thanks for great video, i love it, i love korean language, korean drama, i hope i can go there to study. but your video great. i can learn hangul at home.
@carrotsup yes. japanese use old chinese letters in their written language. whatever words are influenced from chinese, they just write straight with chinese letters.
with Korean, Koreans still write with their korean letters even if their letters are influenced from chinese letters, and it's called sino-korean letters (korean letters, but influenced from chinese letters.. )
@frce68 kanji is only the japanese term for chinese character. in korean it's called hanja. I personally just call it chinese characters b/c kanji is only for japan
the one for newspaper is pretty similar to Japanese. what i like about korean is that they keep a lot of their own words for things not just koreanizing other languages.
When you're looking for a particular section of a bookstore, for instance, the 자기개발서 section, what's the most natural way to say, "Do you know where the self-help section is?" I guess I'm most curious about how to translate "section" in this situation. Thank you, as always. :)
Good question. I'm not sure if they really say section like we do. I'd say the most natural way is 자기개발서 어딜 가요? or something to that extent. You can also say 자기개발서 어디에요? I heard these two sentences in a drama the other day when they were asking for the 응급실. They went up to the 안내사 and asked 응급실은 어디에요? and another 응급실 어딜 가요?
thanks for great video, i love it, i love korean language, korean drama, i hope i can go there to study. but your video great. i can learn hangul at home.
thanks a lot.
susiirwahyuni 7 months ago
Hi I like your video and i want to see the video related to time,days etc.Please help me . Khamsahapnida
2coolroshan 7 months ago
@2coolroshan Hi. Thanks for your comment. Feel free to ask here if you need any help for learning Korean.
koreanclass101 7 months ago
shinmun....similar to shimbun on japanese
edwinmichaelquiboloy 10 months ago
@edwinmichaelquiboloy It is why Japanese learners catch some of the Korean words so fast. : )
koreanclass101 7 months ago
`am i right that chinese is the source of a lot of korean and japanese words?
carrotsup 2 years ago
@carrotsup yes. japanese use old chinese letters in their written language. whatever words are influenced from chinese, they just write straight with chinese letters.
with Korean, Koreans still write with their korean letters even if their letters are influenced from chinese letters, and it's called sino-korean letters (korean letters, but influenced from chinese letters.. )
tokee1234567 1 year ago
1:28 what is she reading? First-hand accounts of the holocaust?
franciscobarril 2 years ago
you know? Japanese kanji pronunciation was from Korean kanji pronunciation. so more similar than Chinese. (kanji=Chinese character)
frce68 2 years ago
@frce68 kanji is only the japanese term for chinese character. in korean it's called hanja. I personally just call it chinese characters b/c kanji is only for japan
tokee1234567 1 year ago
the one for newspaper is pretty similar to Japanese. what i like about korean is that they keep a lot of their own words for things not just koreanizing other languages.
DAIGORO14 2 years ago
i think maybe you would say ..just..
self help guides where are?
*shrug*
ElementalMisshap 2 years ago
When you're looking for a particular section of a bookstore, for instance, the 자기개발서 section, what's the most natural way to say, "Do you know where the self-help section is?" I guess I'm most curious about how to translate "section" in this situation. Thank you, as always. :)
tomatoberries 2 years ago
Good question. I'm not sure if they really say section like we do. I'd say the most natural way is 자기개발서 어딜 가요? or something to that extent. You can also say 자기개발서 어디에요? I heard these two sentences in a drama the other day when they were asking for the 응급실. They went up to the 안내사 and asked 응급실은 어디에요? and another 응급실 어딜 가요?
TheKeekingSpiv 2 years ago