A drobaxe en galego e moito maís precisa e parecida co orixinal ca drobaxe en castelán, na que sempre utilizan eufemismos e censuran as veces frases enteiras, saúdos
@brokeandhungryxx ya te digo igual que los doblajes catalanes ami me gustan mas son mas directos claros y rudos mas salvajes xDDD moito millor calite norteña
Yo creo que lo único ridículo es no ver más allá de las narices de uno.
Encuentro el gallego un lenguaje precioso, musical y muy completo.
Todas las traducciones son chocantes para quien las ha oído en otro idioma. Para quienev vimos Pulp Fiction original, el doblaje en castellano nos chirría un poco, pero es normal.
España necesita españoles, de momento sobran españolistas que no reconocen su propia patria.
¿Y por que es una risa oir Pulp Fiction en gallego y no lo es, por ejemplo, en castellano o catalán? En realidad la película está filmada en inglés norteamericano.
Tu sabrás, que eres muy listo y pones muchos "jajajaja"
El Gorila (un respeto a los idiomas ajenos, por favor...)
This comment has received too many negative votesshow
Yo soy gallego y, por regla general, no me gustan demasiado los doblajes gallegos, pero este en particular empeora con creces el doblaje que se hizo en castellano. Eso sí, te partes el eje con las expresiones.
Pues me sigue pareciendo ridiculo en comparacion con el euskera catalan o valenciano , el gallego es con diferencia el acento y el idioma mas ridiculo que hay en españa ,
Siiiiii!!! Xunto co "Cagonodemo" de Trinity na versión en galego de Matrix, ésa frase é do melloriño que vin por aí :P. Levo anos buscando Pulp Fiction en galego (foi a primeira versión que vin xD) e non a dou atopado...
Ridículo por estar en otro idioma? Sólo porque a tí te suena raro? Pues que sepas que la escuela de doblaje gallega no tiene nada que envidiar a la castellana, y que en la mayor parte de los casos, los doblajes del guión gallegos son más exactos con respecto al original.
Infórmate, y luego ya escribirás opiniones ofensivas si eso...
contra, este batido estache caralludo!
Sheron1030 1 year ago
caralludo!!
vicious20 1 year ago
As pelis en V.O. O malo é que apenas hai cine en galego.
Gandalfallo 1 year ago
SUBE EL VOLUMEN
povedilla3 1 year ago
quero dicir dobraxe
brokeandhungryxx 2 years ago
A drobaxe en galego e moito maís precisa e parecida co orixinal ca drobaxe en castelán, na que sempre utilizan eufemismos e censuran as veces frases enteiras, saúdos
brokeandhungryxx 2 years ago 2
@brokeandhungryxx ya te digo igual que los doblajes catalanes ami me gustan mas son mas directos claros y rudos mas salvajes xDDD moito millor calite norteña
MT878 1 year ago
El doblaje gallego es genial para pelis como esta. Y para Shin-Chan :))
C0mr4d3 2 years ago 5
Yo creo que lo único ridículo es no ver más allá de las narices de uno.
Encuentro el gallego un lenguaje precioso, musical y muy completo.
Todas las traducciones son chocantes para quien las ha oído en otro idioma. Para quienev vimos Pulp Fiction original, el doblaje en castellano nos chirría un poco, pero es normal.
España necesita españoles, de momento sobran españolistas que no reconocen su propia patria.
Y soy catalán tanto como español.
El Gorila (reflexiones)
2gorilasenlaniebla 3 years ago 4
q te piresssssss jajajajajaja ver la peli en este idioma es fastidiar to la pelicula, aunk unas risas si te exas jajajaja
panypurple37 2 years ago
¿Y por que es una risa oir Pulp Fiction en gallego y no lo es, por ejemplo, en castellano o catalán? En realidad la película está filmada en inglés norteamericano.
Tu sabrás, que eres muy listo y pones muchos "jajajaja"
El Gorila (un respeto a los idiomas ajenos, por favor...)
2gorilasenlaniebla 2 years ago
@panypurple37 tan ridiculo es como escucharla en castellano jajajaja
rufo3 3 weeks ago
MOI BOA A DOBRAXE!!!!!!!!!!!!!
wachosico 3 years ago
O único ridículo som o sotaque e a língua espanhola. Antes pobre do que espanhol.
Odonodalama 3 years ago
me parece que non falas galego. Si eres portugues vaite a portugal, Aquí falamos galego mais español.
spanishmans 2 years ago
a dobraxe en galego e o mellor do mundo
mecagoentros 3 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
Yo soy gallego y, por regla general, no me gustan demasiado los doblajes gallegos, pero este en particular empeora con creces el doblaje que se hizo en castellano. Eso sí, te partes el eje con las expresiones.
rbenitoramos 3 years ago
This has been flagged as spam show
Pues me sigue pareciendo ridiculo en comparacion con el euskera catalan o valenciano , el gallego es con diferencia el acento y el idioma mas ridiculo que hay en españa ,
pitadulcesala 3 years ago
a ver si deixamos de dicir tonterias... ningún idioma é ridículo...
saraboei 3 years ago 5
Tu si que eres ridículo , puta ameba.
balar369 2 years ago
Jajajajajaja, lo sabía. Sabía que podria encontrar esto en youtube, XDDDDD. Que risas.
Ahora me falta lo de "chamome purrus, e por moito que latriques non as salva-lo cú"
percebe05 3 years ago
Siiiiii!!! Xunto co "Cagonodemo" de Trinity na versión en galego de Matrix, ésa frase é do melloriño que vin por aí :P. Levo anos buscando Pulp Fiction en galego (foi a primeira versión que vin xD) e non a dou atopado...
RenIanabie 3 years ago
menudas doblajes
rourop 3 years ago
Ja,ja como me gusta el doblaje gallego, me parto
Viva o doblaxe galego que é o mellor
Vero663 3 years ago 4
Esto va muy enserio pues tienes k ver a harry el sucio
cabalar 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
Ridiculo
pitadulcesala 4 years ago
Ridículo por estar en otro idioma? Sólo porque a tí te suena raro? Pues que sepas que la escuela de doblaje gallega no tiene nada que envidiar a la castellana, y que en la mayor parte de los casos, los doblajes del guión gallegos son más exactos con respecto al original.
Infórmate, y luego ya escribirás opiniones ofensivas si eso...
RenIanabie 3 years ago
Esto es en serio o de broma
oclhie 4 years ago
Eche en serio xD, todos os doblaxes en galego son asi de cachondos
csmpas 4 years ago 4
Que grandes son os dobladores galegos...
ejemplitos 4 years ago 4
Mola! Mellor que en castelán..e aínda non é a mellor escea.
ErnestIdle 4 years ago
jeje q graciosos en gallego los dos
crispitipinapa 4 years ago