Faktycznie coś nie zicher brzmi chórek w tej wersji. Aczkolwiek tak ogólnie z tymi polskimi wersjami jest ten problem, że instrumenty są bardzo przyciszone i w ogóle nie słychać melodii. W tej piosence jest tylko ten irytujący syntezator na początku, w oryginale to brzmi bardzo fajnie, jak irlandzkie instrumenty, a tutaj tak słabo.
Mam takie naiwne pytanie, ma ktoś pojęcie co to za melodia irlandzka (chyba) robiąca za wstęp i jeśli tak to czy macie do niej nuty, najchętniej na skrzypce?
Porównałam z moją wersją filmu i faktycznie jest inaczej. Tzn. chyba po prostu twoja ścieżka dźwiękowa jest jakoś zmodyfikowana (i brzmi fatalnie). U mnie drugi głos jest tylko tłem, dużą różnicę widać szczególnie od 1:26. I ja osobiście tę moją wersję uwielbiam.
Może kwestia obróbki dźwiękowej? Udźwiękowienie w wersji polskiej przyprawia o ból zęba, więc może przy którejś wersji to poprawiono, chętnie bym posłuchała.
Forgive me if I have to say this, but what the heck did they do to the song? The chorus didn't even hit the right notes half the time. Arthur's part was good though.
To nie jest fałsz. To utwór na "dwa głosy". W tym wypadku - na dwa chóry. Pierwszy jest ten niski i on wyśpiewuje właściwą linię melodyczną. Powinien być cały czas na pierwszym planie, a ustępuje miejsca następnemu chórowi, który powinien być w tle, a który śpiewa "drugim głosem".
@GreyGreenEyes głównie harmonizujący głos między 1.26 a 1.45 nie dociąga gór, ale ujdzie jak musi. Harmonia napisana do piosenki jest dobrze ale głos harmonizujący powinien być gorzej, a nie lepiej jak tu słyszalny od linii melodycznej co tutaj leży. No i król Artur trochę w śpiewie niedomaga, ale że jest królem to mu wybaczymy. Ale ogólnie nie ma jakichś strasznych ilości fałszu w piosence, parę dźwięków na granicy lub niedociągniętych.
Ale i tak kocham tę piosenkę, zwłaszcza w eng wersji :)
Faktycznie coś nie zicher brzmi chórek w tej wersji. Aczkolwiek tak ogólnie z tymi polskimi wersjami jest ten problem, że instrumenty są bardzo przyciszone i w ogóle nie słychać melodii. W tej piosence jest tylko ten irytujący syntezator na początku, w oryginale to brzmi bardzo fajnie, jak irlandzkie instrumenty, a tutaj tak słabo.
LivingZombieJew 8 months ago
Mam takie naiwne pytanie, ma ktoś pojęcie co to za melodia irlandzka (chyba) robiąca za wstęp i jeśli tak to czy macie do niej nuty, najchętniej na skrzypce?
paglo1209 9 months ago
spiewaliśmy to z drużyną jak na mecz jechaliśmy .:)) dużo jest z tym wspólnego .:)
super piosenka .:)
TeenTitansxD 1 year ago
Moment... to nie jest wersja z filmu o.o Daję słowo, że w filmie inaczej śpiewają refren.
mikayo6 2 years ago
Sama wycinałam, więc obawiam się jednak, że z filmu. Jeśli znajdziesz jakąś inną wersję to daj znać, ja się tą załamałam.
GreyGreenEyes 2 years ago
@GreyGreenEyes
Porównałam z moją wersją filmu i faktycznie jest inaczej. Tzn. chyba po prostu twoja ścieżka dźwiękowa jest jakoś zmodyfikowana (i brzmi fatalnie). U mnie drugi głos jest tylko tłem, dużą różnicę widać szczególnie od 1:26. I ja osobiście tę moją wersję uwielbiam.
mikayo6 1 year ago
Może kwestia obróbki dźwiękowej? Udźwiękowienie w wersji polskiej przyprawia o ból zęba, więc może przy którejś wersji to poprawiono, chętnie bym posłuchała.
GreyGreenEyes 1 year ago
super piosenka .!
TeenTitansxD 2 years ago
P i ę knie
DIABLO200854 2 years ago
Forgive me if I have to say this, but what the heck did they do to the song? The chorus didn't even hit the right notes half the time. Arthur's part was good though.
senetiinsanity 3 years ago
Wszystkie koleżanki zawsze lubiły jak spiewała Kelly, ja za to kochałam tą piosenkę!
igusai 3 years ago
czy ktoś możne zna dokładny tytuł polskiej wersji?
If someone know title of polish version
I'll be gratefull
Kimmynoemi 3 years ago
piękna piosenka...
zeluslawa 3 years ago 3
Nie, tam nie ma fałszu. Jest na dwa głosy za pierwszym razem, a potem już tylko ten drugi głos słyszę. Ale fałszować nie fałszują.
PaniPrzeznaczenia 3 years ago
Czy tylko ja słyszę w tej wersji... fałsz?
JaroWars 3 years ago
Szczegóły proszę :P Ja tam muzyczna bardzo nie jestem, ale niektóre dźwięki są inaczej chyba śpiewane.
GreyGreenEyes 3 years ago
Na przykład jak jest to "Silni jednością" - oni ledwie potrafią to z siebie wydusić!
JaroWars 3 years ago
To nie jest fałsz. To utwór na "dwa głosy". W tym wypadku - na dwa chóry. Pierwszy jest ten niski i on wyśpiewuje właściwą linię melodyczną. Powinien być cały czas na pierwszym planie, a ustępuje miejsca następnemu chórowi, który powinien być w tle, a który śpiewa "drugim głosem".
KhelBlack 2 years ago
@GreyGreenEyes głównie harmonizujący głos między 1.26 a 1.45 nie dociąga gór, ale ujdzie jak musi. Harmonia napisana do piosenki jest dobrze ale głos harmonizujący powinien być gorzej, a nie lepiej jak tu słyszalny od linii melodycznej co tutaj leży. No i król Artur trochę w śpiewie niedomaga, ale że jest królem to mu wybaczymy. Ale ogólnie nie ma jakichś strasznych ilości fałszu w piosence, parę dźwięków na granicy lub niedociągniętych.
Ale i tak kocham tę piosenkę, zwłaszcza w eng wersji :)
paglo1209 9 months ago
Thanks Graygreeneyes for the translation and guide^^
faire0chier0com 4 years ago
Co to za różnica... to bajka dla Dzieci, a nie dla dorosłych, którym sie nudzi i wymyślają...
niedociagniecia...
Dogmatti 4 years ago
Tak, zdecydowanie jest 'stale'. Zresztą 'stary' nie pasuje za bardzo co całości... ^^"
seraphie 4 years ago
super bajka, uwielbiam ją...
zinara 4 years ago 2
hej, ale czy tam nie jest "Kwitnie STALE niby kwiat"...? ;)
(tak, tak. jestem wszędzie i moje oczy wszystko widzą.)
przeczucie 4 years ago
Przesłuchałam, ale ja słyszę "y" ze "stary".
Cokolwiek niewykluczone.
GreyGreenEyes 4 years ago
Hejka. Noz tego co pamietam to nie tylko muzyka z filmu jest fajna. A właśnie może mi ktoś przypomieć nazwe tej bajki???
kociara7 4 years ago
Magiczny Miecz.
GreyGreenEyes 4 years ago
Piękna muzyka przede wszystkim. Na płycie szczególnie słychać jak orkiestra daje z siebie wszystko. No i ten celtycki klimat ^^
keisy1989 4 years ago
Najlepsza piosenka z filmu! Najbardziej oddaje klimat tamtych czasów ^.^
igusai 4 years ago 2
Hah, moją ulubioną wersją jest hebrajska! Ale nasz tekst bardzo lubię, taki... dumny i sprawia, że się uśmiecham ;). Głosy są niezłe.
Hah, my favourite version is the Hebrew one! But I like our lyrics very much, they're so... proud and make me smile ;). Voices are not bad.
Palcempomapie 4 years ago