo soy española y las e estado escuchando desde que era pequeña asique xfavor no jodas.

  • haber, sinceramente... a mi no m suelen gustar las mexicanas xq no estoy acostumbrada al acento y me gustan las españolas de castellano, xq es mi acento... y eso de q siempre an sido pesimas... en cada version abra de todo sinceramente, y una no es mejor q otra, pa eso acen 2, sino arian solo una y en otro pais se llevarian la otra version

  • ¡Me encanta tu video! Puedo tocar este canción en el piano jeje!

    También estoy estudiando Castillano en mi colegio y estes videos de Disney me ayuda que aprender la lengua un poco mejor.

    Este versión es muy lindo, ¡gracias!

  • la version latina es peor asique calla

  • el q deberia eres tu

    q no tienes ni idea

  • Qué bonita voz la de la versión española, sin demeritar la de la versión latina...

  • SEGUN...es una pelicula para ninhos...la musica es impresionante...pero he de admitir que "BELLA" ESTA BIEN BUENA!!!...GGGRRR...AAAUUUU!!!­!

  • Cada vez que veo esta película lloro. Es una de mis grandes favoritas de Disney.

  • magnifica pelicula

    las de disney son las mejores

  • me hizo llorar. esta cancion est tan... hermosa...

  • Solo tengo ke decir ke me encantaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­aaaaa

  • me hace hasta llorar

  • me encanta

  • pero que bonita por favor!es mi preferida de disney ainssss

  • Can I have the lyrics?

  • Es simlemente preciosa.

  • maravillosa

  • me encanta...

  • muy bueno es una de mi favoritas...gracias senor o senorita/senora

  • q bonito esto me recuerda a mi infancia fue una de las primeras pelis q vi de pequeña

  • es una de mis favoritas me gusta en el puebol cuando se despierta

  • una escena redonda sin duda

  • me encanta!!! una de mis favoritas!!!!

  • Volume too soft

  • ¡Esa fué una de las primeras pelis animadas que utilizó las 3D, mirad esa sala! I played Maurice in my primary school musical version.

  • Woooo, me encanta!! Que recuerdos!!

  • Debes aprender

    Dice la canción

    Que antes de juzgar tienes que llegar

    Hasta el corazón

    Cierto como el sol

    Que nos da calor

    No hay mayor verdad

    La belleza está en el interior

    Nace una ilusión, tiemblan de emoción

    Bella y bestia son

  • La letra que nos dio fullestnightmare12 es CASI correcta. Se oye una canción Que hace suspirar Y habla el corazón de una sensación Grande como el mar Algo entre los dos Cambia sin querer Nace una ilusión, tiemblan de emoción Bella y bestia son Hoy igual que ayer Pero nunca igual Siempre a arriesgar puedes acertar Tu elección final
  • estas erán autenticas peliculas de disney despues empezaron a hacerlas por ordenador y las jodieron estas eran bonitas y educativas

  • No digas tonterías, esas son tus preferencias, y esta fue la primera traducción al castellano de una película de Disney, y se tomó muy en serio y quedó muy bien. Supongo que sería galardonada...

  • Siempre lo digo, vi Buscando a Nemo en un doblaje que creo que era Mexicano, y me pareció penosa, no por las voces o el acento, sino porque no se preocupaban para nada en cuadrar los movimientos de la boca con las palabras, como si fuera un documental de Martin Luther King! Revisa bien esa película, ya verás cuando cantan los peces de la pecera algo así como "waho wahi wa ho ho ho" es exageradamente desastroso lo que hicieron ahí.

  • concuerdo con esta afirmacion aunque me parece que es mas un error tecnico de sincronizacion...es muy cierto que en muchas partes del mundo suceda esto(Alemania por ejemplo)en otras ocasiones al director de doblaje le parece mas coherente sacrificar sincronizacion en busqueda de congruencia (hay por aqui un comentario de la bella y la bestia donde alguien afirma.por que no rima?) en el doblaje hay que cuidar mucho estos detalles como has afirmado

  • Aja? podrias decirme en que pelicula Alemana pasa eso????? porque yo hasta ahora nunca he notado eso, y para serte sincero los doblajes alemanes me suelen parecer de los mejores

  • Tú te dedicarás al doblaje pero yo estudio traducción y si algo es cierto es que las traducciones en sudamerica són directas y sin adecuación. En España se hacen traducciones muy buenas. Lo importante no es que se digan las mismas palabras que en el original, sino que se entienda todo y que suene natural.

  • En parte tienes mucha razón, el problema es que en ocasiones se pierde el sentido que quiso darle el director en un afan de que suene "natural" ejemplos? algunos muy lamentables:"los teleñecos" (???)..."bola de dragon", "luke trotacielos" en star wars y esa frase memorable donde Sir Alec Guinness dice en perfecto castellano: "que ahi vienen los malos" es bueno el debate sin pasiones te envio un cordial saludo

  • sí muy bien dicho, estoy de acuerdo contigo,

  • Yo creo k ningun español es mejor, solamente estamos acostumbrados a la fonética de nuestro idioma y una diferente nos suena extraña

  • Es preciosa ^_^ me trae tantos recuerdos de cuando era pequeña...

  • debes a prender dice la cancion que antes de huzgar tienes que llegar hasta el corazon cierto como el sol que loz da calor no hay mayor verdad la belleza esta en el interior naze una illuscion tiemblan de emocion bella bestia son

  • se oye una cancion que hace suspirar y habla el corazon de una sencasion grande como el mar algo entre los dos cambia sin querer nace una illuscion tembla de emocion Bella beastia son. hoy igual que ayer pero nunca igual siempre arisgar puedes ascertar tu elecsion final

  • im sorry if is not correct spelling

  • sin duda una gran cancion y una pelicula... no se me a olvidado desde los 4 años y tengo 17 xDD

  • es una de mis canciones preferidas...(suspiro)

    lol

  • hmmm

    bastante bien...bueno, a decir verdad la prefiero en español mexicano...a lo mejer es porque con esa version creci

  • Preciosa

  • Wii, adoro esta canción. Para favoritos y cinco estrellas por aquí ^^

  • IT'S THE SPANISH ACCENT

  • i like it in english better but i still like it

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more