Some of them are actually correct...There are common names such as "Morning"... There are hospitals specialize anus problems...And there is American ginseng, with the brand name Onlly...
What's even better is I was cruising around the San Francisco Muni train, and the Chinese is written totally wrong. Whoever wrote the Chinese versions of the english signs made all the same mistakes as the Chinese made doing english. Seems nobody bothers to get a native to proof read.
I love "Tie My Shu" hahaha this song is the best. hahaha
Buntzums 3 months ago
Some of them are actually correct...There are common names such as "Morning"... There are hospitals specialize anus problems...And there is American ginseng, with the brand name Onlly...
SuperXWreal 4 months ago
"Morning" ("晨晨") is the name of that shop...
mcoaa 1 year ago
no it's ThreeGun. They are a chain.
eyecoin 1 year ago
Well, i don't care if the Chinese are bad at English, at least I understands them
jazzaim 1 year ago
"INTELLIGENCE FOODSTUFF OATMEAL"
Errr???
Pokemonfanzo 1 year ago
i love the 'slip carefully'...
crazydot1 1 year ago
welcome some to kitty??!!
RibenZhongGuo 1 year ago
what song was that? it was hilarious
JimmyDeLock 1 year ago
@JimmyDeLock
It was Jerky Boys: Chickity China Chinese Chicken Prank Phone Calls and Tai Mai Shu - Chinese Rappers Delight
eyecoin 1 year ago
i went to china and see these funny signs eveywhere, especially on the CDs it thought i did it intentionally
travisdt 1 year ago
What's even better is I was cruising around the San Francisco Muni train, and the Chinese is written totally wrong. Whoever wrote the Chinese versions of the english signs made all the same mistakes as the Chinese made doing english. Seems nobody bothers to get a native to proof read.
eyecoin 2 years ago
Machines? what with cogs that turn and are petrol powered? hmmm
avyaktangel 2 years ago
AYA HIRANO
SuzumiyaHaruhi0 2 years ago
Japan english much better although they dont learn and speak english.
BlackLense 2 years ago
= ='' Is it English??>??
sisisze2007 2 years ago
i think farter used a computer translator from english to chinese to write chinese. Now it is Engl-nese.
eyecoin 3 years ago
呵呵,有点儿意思,毕竟不是母语啊!
hnyylilu 3 years ago
母意有是 毕呵,儿.
farter1a2b3c 3 years ago
你这是什么语法啊?看不懂~~~
hnyylilu 3 years ago
what?
farter1a2b3c 3 years ago
LOL.
firefly16842 2 years ago
Yes, since the word order might be right in Chinese, but in english we use a different order, that is why I call it Chinglish.
Also, if it is word by word translation, that also can sound like Chinglish since we often will add or delete words to sound correct in English.
eyecoin 3 years ago
umm Some of those signs are corectly translated...I guess thats why you called it Chinglish. Because they didn't put it in the right order
uwari 3 years ago
I LOVE THATTTTTTT >
slip carefully! XD
even in chinese could make people confused XD
xoxosuesuexoxo 3 years ago
my fav is 'dying here is strictly prohibited' LOL
ICanFlyButNotLand 3 years ago 2
lol i love this video its so funny!
narujac 3 years ago
South Asian style (Cantonese English) indeed.
liming2000 3 years ago
nice! u totally have passion for video! Maybe we can form a small production team at home.. and make some porn? ;)
shazbaby 4 years ago
Good stuff.
hsfbunny 4 years ago