Added: 1 year ago
From: manilaguy07
Views: 16,842
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (176)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • He escuchado a muchos Filipinos hablando español y lo hacen muy bien muchos tienen esos rasgos Latinos . Yo como Latinoamericano me siento mas que contento que nuestro idioma cada ves gane mas espacio en el Mundo, los latinos hemos llevado a colocar al español como el segundo idioma comercial del Mundo Moderno , el Español Latinoamericano Comercial es el que esta conquistando el Mundo, Filipina tiene que volver hablar español, el español ya es el segundo idioma en los EEUU y el Brasil

  • Perdona, este no es el acento del castellano filipino, es el acento de una persona originaria de cualquier pais de habla inglesa que ha aprendido castellano. En filipinas ya no se habla español como lengua materna o muy poca gente por decir algo, gente mayor creo yo.

  • Tu eres un gillipolas y tontos cuenta como son los pinoy pero no tienes ni puta idea..hehehe.Vayas a la mierda vergonzoso,,repugnante..hakhak­hak..

  • suenas como un gringo jajajajajaja 

  • u sound kinda mexican and im mexican so i kno

  • el ingles es un idioma incompleto

    a comparacion DE ESPAÑOL

  • @danieltense Te Invito A Que Te En Vuelvas En Promover El Espanol En Republica Filipinas Ya Se Esta Ensenando El Espanol En Las Escuelas Filipinas El Himno Nacional Fue Escrito En Espanol Tambien Su Constitucion En Facebook The Spanish Language In The Philippines Que Viva El Espanol En El Mundo

  • EN 33 AÑOS EL ESPAÑOL SERÁ EL IDIOMA MAS HABLADO EN EL MUNDO, SEGÚN EXPERTOS.

  • hola quiero decirte que hoy me llave una sorpresa al conocer alguien de filipinas y que me hablaba un espanol muy bueno y me encanto como lo hablaba me comento el que tomo clases de espanol alla y ahora aqui en estados undos estudia ingles tambein wow que lindo que estas hablando espanol, te felicito se te oye muy bonito, creo que hablas mejor espanol que algunos mexicanos que conozco un abrazo desde chicago il., a y por mi amigo entre a informarme de su pais y me gusto

  • En tu acento se nota la influencia de la fonética inglesa, digo esto porque no conozco el tagalo.

    Pero si vives en USA, es clara la influencia del inglés.

  • Tenemos que apoyar al español en el mundo, es algo que nos une, dejemos de seguir como ovejas a los estadounidenses y su ingles, que ellos tambien aprendan español!!!

  • enseniale a tu hijos espanol

  • parece un espaniol americanizado

  • @zungaloca America Es Un Continente No Es Un Pais Tu Eres Americano

  • @ontario863 lo siento ;D

  • I bet lot of people get confuse, and probably they think u are latino when they hear u speaking like that, thats fuckin funny, I speak lil punjabi so when I hang out with friends, people think I m Indian if I speak some punjabi words.. is funny and I dont care I love my indian friends..I have couple filipino friends too both are cool.. Im latino by the way..

  • El acento es muy similar a un estadounidense hablando español. Se nota que el inglés es más hablado.

  • Que porcentaje de español se habla actualmente en Filipinas?. Gracias. PD: Hablas muy bien.

  • @ffmontesnn

    menos del 2% es una lengua perdida. Trabajo con varias enfermeras filipinas ...y lo unico del castilla que sacaron fueron palabras..de casa....plato...vaso...cuchara­...y los numeros y dias...ah ya y tambien...esta maldicion... "bruja maldita"... :)

  • Buen español amigo, continúa así.

  • Tienes un acento propio, ni sudamericano, ni castellano. Un español filipino. (Desde Madrid, un abrazo)

  • @saintengel92

    tienes un acento de gringo...

  • @lowsodium36 Desde España, cuna del español, repito lo dicho, a pesar de que algunos sudamericanos sigan a lo suyo. Si tú tienes acento de gringo, ellos también. Un abrazo,

  • @saintengel92 que dices? los latinoamericanos no podemos tener "acento gringo" porque nuestro idioma nativo no es el ingles. Este chico si lo tiene porque su idioma nativo es el ingles y al aprender el castellano se le queda ese acento que no es mas que una mala pronunciacion de algunas consonantes debido a que en su idioma se articulan de otra forma. Seria muy raro encomtrar algun latinoamericano con acento gringo, incluso en USA pq la mayoria aprendmeos ambos idiomas a la vez.

  • excellente....you speak better spanish than some latinos i know..keep up the good job!

  • Aprendiste español en filipinas o en USA?

  • Muy bien, sigue adelante con tu español, y bienvenidos hermanos filipinos de nuevo al mundo hispano. En Estados Unidos, los filipinos y mexicanos tenemos una convivencia bastante grande, inclusive ya hay mucho matrimonio entre nuestras dos nacionalidades.

  • Tu español es bastante bueno amigo mío, con un poco más de práctica podrás hablarlo aún mejor!

  • MUY BIEN!!!.......Vos hablas muy bien!

  • jajajajajajajjaja hablas muy bien español!! saludos desde argentina!

  • I can tell but at least it's not as strong as others. Forgot to mention the time I commented about the cat. :D But if you practice with native speakers that should, hopefully, help with your accent. I've been strongly influenced by Mexicans more than Central Americans but according to the Spaniards I speak to, they said my accent isn't very "Latin american", but more like theirs but I know I don't speak like Spaniards, but I believe it has some Brazilian influence, although I'm not Brazilian.

  • @mamoahina Brazilians say I sound Brazilian when I speak Portuguese & my accent flactuates depending on the Brazilian I'm influenced by, which is unfortunate b/c years ago I had only 1 brazilian accent but now it changes, or maybe is still changing. I believe that my Spanish accent is neutral, not American but neutral & the same goes for my Portuguese accent, as Brazilians say it's not American, I sound Brazilian but they can tell some foreign aspects of my accent. 

  • Sigues así. Este lenguaje completa nuestra filipinidad.

  • Ah voy a ir a tu pais el mes que viene y estoy emocionado.

  • Tu español es muy bueno.

    Un abrazo

  • jajaja me rei mucho con el gatito como se le queda viendo

  • love the cat in there. hahaha

  • he has a codigo hehehe

  • no existe el acento tagalo, suenas como un haitiano tratando de hablar enpañol

  • Qué bien! Toda Filipinas debería hablar español. Saludos desde Hispano América :)

  • OLE...!! yo te puedo entender, tienes un acento mezclado entre inglés, y español latino..! pero se te entiende perfectamente...!! Un saludo grande desde ESPAÑA a FILIPINAS  !!

  • that was funn when your cat started staring at you like he wants to learn how to speak chavacano/spanish

  • Se te entiende muy bien amigo y aunque le mezclas algo de ingles tu español es muy aceptable

    Saludos y abrazos a toda Filipinas de parte de un mexicano!

  • hola soy mexicano y me da mucho gusto trates de hablar el idioma en vez de querer olvidarlo. Un saludo para todos los filipinos hispanoparlantes.

  • Palenke Bayabas Nanay Tatay Satoye Kamote Signcamas  En Republica Filipinas En Los Estados Unidos Mexicanos Palenque Guayabas Nana Tata Chayote Jicamas Comote

  • @ontario863

    jajajajaa

  • Hey That's good man! it's good to see young Filipinos hablando Español! Yo soy de México y no sé si sepas pero tu país y el mío tienen lots of things in common ;) so keep practicing!

  • que buen video, que viva el español filipino, culturize

  • Hola! hablas muy bien el español.. Mucha suerte :)

    /hello! ang ginagawa ng isang magandang trabaho ./. Jejeje :D

  • Un buen acento! Animo!

  • lo que demuestra lo ordinario vulgar y simple que es esa lengua fea llamada ingles

  • Yo esperaba que el gato dijera algo también, con ese acento que más bien parece imitado de los cholos angelinos.

  • Hablas bastante bien el español. Un poco contaminado del inglés. Pero tienes un vocabulario y una pronunciación muy aceptables. Solo te falta ¡hablarlo más, para coger "soltura"".

    Continúa así, verás como llegas a hablarlo tan bién como Rizal.

  • Pero hablas muy bien che!!! Abrazo desde Argentina

  • ami mas que filipino se me ase mas como de un gringo que habla español...... esta bien..... por que olvidaron el español... fatal ee....

  • @Sonorensee Casi han perdido el español porque los Estados Unidos, en 1898, le robaron a España Cuba, Puerto Rico (que no querían independizarse), las Islas Filipinas, las Islas Marquesas y las Molucas. Y se decicaron con especial énfasis en Filipinas a borrar todo recuerdo de España. Por ejemplo, en el innecesario bombardeo al que sometieron a Manila, destruyeron toda la ciudad histórica española. Hasta después de la II Guerra Mundial, no le dieron la independencia a Filipinas.

  • @Sonorensee Algo similar a lo que con anterioridad hicieron con México: robarle la mayor parte del país (California, Texas, Colorado...) y transformarlo en "yankilandia". Ahora los mexicanos tienen que entrar ilegalmente, en lo que antaño fue su país. Siempre hacen lo mismo. En España, eso no se lo perdonamos. Ni se lo perdonaremos jamás. Y luego nos dicen que somos anti norteamericanos... esos hijos de la gran puta.

  • amigos estamos aquí por el idioma español y escucho ingles no por favor arriba el español ps yo soy mexicano de padre americano y madre mexicana si halo ingles pero me siento orgulloso de ser latino y hablar español saludos desde México para todos mis hermanos latinos hispanohablantes del mundo

  • @dfrafa78  Así se hace, ¡con un par!

  • parece  de puerto rico jejejejejjeje

  • bien por ti amigo, segui practicado que iras mejorando con el tiempo!!!

  • Pregúntale a tu gato... jajajaja

  • Estoy de acuerdo. Sí, en comparación con la población no somos mucho. ::) El problema es la gente prefiere perfecionar su Ingles dado que es el idioma official y español es un idioma opcional pero promovido por el gobierno pero no se preocupe hay Real Academia Española aqui que sigue promoviendo el uso y el desarollo del idioma en este pais...:)

  • Tu tienes un acento bien anglo. Creo que quizas sabias un pokitillo espanyol en las filipinas, pero criaste hablando tagalog. En los EEUU por tu adolesencia empezaste de hablar ingles, y en high school tomaste clases de espanol. Ahora estas tratando de pasar tu espanol escolar formado con mejor pronunciacion brindado por tu ascendencia filipina como un espanyol indigena a las filipinas. Tisq Tisque hiceste obra de mala fe.

  • si se como mi asawa es visaya y cuando habla espanol..... ella es mejor en espanol que ingles......hora cuado voy a Filipinas hablo mas espanol,,,,peace brother

  • muy bien man tu know speak spanish very good !! Congratulations 

  • si es una lastima que la mayoria de filipinos ya no habla castellano... espero que algun dia, los filipinos y sus hermanos latinos se reunan y formen una gran familia hispana :)

  • @acousticLU te equivocas es que hay miles de personas que hablan español aca. Ademas, Hay muchos centros de llamadas que requieren que uno hable español siguen montando sus bases aca ya que es mas barato comparado con otros paises.

  • @modespark si. conozco a muchos amigos que trabajan en los centros de llamadas pero solamente quiero decir que la mayoria de los filipinos no habla esp. hay mas de 90 millones personas en las filipinas pero solo hay mas de 3 millones personas que habla esp. estadisticamente, 1 de 8 personas en filipinas puede entender/hablar esp.. no lo creo porque se que hay mas filipinos que mantiene su hispanidad

  • TE SALE BIEN =)

  • muy bueno acento

  • yeeeeeeeeeee somos mas la mezcl de latinos con asiaticos jejejejej!!!!!

  • No esta mal , pero obviamente tienes un acento mas cercano al mexicano.

    Aqui en youtube he escuchado a hablantes de castellano filipinos de principios del siglo XX y me asombro lo parecido que era su acento con el de España.

    Pero no tiene porque preocuparte el acento - veo que es una preocupacion de mucha gente que quiere hablar el idioma - es mas importante que este claro y definido , para hacerse entender. Acentos siempre habra en todos los idiomas , seguro que el tagalo tambien los tiene.

  • Muy bien, interesante tu español! :) Presentanos ahora a mujeres filipinas lindas, hablando en español, jajaja :D

  • nunca nadie aprende el acento de españa

  • hola soy español y conozco a filipinos que viven aqui ,ellos hablan el español de españa ,este chico se ve que ha cogido acento de los latinos de EEUU ,pero el acento filipino es más ibérico,en filipinas por desgracia el español se habla sólo en círculos muy cerrados ,se habla en la alta sociedad,los ricos , el resto hablan tagalo e inglés

  • @mijau30 La verdad es que ya ni eso. El español en Filipinas ya no se habla. Hay círculos, como tu bien dices, que lo "hablan" pero se trata de algo fosilizado, es decir, que para hacer gala de su "status", leen el Quixote a los españoles que van a visitar aquellas tierras.

  • @distopicdream it was no longer spoken but it has been spoken before, and spanish creoles are spoken at the Philippines.

  • kumsta ka po hi there you are very handsome id would love to learn tagalog i only know a few words

  • "Los --son-ee-dos-- que uso"! haha, that's where it was most obvious that you're Pilipino.

  • Quisiera saber actualmente la situacion del idioma español en filipinas, entiendo que es muy poco hablado pero quisiera saber si es cuan ampliamente es estudiado o si ven programas de televicion en español o si ecuchan musica en epañol.

    tambien me gustaria saber cual es el idioma de mayor interes para los estudiantes

  • Muy bien...!! te felicitooo muchisimoooooo!! habals mejor que un catalan..!! ahhahahah los espanoles de mierda no ensenaron nada en filipina solo robaron todo como en latinomaerica...MALDITOS SIEMPRE MALDITOS ESPANOLES!!

  • MANO PARTICIPA EN LOS FOROS HISPANOS PARA QUE TE COMPENETRES CON LOS LATINOS

  • Hablas español muy bien chico! Tambien, soy filipino y hablo espñol. Vivo en Manila y hasta hoy algueines de mi parientes hablan español.

  • @dbsvfaustino Wow ! Muy bien, que gusto que hables español viviendo en Manila, una Riqueza Cultural

  • Sólo una corrección, el idioma se llama Tagaló, lleva acento en la O.

  • Righteous!!!

  • Empezaste muy bien, casi no se notaba raro el acento. Después creo que tuviste que pensar más y ahí sonó más forzado.

  • Excelentisimo!! Felicidades!!! Saludos cordiales hermano.

  • riteous

  • @lordthorpez righteous xD

  • Muy bien amigo ...

  • tu acento es mejor que el de España

  • Hola Manilaguy

    Soy Pablo, de Costa Rica :) Tu español va muy bién, sí se siente un poco el toque extranjero pero vas por buen camino. Los Filipinos me caen muy bien, sobretodo la gente de Zamboanga je

  • Muy Gusta!

    

  • el minuto 1:12 es único jajajajjaa

  • Me gusta cómo hablas. Saludos

  • El gato es adorable!

  • 1:12 haha wtf

  • Que Viva El Espanol en Republica Filipinas en el Continente Africano Sahara Occidental en Guinea Ecuatorial En Europa Espana en el Continente Americano

  • I Live And Work With Filipinos and most of them almost speak spanish without accent. Your pretty good at spanish!

  • yo soy español y estube en Filipinas en el 2007, he de decir que en efectivo el idioma, almenos en la zona en la ke estube yo era el tagalo, aunke tambien se habla bisayia, chabacano, cebuano.. etc El caso eske actualmente el inglés es muchisimo mas popular ke el español en este pais, pero hay muchas personas mayores ke hablan español porke de pekeños lo estudiaban en la escuela, y por lo visto, en unos años, el español volverá a las escuelas filipinas.

  • muy cierto, lastima que nuestros amigos los Filipinos ya no hablen espanol, muy triste, hubiera sido mejor que hablaran espanol en lugar de ingles

  • me gusta mucho el espanol de este tipo!!! esta bien entendible! felicitaciones! :)

  • Vive en EE.UU. y, por tanto, tiene muchas influencias fonéticas del español de los latinos. Habrá aprendido español allí, en los EE.UU. (porque se lo piden en el College), y lo habrá practicado allí con amigos hispanos. Así pues, nada genuinamente filipino en cuanto a su prosodia. Su generación muy poco tiene que ver con el legado español. Lo que si le detecto es algún fonema chinesco. A ver, lingüistas y dialectólogos, denme opinión.

  • hablas muy bien, solo algunos pequeños detalles. Siempre es agradable ver a filipinos intentando rescatar sus raices hispanas/latinas. Siento que Estados unidos nos arrebato el derecho a hablar en español con nuestros hermanos filipinos. Mi deseo es que un día el español recupere una posición importante en ese pais, Saludos desde Venezuela. te recomiendo buscar amigos hispanos en estados unidos para que se haga mas fluido tu español

  • Dejame felicitarte, se te oye muy bien el Español, pero a mi criterio, tienes una mezcla entre mexicano, costarricence y español (de españa).

  • Saludos desde España y decirte que tenia curiosidad por saber como sonaba el acento de un Filipino hablando Español, así que gracias y decirte que lo hablas bien, Adios!

  • si lo hablas bien....yo tambien tengo un accento..mis padres son de guatemala pero soy nacida en los estados unidos y casi no sueno bien pero escribirlo y entenderlo si...practica mas...asi lo hablaras mas...yo tambien lo practico

  • tu hablas bien, pero tu tienes que practicar con alguien. Por la red (internet) es posible. Cool.

  • Muy bien. Es mucho mejor que el español de JL R Zapatero

  • Sigue hablando español, ánimo!!! El inglés los americanos lo implantaron a la fuerza en muy pocos años. Mataron al 10% de la población filipina, la mayoría de ellos hispanohablantes. Saludos!!!

  • Mucho de ustedes que comentar aqui, uso de "google translate" hahaha.. no tenga el pacion a aprender.. Lo siento por mi espaniol, soy todavia practicando.. 

    patience is the key for us to learn..

  • Tienes un buen acento :), si lo practicas más podrías mejorar, es decir más fluído, saludos desde México.

  • vos no tiene el acento filipino, porque los filipinos no hablan español, y sabemos que tagalo es un idioma y no es un país! Soy filipino, pero Yo vivo en Italia! Aprendí español porque he estado en España durante 5 años.

  • @17darkbeat no, los filipinos hablan español en 1800-1970

  • @17darkbeat los filipinos si tienen acento propio solo que esta a punto de desaparecer, busca aqui en youtube "Memoria del español filipino" son 9 partes de entrevistas a filipinos hablantes nativos del español en el siglo XX

  • Hablas bien. Es bueno saber que todavía hay gente que habla español. Saludos de Argentina, South America.

  • @chicuzo En realidad, yo, en mi opinión sería el amor de la lengua española de estar de vuelta en las Filipinas

  • Hablas muy bien el Espanol  Que Vivas Las Filipinas

  • Phutang INa kayong lahat na Baka abroad na Pilipino. Kala mo Kung sino.

  • I wish I could speak Espanol!!! You're good!!! Muy bien!!!

  • hablas bastante bien español , pero para que se logre otra vez tener un acento español-filipino todo el idioma deberia volver a filipinas y asi adquirir algunos modismos propios de la lengua y mezclarze un tanto , te recomendaria ver el chabacano que es un dialecto filipino del español.

  • Porque Español y Tagalog tienen mismos acento. Kaya kung magsasalita ang Pilipino ng espanyol ay parang katulad din ng totoong espanyol

  • @09108132819 Tamma!!

  • hahaha...cute! Bro, pa-kiss naman...hehehe...

  • Does the cute cat speak Spanish?

    Good effort in speaking Spanish, carry on practising your pronunciation, you're nearly there!

  • Espero que aquellos que habláis español en Filipinas hagáis todo lo posible por fomentar el uso de la lengua en el archipiélago. Un abrazo desde España!

  • Mahirap na ngayon maka kita ng pinoy na marunong mag spanish! I don't know if you grew up in the Phils or whether you speak the language. But i guess you do coz u said that u have a tagalog accent. Based on my experience and watching other videos as well, you have a tendency to pronounce some words in the filipino way. Although in this vid the tagalog accent was less obvious. When you said penso and soy filipino ovviamente it sounded Italian to me. Keep it up!!!

  • Escuché al gran Manny Pacquiao hablar en español.

  • Comment removed

  • Seria bacán si se hablara masivamente el español en filipinas, aparte de otras ventajas podriamos chatear con ellos, debatir en foros, conocer su cultura etc :-D

  • U sound a bit Dominican... or somethin like that... somewhere in the caribbean in America. Nice spanish!.... however i've met people from the phillipines and they have stronger accents.

    Saludos!

  • Ola amigo aqui desde peru, tu español es bueno y seria bueno que lo practiques y lo difundas en tu familia mira con el español podras chatear en el internet con gente de casi tosa america latina europa y guinera ecuatorial escucha musica en español mi correo es videos_zeita@hotmail.com desde Ica - Perú

  • Tienes un acento más próximo al de Méjico que el de España, pero de todas formas hablas bastante bien :).

  • @Nuhbe Ah pues, ahora está más claro. 

  • Lo hablas muy bien, tío :)

    La fonética se acerca al español de América, pero la entonación parece española. Estoy de acuerdo con los chicos que te recomiendan diferenciar la "s" sorda del sonido ceta como en el español peninsular septentrional, que siempre ha sido la variante de prestigio. Te ayudará mucho con la ortografía, porque aprenderás a diferenciar "ocasión" de "nación", que tienen dos sufijos distintos. En inglés, ambos sufijos (-sion / -tion) también se pronuncian distinto, ¿no?

  • @SpanishHunkyGuy -sion y tion se pronunciaon igual. Quizá hace varios siglos se pronunciaba diferente pero los sonidos se han homogenizado.

  • @allegromarcato La transcripción que da wordreference punto com (y cualquier diccionario) es: nation /'neɪʃn/ vs. occasion /ə'keɪʒən/. Yo no veo que se pronuncien igual. El sonido en -sion es sonoro (vibrante), sobre todo si está entre vocales; y el de -tion es siempre sordo.

  • @SpanishHunkyGuy Tienes razón. Así es como lo transcriben los diccionarios, pero es tan sutil la diferencia que casi ni se nota. A lo mejor exageré en mi comentario anterior, pero las diferencias de las que hablas sólo son perceptibles en el habla muy esmerada. Al menos en la región de los EE.UU. donde vivo es así. Quizá en países como la India o Australia las diferencias sean más marcadas.

  • @allegromarcato Pues realmente es la misma diferencia que puede haber entre p vs. b / v. Por ejemplo: "vez" (sonido /b/) y "pez", O "caro" y "carro", o "casa" y "gasa". No es lo mismo, ¿no? :) En algunas palabras la diferencia es muy sutil, pero ahí está, y tiene que ser lo suficientemente perceptible como para identificar la palabra.

    En España diferenciamos "casa" de "caza", o "gasa" (la venda) de "Gaza" (en Palestina) xD

  • @SpanishHunkyGuy Estabamos hablando de la pronunciación inglesa, ¿no? Los ejemplos que traes del castellano son ciertos pero no vienen al caso. Aunque me sorprende que a tu parecer "caro" y "carro" tengan una diferencia sutil.

    Volviendo al tema, si en inglés existiesen muchas palabras parónimas que comparten los sufjos -sion y el tion, la pronunciación se haría mas marcada pero como no las hay mucha gente no se esmera en pronunciarlas como se debe.

    En los andes diferencian entre LL y Y ¿¿¿¿

  • @allegromarcato Los ejemplos que te he dado son del castellano pero a la vez universales. En inglés se diferencia shit de sheet y ship de sheep, en función de si la vocal es larga o corta, o pet de bet, o cold de gold. Hay muchas.

    La diferencia entre carro y caro no podrá ser sutil para un nativos como nosotros, pero no creo que alguien que no hable español lo tenga tan claro.

    La verdad es que no estoy familiarizado con el español de los andes...

  • @SpanishHunkyGuy Cuando se trata de vocales yo creo que las diferencias son más notoria. Las diferencias de las que hablamos al principio existen pero son marcadas en el habla esmerada. Nunca he dicho que estés equivocado o que las diferencias de las que hablan no existen. Espero acabar esta conversation porque se está haciendo eterna.

    Pues sí, en los andés de Perú, Ecuador y Bolivia se mantiene el sonido de la "ll", suena como la "ll" catalana o la "gli" italiana

  • @allegromarcato Sí. Ya veo que a ti este tema no te interesa tanto como me interesa a mí. A mí tampoco me gusta hablar contigo, por si te interesa saberlo.

    Busca el concepto de "fonema" en la wikipedia, por ejemplo, o dónde quieras, y te enterarás de lo que te estoy diciendo.

    Conversación acabada.

  • @SpanishHunkyGuy A mi si me interesa el tema, pero claro, me interesa hablarlo siempre que lo hable con gente que sabe del tema y no con lingüistas aficionados que se la dan de eruditos porque han leído una o dos cosas en wikipedia y wordreference. A lo mejor si tuvieras fuentes más confiables la gente te tomaría más en serio. ¡Vamos chico, tienes que usar fuentes con más autoridad! Sé lo que es un fonema, lo que tú no sabes es que todo el mundo no habla igual. Deja de dártelas de pedante.

  • @allegromarcato Yo no soy lingüísta aficionado; soy lingüísta profesional, y además en inglés. Soy licenciado en Filología Inglesa. No hace falta dudar del criterio de wordreference, porque es un diccionario muy bueno. No te menciono el OED (Oxford English Dictionary), porque hay que estar suscrito y no tendrás acceso. Tampoco voy a mencionar nada especialmente "erudito", como tu dices, en una conversación en Youtube con cualquiera.

  • @SpanishHunkyGuy Tengo acceso al OED, no es nada del otro mundo. También tengo acceso a JSTOR (si me quieres pasar algún artículo), Oxford Art Online, Oxfor Music Online, y una lista interminable de fuentes academicas. ¿Por qué no habría de tener acceso a OED y tú sí? Aunque he de confesar que las únicas cosas a las que no tengo acceso son los expedientes secretos del CNI, la FBI y la CIA.

  • @allegromarcato Yo no he dicho que tenga acceso al OED ni al JSTOR, porque no me da la gana de pagar para suscribirme. Sólo accedo desde mi facultad.

    Para escribir sobre lingüística hay que saber un poquito y en este caso los artículos de la wikipedia están escritos por alguien que sabe, al menos, un poquito. Todo el mundo presume que nadie está escribiendo en ella su tesis doctoral.

    La wikipedia hay que saber como cogerla, y si no te fías, contrasta con otro idioma, que para eso están.

  • @SpanishHunkyGuy Veo que eres lingüista. Me gustaría hacerte una pregunta, que de verdad me intriga, y no va con mala intención: ¿Por qué escribes "lingüísta" con tilde en la i? No entiendo esa regla gramatical, ya que en todos los diccionarios figura sin tilde.

  • @rodriclo Pues, tan sencillo como que me patinó el dedo. Esto es el Youtube; no una tesis doctoral. ¿Algún problema?

  • @SpanishHunkyGuy No tengo ningún problema, y no hay necesidad de enojarse. ¿Estás susceptible me parece? Por otra parte, se te "patinó" el dedo al menos dos veces. Me parece que es muy irónico que escribas una frase diciendo que eres lingüista profesional, en castellano, en inglés y licenciado en filología inglesa, cuando resulta que escribes mal la palabra lingüista. Es cuestión de no ser tan engreído a veces.

  • @rodriclo

    En España existen lenguas regionales con normas ortográficas, como el gallego o el catalán / valenciano, muy similares al castellano, pero distintas a la vez. No sé por qué he acentuado "lingüísta". En gallego ese grupo "ui", que ni si quiera es un diptongo, tiende a ir acentuado. Los españoles tendemos a cometer errores de este tipo. ¿Contento?

    Las condicionales en español se introducen con la conjunción "si". No "se".

  • @SpanishHunkyGuy Te entiendo man, y no lo digo para molestarte. De verdad. Simplemente me pareció gracioso que dijeras que eres lingüista y que justamente escribieras mal esa palabra. Hay que reconocer que tiene su gracia. Te pido disculpas si te ofendí; y obviamente yo también cometo errores, aunque nunca me consideré un experto del idioma. Sin embargo, no escribí ningún condicional que empezara con "se". No sé a qué te refieres. Un abrazo desde Argentina.

  • @rodriclo No sé qué ejemplo ponerte. "Ruido" en castellano se escribe sin tilde. En gallego se escribe "ruído", por ejemplo.

  • Tan sólo necesitas conversar más para hacer tu español más fluido amigo, lo haces muy bien.

  • Bueno, a mi me parese que tu acento español, es igual al de todos los latinos imigrantes de EEUU, aunque igual tienes un marcado acento "gringo".

  • No hagas caso al primer comentario; solo en parte de España diferencian la "c" y la "z", incluso en su propio territorio, como Andalucía y Canarias se pronuncia esas dos letras como "s", lo cual no sólo es correcto, sino lo más recomendable, ya que idéntica fonética encontrarás en el inglés, francés, portugués, catalán, etc. Además, ¿no te parecería de mal gusto sacar la lengua y hacer un sonido sordo cuando pronuncies las letras "c" y "z"? ¡Arriba Filipinas y Latinoamérica!

  • TU ACENTO ES PARECIDO AL ESPAÑOL QUE SE HABLA EN MIAMI

  • sana matuto rin ako mag spaniol!

  • Es duro tu pronunciacion amigo...pero para comenza esta bien espero que mejores ....asi como yo con tu idioma jajajaja chau

  • Oh, ¿es usted yeísta?

  • lo haces muy bien , animo , sigue asi : P

  • En este video la pronunciación es muy buena, mejor que en los otros dos.

    Te falta quizá pronunciar más las letras "C" y "Z", se nota que aprendiste español en latinoamerica porque ellos suelen mezclar los sonidos de "C" y "Z" con el sonido de "S".

    Se entiende perfectamente lo que dices, sólo tienes que seguir practicando.

  • @Nuhbe Mezclar la C y la Z... ¿Cómo? Dicen "capato" en vez de "zapato"

  • Comment removed