I have heard this album, and he translated the songs really great! Plus, his "localizations" are great too,
(בגבול ירדן או סוריה, אעלק... :) )
His voice fits this kind of songs as well - reminds the original.
The only thing is that his Hebrew is not so clear, so for people who don't know Visotzki's original songs, it would be hard to understand the meaning, and even some words.
Overall, it's a great thing, thanks for introducing me to it! I'll play it for my Hebrew speaking GF :)
מיכאל, הרבה, הרבה תודה. אני מאוד אוהבת את כול השירים של ויסוצקי.
60emilia 2 years ago
I wouldn'y call this translation too accurate, though it is quite nice.
akil3120 2 years ago
Но поёт не Высоцкий...???
lavriccat 3 years ago
Нет, поет Михаил Голдовский - "Песни Высотского на иврите"
Спасибо за коментарий.
Svetlana0777 3 years ago
meod mehmad vesotski meod muhshar
vansgood 3 years ago
WOW!!! Great translation, great voice, great melody. It's worthy of Visotzki.
(Not the "kakafonia" that Arkady Duchin did once - that was an insult to Visotzky, I think...)
Is someone famous preforming here? If anybody should do a Visotzky album in Hebrew, it should be this guy, and not Duchin.
srulop 3 years ago
That is "Голдовский Михаил - песни Высотского на иврите".
Thank you for stopping by,
Svet and Kyle
xzmnll 3 years ago
Thanks!
I have heard this album, and he translated the songs really great! Plus, his "localizations" are great too,
(בגבול ירדן או סוריה, אעלק... :) )
His voice fits this kind of songs as well - reminds the original.
The only thing is that his Hebrew is not so clear, so for people who don't know Visotzki's original songs, it would be hard to understand the meaning, and even some words.
Overall, it's a great thing, thanks for introducing me to it! I'll play it for my Hebrew speaking GF :)
srulop 3 years ago
I must say the translation is pretty good!
SaReGaMaTheArtist 3 years ago 2
Thank you!
xzmnll 3 years ago
Thank YOU!
xzmnll 3 years ago
AWESOME! Ahad, shtaim, shalosh!
RealJoeSixpaq 4 years ago 3