Added: 3 years ago
From: Adee1985
Views: 33,359
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Napisy są kijowe, on mówi 'Ł' zamiast 'R' i po polsku lepiej było tym tropem pójść.

    Tak jak było w wersji z lektorem - Błajan, głuchnąć nim o ziemię itd. Nie wiem po co było zmieniać jego wadę wymowy. Tak się po prostu nie robi i tutaj to nie miało najmniejszego sensu.

  • zajebiste

    

  • A mnie najbardziej śmieszy sposób, w jaki rzucają Briana na podłogę.

  • Kłasomówco sepłeniący płokułatoł psy wyłokowaniu Błiana za tełłoł... (celowe seplenienie)

  • Comment removed

  • Biggus Dickus. :D Za każdym razem, kiedy to oglądam, sam próbuję się powstrzymać od śmiechu i mi nie wychodzi. ;D

  • Marne tłumaczenie. Piłat nie sepleni przecież, a wymawia "Ł" zamiast "R" Łymianin, centułion, gałnizon jełozolimski. A tutaj dali seplenienie, i to nie zawsze. W pewnym momencie pyta się: Centurionie, MASZ takiego w garnizonie? (to o tym Jebusie Maximusie). No połażka...

  • @varrus11 no fakt imię żony też zmienili

  • ja chce dubbing :(

  • @Yulam24 Mistrzowska Scena. Z napisami lepsze, z dubbingiem nie jest taki śmieszne.

  • @witull Była wersja z dubbingiem?

  • Jebus Maximus !! XDDDD

  • a gdzie Piłat?

  • beznadziejne tłumaczenie. W oryginale ( wg T. Beksińskiego ) jest "Łućcie go na ziemię" i nie Wielgas Kutas lecz Kutas Wielgus

  • Jebus Maximus .... pro ! ; D

  • dzieki wielkie za to hahha kope lat nie widzialem pozdrawiam ;d

  • "kultowe":)

  • Ten Cezar rozśmiesza już samą miną !No nie mogę, nie mogę xD

  • LOOL!

  • Blayan? No Brian, heh.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more