I literally heard: Onii chan! Minna!Which translates to:
Big Brother, Everyone!
That's what I heard, so she could be telling Ike and the others present (that are not shown in the cutscene for alive or dead issues) like Soren, Nasir and Titania to look. She doesn't need to say look because she points. That's my guess, I'm still learning Japanese. lol Or it could have been Miteru instead of Minna which means look. I think Marth says Minna Miteru (Everyone Look!) as 1 of his taunts in SSBB
ike acutally says "Kono uta...Mist kore wa kaa-san no..." which is basically "This song...Mist isn't this mothers..." and mist says "Sukoshi chigau..demo miteru. Onii-chan! Mite!" which is "its a little different...but it looks like it. Brother! Look!" then after that mist says "Sugoi! Sugoi!" which is "Awesome! Awesome!" ike says "Mori no aruji wo kiku...ka..." which is kind of like "We can hear the forests lord...huh..." i could not hear it clearly so if i am wrong sorry.
Thanks! I thought the spanish subs were wrong translated from english, but actually they're translated from the original version. It was a doubt I had x3
i think ike said mist isn't this mother's? and mist said its close, but not quite....brother look! *music* great!great! ike said then its beautiful isn't it?
@IkexElincia4ever "SUGOI! SUGOOOI!!!" was a lot better than that "IT'S INCREDIBLE" of the american varsion. Dam you, american version, I wanna the japanese voices...
Wait, "a little, but look"? That doesn't make any sense. You can't look at a song. Unless of course there was no exact translation from Japanese to English. And that's probably it...
I don't think he even said 'song' ...Sounds like:
Kono da... Mist(o) kore wa ka-san (?)
This is... Mist this is (is this?) Mother's (?)
The last bit sounds like wa (は) but that might be too many 'wa's. Song is *looks up* uta (歌)... I dunno, I don't speak Japanese... but I think you don't have t say the subject of a sentence if it's obvious... he obviously wasn't going to say "mother's robe"
The actual song is the same on the english versian. The same singers and everything, so when I say what I have to say I am also talking about the English versian. This versian of this song is the best. I am hooked on this song!
Ike's voice is better in Japanese I think. Surprising, I can understand some of the Japanese phrases! Anyways, great video. The Angels' song is awesome.
I always get chills when I watch this. Absolutely love. <3
tess4aria 8 months ago
This cut scene is so gorgeous. It makes chasing that idiot Duke and his cronies around the forest worth it. Original japanese voicing ftw! :)
FieryWingedAngel 11 months ago 2
I reject Mist's English voice and forever accept this one instead. Her English voice ruins the dub version of this scene greatly.
nostalgiacosplay 1 year ago 3
I literally heard: Onii chan! Minna!Which translates to:
Big Brother, Everyone!
That's what I heard, so she could be telling Ike and the others present (that are not shown in the cutscene for alive or dead issues) like Soren, Nasir and Titania to look. She doesn't need to say look because she points. That's my guess, I'm still learning Japanese. lol Or it could have been Miteru instead of Minna which means look. I think Marth says Minna Miteru (Everyone Look!) as 1 of his taunts in SSBB
TheShadowEclipse841 1 year ago
Why don't they have a full version of THIS!? I liked Reyson's voice in there!
psychosiris 2 years ago 27
@psychosiris Um, they didn't dub his voice lmao
CoolioFluffyWhip 1 year ago
Leanne's voce sounds like Elincia's voice and Reyson's voice sounds like Ike's voice :D
MsThelegendofZelda 2 years ago
But I don't mean Reyson and Leanne is a couple :| I know they are brother and sister.
MsThelegendofZelda 2 years ago 6
Mist is all happy and Ike is just standing there. xD
ZERO9725 2 years ago 8
beautiful
LinxenMidnight 2 years ago 3
my favorite cut seen in the game
HaarDragonLord 2 years ago 3
if only they just had this version of this song!
WolfgangBoodman 2 years ago
they did, only Ike and mist were dubbed. The song is the exact same.
aquanits0 2 years ago 2
oh. what i meant to say was if onl i could hear this song without mist and ike talking.
WolfgangBoodman 2 years ago
This was one great point for me to buy a gamecube and PoR even if both are second hand. Can't wait to get them!
Anyone there who knows Reyson's voice actor/singer? Awsome, really!
sekhmetjmp 2 years ago 4
mists voice fits her character in the japanese version.
the voice for the american version makes her sound older.
Sora12321Roxas 2 years ago 8
@Sora12321Roxas Are you kidding me? Mist sounds like a 2 year old in the Japanese version!
Blackcat51292 6 months ago
leanne and reyson are both so much like angels ^^
ikazuchi217 3 years ago 9
ike acutally says "Kono uta...Mist kore wa kaa-san no..." which is basically "This song...Mist isn't this mothers..." and mist says "Sukoshi chigau..demo miteru. Onii-chan! Mite!" which is "its a little different...but it looks like it. Brother! Look!" then after that mist says "Sugoi! Sugoi!" which is "Awesome! Awesome!" ike says "Mori no aruji wo kiku...ka..." which is kind of like "We can hear the forests lord...huh..." i could not hear it clearly so if i am wrong sorry.
Cristlelinia 3 years ago 7
Thanks! I thought the spanish subs were wrong translated from english, but actually they're translated from the original version. It was a doubt I had x3
Velzikri 3 years ago
Nice translation lol.
Was just about to do that..
xX20AxFreedomx 2 years ago
i think ike said mist isn't this mother's? and mist said its close, but not quite....brother look! *music* great!great! ike said then its beautiful isn't it?
Naruba101 3 years ago
they do have this in english where you can hear it instead of translating it. ._.
SWEETNUGGETSOFGOLD 3 years ago
Mist sounded sooo happy when the forest was restored!!!
IkexElincia4ever 3 years ago 15
@IkexElincia4ever "SUGOI! SUGOOOI!!!" was a lot better than that "IT'S INCREDIBLE" of the american varsion. Dam you, american version, I wanna the japanese voices...
TwilightWolf032 1 year ago
Reyson has a great Japanese voice!
Claneydoo 3 years ago 8
It's the same voice. <.<
KatayokoNoTenshi 3 years ago 7
Translation
Ike" Mist,thats mothers song, int it"
Mist"Not Quite"
9hoenix 3 years ago
Sound like you took it straight from the English version.
AniYuMedRa 3 years ago
the words are a bit different. English. "Mist, is that mother's song?" "Not quite, but it is close"
louxaw 3 years ago
Actually it's literally
Ike: Mist, That song... that's mothers,,,?
Mist: A little, but look
pookiehohn 3 years ago
Now I'm officially confused
louxaw 3 years ago
Wait, "a little, but look"? That doesn't make any sense. You can't look at a song. Unless of course there was no exact translation from Japanese to English. And that's probably it...
NekoxKumi 3 years ago
miteru, "look" can also imply that it feels or seems the same. It doesn't have to be a visual look.
windtunnel009 3 years ago
When Mist said "look" she meant the forest ws restoring.
AzureAsch 3 years ago
I don't think he even said 'song' ...Sounds like:
Kono da... Mist(o) kore wa ka-san (?)
This is... Mist this is (is this?) Mother's (?)
The last bit sounds like wa (は) but that might be too many 'wa's. Song is *looks up* uta (歌)... I dunno, I don't speak Japanese... but I think you don't have t say the subject of a sentence if it's obvious... he obviously wasn't going to say "mother's robe"
KatayokoNoTenshi 3 years ago
None of my replies are attached to the right comments? That was @ 9hoenix
KatayokoNoTenshi 3 years ago
haha it is very close. song is uta and the first one was close too. ^^ i am japanese so it is easy for me.
Cristlelinia 3 years ago 2
The actual song is the same on the english versian. The same singers and everything, so when I say what I have to say I am also talking about the English versian. This versian of this song is the best. I am hooked on this song!
louxaw 4 years ago
Myst is incredibly adorable.
albertojz356 4 years ago 5
Totally agree XD
KakashiSharingan 3 years ago
omg pause at 00:50!
jakejokingjaked 4 years ago
what? I don't see anything
BenderandCrow 4 years ago
I don't see anything either *frowns*
KaizerHiwatari 4 years ago
That song is relaxing
Goraiou46732 4 years ago 3
I've always thought that the japanese originals are better voice-acted than dubs made into other languages. THX FOR THE UPLOAD!! Arigato :)
Althalus89 4 years ago
Nice, they sound so much better in Japanese.
Karai9 4 years ago
Ohhhhh dear lord. If I could download the song, it would rock my world...NOT LIKE THAT ">.>
CandoraAuthes 4 years ago
theyre not angels they are herons
mariobros02040609 4 years ago 2
Ike's voice is better in Japanese I think. Surprising, I can understand some of the Japanese phrases! Anyways, great video. The Angels' song is awesome.
Rinkulover4ever50592 4 years ago 2
i agree ike does sound better
Brqwerty 4 years ago