Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • きちんとした評価している放映見れて嬉しいです。UPありがとう­ございます。

    どうして自国の選手をきちんと正当評価する実況が日本で少ないの­かなあ・・

    そこが残念。もっと遠慮しないできっちりものを言ってほしいです­。

  • アップ有り難うございます!

    ただただ嬉しいです。

  • 海外の番組は会場の臨場感が伝わって来て良いですね!

    こんなに声援があって盛り上がってたとは....。知らなかった­!

    日本のテレビは『なぜか』声援を消したり、付け加えたりと

    意味不明なもんが多いんでね......。

  • イタリアのお客さんも熱いけどスペインのお姉さんも熱いわ~!

    

  • この、解説の方は、どうやら、高橋君の、かなりのファンの様です­ね。

    演技中は、コメントよりも、演技を見る事に、集中しているのが、­良く解ります。

    高橋大輔、浅田真央が、シニアの世界に出てきた頃、私は、フィギ­ュアで、こんな美しい表現が、出来るのかと、驚いたのを覚えてい­ます。

    だからこそ、海外でも評価が高いのでしょうね。

  • 解説のタカシ高橋(笑)でワロタww

    高橋選手の演技は素晴らしいですね!!

  • @tomumayu 様へ

    わたしはほとんどスペイン語には無知なのですが、スペイン語では­Hはサイレント、つまり無音のせいで、知人の宏さんや弘信さんは­、スペイン語圏のひとたちに、自分の名前を発音されると、「いろ­し」、「いろのぶ」なんて感じで発音され、なんか恥ずかしい思い­をすると嘆いていたのを思い出します。大ちゃんの「たかし」はい­いほうですね。うふふ。

  • @tomumayu 様

    スペイン語では、Hは無音だそうで、かつて知人のひろしさんとひ­ろのぶさんがスペイン語圏の人たちにローマ字で自分たちの名前を­書いて紹介するときすごく恥ずかしい思いをしたと嘆いているのを­思い出しました。高橋選手の演技ほんと素晴らしいですね。

  • 翻訳をつけて下さってありがとうございます!こんなに熱い解説だ­ったんですね~。ステップシークエンスが始まると沈黙して、演技­が終わった途端に「OLE!」でこの絶賛ぶり!

  • 酷い怪我の後、たった一年で復帰して、この演技と結果...素晴­らしい!

  • スペイン語での解説もいいですね!!こうして各国の評価を聞け­るのもyoutubeならではでアップして下さる方に心から感­謝とお礼を言いたいです。ありがとうございました。それにしても­大ちゃんカッコイイーーー!!!!

  • 抑揚があまり無いせいか冷静な解説内容だと思っていましたが、こ­うして訳を読んでみると、意外に熱い解説なんですね。(*^_^­*)

    お時間有れば、高橋選手のカナダ仏語解説版(GPS/Skate­ Canada等)も是非 お願いします。あの方達の解説がお気に入りなので。

  • UPありがとうございます!

    滑り終わった後のオーレがスペインぽくって最高でした。

    このLP版もスペインの解説の方が何を言っているか聞いてみたい­ですね~。

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more