Added: 4 years ago
From: efe
Views: 25,868
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • omg!!!

    pero esto es una parodia o una mierda pincha en un palo??

  • omg! the bad guy is super hot!

  • ME quito la bonfaina me pongo la bonfaina me la quito me la pongo me la quito me la pongo bonfainaaaa yeah!

    xDD

  • las peliculas son mejor en su idioma original al doblarlas pierden contexto y f orma. necesitariaser un doblaje muy bueno para no0 afectar la peli

  • Buen reportaje! Pero ese título no está bien... Coen se escribe sin H

  • jaja es que hablaban de Leonard y su hermano

  • como q culera aprende a hablar bien culera culera... No sabes ni dar una opinion sobre esta obra maestra

  • pos la verdad si es mejor ver la pelicula en su idioma original y subtitulada, igual pasa con el audio latino...y ni se diga del cine de ficcion alli si queda extravagante el doblaje

  • pero vivimos en el siglo 21 y sigues con la misma mierda recordando a paquito y a su puta madre... a mi me gusta tanto el doblaje como la vo pero no me ofenden. Pero ya q os jode tanto el doblaje a castellano a mi me jode mas el doblaje a Latino q es para ir a mear y no hechar gota pinche pendejo buey de la gran chingada... Parece q todos quereis ser yankis es a lo q aspirais United States of America and sudamericaland

  • A ver subnormal profundo,si no sabes de que trata el tema no intentes ofender,1º el doblaje me la suda,por que personas como tu que son incultas pueden ver la peli enterandose de algo,2º lugar no soy latino y mucho menos me gusta el doblaje latino,3º lugar soy anticapitalista asta la medula asi que no se que dices de los EEUU,cuando me encantaria destruir ese tipo de capitaqlismo,en fin mendrugo,opta por los videos de ponies y no te metas en camisas de tallaje mayor

  • Comment removed

  • Subnormal tu, el q ofende eres tu y no mezcles politica con los doblajes, q es como mezclar el tocino con la velocidad. En el .2: Mira pese a tu palique de 2ª y tu prepotencia estoy deacuerdo 3º sigues hablando de politica y anticapita"Q"lismo si lees + abajo t enteraras el pq nombro a tus colegas yankis, en cuanto reventar el capitalismo suerte en tu utopia antitodo xro lo llevas claro. Las pelis las entiendo xro membrillo, xra serlo hasta la medula "asta" va con H "INCURTO" cambio y cierro

  • Tengo asuntos mas importantes que este tipo de mamonadas,si me disculpas olvidate que existo y por favor,intenta no dirijirte a mi por que me interesa mas bien nada tus opiniones ni tus pensamientos y mucho menos tu poitica...a parte de todo por que ni me acordaba de este tema y tampoco me queria acordar,ciao suerte y que tengas una vida muy feliz

  • okis q t vaya bien entonces dedicate a los video juegos de ponies, al thai boxing de salon y de paso leete un libro fin.

  • Comment removed

  • Lo que nunca vería es una película doblada al "latino" porque se la cargan

  • te ekivocas. cada uno lo vera a su forma. en latinoamerica critican muchisimo el doblaje en español y en españa se critica el doblaje de sudamerica. yo soy latino y vivo en españa y me doy cuenta de ke todos los ke lo discuten son ESTUPIDOS. sabiendo claramente ke cada uno se acostumbra a lo ke ha escuchado toda su vida. es obvio ke no te va a gustar la traduccion mexicana.

  • @EduardoManosMorcille va ser q si. Esa gente da por culo una vez vi un cacho de rocky en latino y se me quitaron las ganas de vivir

  • @EduardoManosMorcille

    Lo digo mismo de las películas dobladas al "Castellano" Sin mencionar Algún animé en "castellano" Dios que si la cargan de aquí a China!

  • @EduardoManosMorcille En mi opiniòn el doblaje español es una verdadera calamidad.

  • si t gusta verlas en VO velas, pero no digas q si a los españoles tal... el doblaje tb es interpretacion y aqui se hacen desde hace años doblajes por actores de doblaje, salvo en latinosudamericolandia donde solo saben decir pinche huey y culero como mas arriba

    navarrete1992

  • una pregunta satanicatotal... has calificado esta peli como una obra maestra, es una obra maestra en su version original o en la doblada?

  • es una obra maestra hasta con el mute del televisor puesto...

  • No se me ha entendido, yo no quiero decir que el doblaje latino es mejor que el español, (ambos son mierda) lo que quiero decir es que el doblaje estropea una pelicula, es un añadido antinatural.

    Satanicatotal: Eso es broma no?

  • Lo siento por mi sutilidad me refiero q a mi no es pais para viejos me parece una obra maestra en el aspecto filmico, sin entrar en vo y de mas... a nivel visual, direccion, interpretaciones, montaje, escenografia ... etc es una obra maestra. Pero bueno tp nos volvamos locos q tp es q hablen demasiado :D

  • Ok, tema zanjado.

  • Esta extraida de un libro muy popular asi que no se que opinaras ahora

  • tiene que ser la caña!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more