Added: 3 years ago
From: CRJarvis
Views: 1,330
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Food for thought CRJarvis: Jesus most likely spoke in a language called Aramaic, which was the lingua franca during his life time. The Peshitta is the New Testament recorded by Aramaic speaking peoples at the same time as the Western New Testament - some believe the writers of the New Testament wrote in Aramaic, then the Peshitta was translated to Greek. Remember, as Jesus said - ask, seek, and knock. Enjoy the journey... Peace to you

  • the Old Hebrew (Paleo-Hebrew) became the Hebrew, and Aramaic. so both came from the Old Hebrew. they where vary close.

    kind of like hand writing and print.

    now I know they have been pulled far from that now.

    but we know Jesus knew Hebrew he is quoted speaking Hebrew. he also spoke Aramaic and some Greek.

  • there are programs out that help with this.

    Bible Works is vary good.

    what i really want is a standared translation.

    where one hebrew word is translated in to the same english word or words every time it is used and not in to diffrent words.

  • 47 scholars, divided into 6 groups, worked on the translation of the KJV. Most of those 47 from different to prevent error and biased. The KJV is now printed in more languages than I thought every thing from Chinese to English.

    So no, you do not have to learn English to read the KJV. With todays technology and translators, nothing will be lost in translation. Besides the KJV is the ONLY way to go! The NIV , NSAB, etc. are missing to much information. Mark 11:26 for instance. Not in NIV.

  • *Different backgrounds*

  • people think i am attacking the KJV but i am not only wanting you to know where the KJV came from. and if you do not understand what it is saying you can go back and see what the Hebrew, Aramaic and Greek say. also KJ is not GOD. and the KJV is not the only inspired word of GOD.

  • Ahhh gotcha, but if I could read those other languages, I would.. alas I can not. So I am kind of stuck reading it... in English.

  • In the Old T. the word Hell is (sheol)meaning Grave or resting place of the Dead. Sometimes the KJV translate this in to Hell and sometimes to Grave and sometimes to PIT. if the Hebrew word is the same then the english words should be the same every time.

    and people wonder why the KJV is hard to understand:

    the word "hell" is in the KJV 54 times.

    "Pit" is in the KJV 88 times.

    "Grave" is in the KJV 67 times 68 if you count "grave's"

    in the Hebrew word (sheol) is in the OT 394 times.

  • @jharv01 KJV Mark 9:23 Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.

    so are you saying Learning the Hebrew is impossible unto you?

    Matthew 17:20 ("and nothing shall be impossible unto you.")

  • You DO know they made the KJV into other languages don't you?

  • Yes i know. But why why translate a translation when you could just translate from the Original Languages seeing that way you are cut out more chances of mistakes.

  • Don't you know the same document can be translated into the same language different ways?

  • you can translate and twist it.

    the hebrew contains more informations then the english KJV.

    the Sex of the speaker male femail and nuter.

    where the KJV took most of its work from william tyndale new testament. and he did a vary good job. so much so the Church wanted to put power back in to the Churches hands and made the KJV to give them power over the people again. and do a way with william tyndale's NT

  • great video the kjv only ppl drive me crazy i made a video protesting that nonsense as well.

  • why omit scripture? ex. niv

  • i have looked up alot of the omited scriptures and alot of them was a side note that was quoting another scripture in another book. some texts would put the quote in to the scripture where others left it out or as a side note. but the scripture was still in the books they just left the "qoute" of it out. which was not part of that book but was a side note. not sure if this is the same for all of them but it is for a few.

  • first of all, jesus spoke hebrew you ignorant idiots. second, in the 5th century all the bibles were MIStranslated ON PURPOSE!! the bibles were changed..

    and last but not least, i got the answers too all ur stupid questions, watch Jordan Maxwell in the "sons of god"

  • everything jordan maxwell says could be refuted by a 12 year old on a trip to the public library lol.

  • there is Quotes of jesus speaking many diffrent languages. so when quoting jesus they wrote it in the language he spoke it in.

    there is a study on this some where.

    but it said he spoke Hebrew, Aramaic, greek a few more i think.

  • But so did Jesus what? Speak Greek? This is, obviously a joke, not a suggestion. Maybe there should also be a version for poor spellers? I'd help you out but I don't subscribe to your thinking on the subject. I prefer to remain open to God. Before THAT sounds like the 'height of arrogance' let me just humbly say that it's of God. If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.

    (James 1:5)

  • One of the BIG problems with what you Alexandrian lovers have brought to the table is what you see under the related videos section to the right ---> Re: Which bible is correct?

    05:44 From: JDRedstone . Atheists and many other cultists laugh at us saying we don't even know which of our own "bibles" are correct. Who started this argument? I submit it was those who believed another translation was needed.

    By the way, CRJarvis. Did you make this video or did you get it from somewhere?

  • icartoon2, it's easy to prove from the original-language texts, what is from God and what is not, verse-by-verse. Impossible to even understand what Bible really means, from ANY translation. God's Genius is too deft, and won't translate well. In the original you can tell it's the Same Mind from Genesis to Revelation.  Can't see that, in translation.

  • Any language translation of the received text is fine. I have never in my entire life heard someone say that English all there is. The debate is simply among English translations.

    With Blessings,

  • Glocklear doesn't mean "any language translation of the received text" or he would accept Tyndale and Geneva, which are at odds with the KJV in almost as many places as the NIV or NASB is.

  • The KJV is 90% copy of William Tyndale bible. KJV just gave power back to The Organized religious church system of man. and not of God. yes like jesus told the leaders(scribes and Pharisees) of the organized church(synagogues)of his day. so he speaks to you today.

    KJV Matthew 23:15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.

  • When did you stop trusting God, and start trusting King James?

    Tyndale's bible was made before the KJV and the KJV is a 90% copy of his work. William Tyndale died for his belief that everyone should be able to read the scriptures. He translated the scriptures as best as he could in to English.

  • I have no idea what you're responding to, but I was just pointing out the flaw in Glocklear's logic. He said he would accept "any language translation of the received text" - which would include translations I know he would never use, like Geneva or Tyndale.

    And it is only the NT where the KJV is 90% the same as Tyndale. I've read both. The OT is based on Tyndale, Bishops and Geneva, but it is definitely different.

  • sorry Edivietro i was trying to reply to my self and it bugged out or something.

  • When did you stop trusting God, and start trusting King James?

    Tyndale's bible was made before the KJV and the KJV is a 90% copy of his work. William Tyndale died for his belief that everyone should be able to read the scriptures. He translated the scriptures as best as he could in to English.

    The King James translators almost copied all his work word for word from the New Testament.

  • who will you trust?

    To the most high and mightie Prince, James by the grace of God

    King of Great Britaine, France and Ireland, Defender of the Faith , &c.

    KJV Psalm 146:3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more