こんにちは。chocho-san の日本語版聞いて そうだそういう意味だよにゃ。。とか思うところがありましたにゃん。英語で歌ってると あまり意味にゃど考えニャイ場合がおおい。。(^^;)on the day that you are born the angle got together and decided to create a dream come true って言葉通りでしか 思わなかったですが 女性心理出てますニャン。。う~む。。女性心理学も英語も まだ奥が深いにゃん。。(^^;)
こんにちは。chocho-san の日本語版聞いて そうだそういう意味だよにゃ。。とか思うところがありましたにゃん。英語で歌ってると あまり意味にゃど考えニャイ場合がおおい。。(^^;)on the day that you are born the angle got together and decided to create a dream come true って言葉通りでしか 思わなかったですが 女性心理出てますニャン。。う~む。。女性心理学も英語も まだ奥が深いにゃん。。(^^;)
NEKOJIJI09 1 month ago
この曲、和訳が難しいと思ってましたが、わかりやすく
メロディにもマッチして素晴らしいと思います。
感動しました。ありがとうございます!
koju88 1 month ago
@koju88
ありがとうございます。
koju88さんのclose to you も聞かせて頂きました。
押尾コータローさんのとはまた違うところが素敵です。
chochotakamuneek 1 month ago
とてもきれいな曲と歌詞ですね。^0^ 「みんながあなたと仲良くなりたい」、とか、「近ずきたいと願ってるの」と訳さず、シンプルに「あなたが好き」というところが、すごくピュアな心を感じます!(^-^)
JustMiyabi 1 month ago
@JustMiyabi
ははっ、そうですか。ありがとうございます。
chochotakamuneek 1 month ago
おお!このシリーズ好きなんです。伝わることが大切だと思うから。
chapmanyasuki1 1 month ago
@chapmanyasuki1
いつもコメントありがとうございます!
chochotakamuneek 1 month ago
いやぁ良いですね!
おまけにタイムリーです。
丁度 中学の娘が「CloseToYou」の歌詞に
興味をもって辞書片手に訳し始めたところでした。
直訳して全く日本語にならず首を傾けています。
早速見せますね!
upありがとうございます。
うちのバンドでもカバーしてますので
もし宜しければ聞いて頂けると嬉しいです。
ds222works 1 month ago
@ds222works
Close を「閉める」という意味の動詞と思っちゃうと、?でしょうね(^.^)
難しく考えず、娘さんが楽しんで英語に接していってくれるといいですね。
dsさんの動画の方にもコメントしておきました。
今後ともよろしくお願いします。
chochotakamuneek 1 month ago