Az Esti dal Kodály Zoltán egyik legismertebb kórusműve. A népdalt Kodály gyűjtötte 1922-ben a Heves (ma Nógrád) megyei Pásztón, a kórusműben szereplő első két versszakkal együtt. A harmadik versszak Szeged környékéről való, egy 1878-ban megjelent gyűjteményből.
egyetértek: ez az éneklési stílus nem autentikus egyszerűen, nem illik a népdalhoz. nekem nem tetszik. nem hiteles, nem érint meg a népdal lényege belőle...ez a véleményem. a népdalhoz nem illik ez a fajta színpadiasság! bognár szilvire szavazok.
@szilvanna77 mint ősTáncházas mondom: az 1922-ben Pásztón énekelt népdalhoz képest valóban nem autentikus az előadásmód (pl. vibrátó), de Kodály Zoltán műve is feldolgozás! Egyébként F dúrban és nem G dúrban, mint ezen a videón. (A magyar népdalok nem többszólamúak.) És a művésznő pontosan megérezte ennek a népdalnak a "lelkét"! Szerintem így gyönyörű, ahogy van.
actually, the title of the song is "Esti dal" which means "evening song". You will find more under that name, even here on YouTube. If you ask me, it is the most beautiful song ever written.
Kodály collected this folksong in 1922 in Pásztó / Heves (now Nógrád) County with the first two stanzas together which are in his choral work also. THE THIRD STANZA is from the environs of Szeged, from a collection which was released in 1878. Every folksong has various versions - as this fairness also.
God bless us with a good night, send his saint angels to me, encourage our heart's dream. God bless us with a good night. God bless us with a good night.
that, God give us good night and send here his holley angel if she encouranges our dreams :)! I HOPE you undarstand, sorry my englis is bad, but I would like to help to you :)
Az Esti dal Kodály Zoltán egyik legismertebb kórusműve. A népdalt Kodály gyűjtötte 1922-ben a Heves (ma Nógrád) megyei Pásztón, a kórusműben szereplő első két versszakkal együtt. A harmadik versszak Szeged környékéről való, egy 1878-ban megjelent gyűjteményből.
tilia71 5 months ago
Heh. Yay music through comics! Yay Blip!
Awesome song. It totally makes me wish that I knew Hungarian.
starcre8erify 9 months ago
Kodály: Esti dal
jomari615 11 months ago
Wonderful song and voice, contratulations!!!
MiCanaldeArte 1 year ago
I have no understanding of the Hungarian language, but this voice is amazing.
oznoddy 1 year ago 3
@oznoddy This is the Hungarian lullaby song.
Zaiyedtube 1 year ago
egyetértek: ez az éneklési stílus nem autentikus egyszerűen, nem illik a népdalhoz. nekem nem tetszik. nem hiteles, nem érint meg a népdal lényege belőle...ez a véleményem. a népdalhoz nem illik ez a fajta színpadiasság! bognár szilvire szavazok.
szilvanna77 1 year ago
@szilvanna77 mint ősTáncházas mondom: az 1922-ben Pásztón énekelt népdalhoz képest valóban nem autentikus az előadásmód (pl. vibrátó), de Kodály Zoltán műve is feldolgozás! Egyébként F dúrban és nem G dúrban, mint ezen a videón. (A magyar népdalok nem többszólamúak.) És a művésznő pontosan megérezte ennek a népdalnak a "lelkét"! Szerintem így gyönyörű, ahogy van.
wendre53 3 weeks ago
Nem szeretem ezt a zenét mert ez mindig az Ákos koncert végét jelenti:(
wazoxx 2 years ago
Beautiful voice. I love this song.
magyarwho 2 years ago 6
Igen, és büszkének kellene rá lenned!
AnetteBlood 2 years ago 8
This comment has received too many negative votes show
Adjon Isten normális sorvégződéseket! Mi ez...?! Komolyan magyar anyanyelvű ez a nő?!
paintermezzo 2 years ago
THANKS!!!
woytynowska 3 years ago
Your thanks to me?
lacclacc 3 years ago
sure:)Köszönöm:)
woytynowska 3 years ago
I got your P.M.
You're very kind :-)
You have nice collection also...
lacclacc 3 years ago
score & lyrics:
enekeskonyv (dot) lutheran (dot) hu (slash) enek130 (dot) htm
lacclacc 3 years ago
What is the title of the song?
woytynowska 3 years ago
'Adjon Isten jó éjszakát...' = 'May God Give Us Good Night...'
lacclacc 3 years ago 2
actually, the title of the song is "Esti dal" which means "evening song". You will find more under that name, even here on YouTube. If you ask me, it is the most beautiful song ever written.
WFH1974 3 years ago
Hi,
Thanks for your interest.
Kodály collected this folksong in 1922 in Pásztó / Heves (now Nógrád) County with the first two stanzas together which are in his choral work also. THE THIRD STANZA is from the environs of Szeged, from a collection which was released in 1878. Every folksong has various versions - as this fairness also.
Recommended site: musicanet (dot) org (slash) en (slash) CdC (slash) janv00en (dot) htm
lacclacc 3 years ago
my father was Hungarian and I am just like him. what is the meaning of this song? please translate for me?
pchaplo 3 years ago 2
It's hard to translate, but I'll try.
God bless us with a good night, send his saint angels to me, encourage our heart's dream. God bless us with a good night. God bless us with a good night.
All in a praying manner.
pansy0 3 years ago
that, God give us good night and send here his holley angel if she encouranges our dreams :)! I HOPE you undarstand, sorry my englis is bad, but I would like to help to you :)
19EliEli19 3 years ago
1 perc 43 másodperc libabőrözés... nem semmi
ha1hun 4 years ago
what envy I have of this voice and the beauty that holds it. Please come to Wash. DC for a concert
elroto 4 years ago 2