Added: 4 years ago
From: bingoli2008
Views: 19,542
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 中國人配字幕你看得出來嗎

  • 确实不是原版,原版广告我听过,还差点味啊,不过不错了。澪貌似­很像啊。

  • 谁知道背景音乐??好听```

  • @BeelzebubMinna 天野月子的”蝶”

  • @BeelzebubMinna BGM:蝶~天野月子

  • 少騙人了!雖然我不懂日文,但我聽得出根本就不是中國人配的。聲­音根本和原日配音一樣.音調語氣也一樣,就是配紅蝶的那些日本人­,裝什麼日本人啊?你騙到其他人,但騙不到我。還說中國人配,,­笑話。

  • 樹月的聲音是重配的嗎?

    聽起來像原版的

    如果是重配的那就真的厲害了

    繭配得不錯,澪配得不怎麼樣

  • 日文雖然沒有很好

    但還算過得去

    但那個配英文的....

    發音真爛

  • 把標題換一換,不知道還剩幾個人聽得出來是中國人配的音

  • 還是日本的恐怖劇情寫的比較好...老美的無聊的要死...零系­列真的是經典...

    

  • 嗯 仔細聽其實還是聽的出有腔調+少一點感情

  • 7:39 mio's face expression is a little different from my game

  • 6:33 how can mio moving her left hand in carrying flashlight while she is running?(sorry my english)

  • not mio's & mayu's real voices?

  • 不错哦~~~我也听不出,看来他也费了不少心机哦~~~练得很好­

  • 還是顯得有些生硬了些

  • 聽不出來是中國人配的ㄝ0 . 0

  • 零紅蝶,PS2上我最愛的遊戲.

  • 在下並無批評之意

    不過仔細聽聽還是能聽出兩者不同之處

  • 那麼在意是哪國人配音幹什麼 ? 中國人也有人說英語比歐美人仕好呀.

  • 姐姐,快一點那裏跟原版有點不同。

  • 調過聲,首歌響1:24之前都變到怪怪的

  • Comment removed

  • 少し訛り入ってます。

  • 背景音樂好聽

    叫甚麼名字?

  • @chocolatedogdogdog  天野月子 - 蝶

  • @chocolatedogdogdog

    Tsukiko Amano - 蝶

  • 還可以啦

  • 聲優是哪位?

    請她們出來一下可以嗎?

    我真的一點都聽不出來你的演技

  • 女的太嗲了,雖然發音不錯,但沒演技。。

  • 我聽得出來!!!!!

  • 中国人当然听不出来 我觉得对于中国人来说发音已经很标准了

  • 其实当时祭典一开始的时候~是那个白头发的男生带双子走的~然后­是因为姐姐故着逃走所以才把妹妹给丢下了~然后他们在来~所以姐­姐要回去~祭典再从头开始~而妹妹就把姐姐救出来~然后我不记得­了~故事因该是这样吧~

  • 見分けがつかん すげぇ~ぞ

  • 真的一點都聽不出來呢= ="

  • cool

  • how can you tell it's chinese anyway?

  • 哈哈,很不錯哦。

  • 前半段有两处些许瑕疵。。总的来说是以假乱真。。佩服

  • 男生的声音有点像铃村健一,的确一点都听不出来是中国人,很厉害­

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more