Added: 4 years ago
From: AmishCountryTV
Views: 32,891
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (125)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Haha ich versteh alles. Der Wahnsinn! :o (Bin Deutsch)

    Yeah man, I understand everything. Great! :o (I am German)

  • Do Deutsch people in Deutschland today speak this dialect of Deutsch?

  • It's actually Palatine with an English pronounciation. ;)

  • sounds like south eastern german

  • Fast alle Kommentare hier sind von Deutschen oder jene die es mal waren (Österreicher)....Warum??? Wir wissen, dass Ihr das versteht, Leute! Das ist ein deutscher Dialekt! Kommt klar!

  • Das ist Pfälzisch! Wikipedia sagt das auch. Bin selbst Pfälzer und genau so wie hier benennen wir auch heute noch die Wochentage. Nur würde ich sie so schreiben:

    Moondaa, Dienschdaa, Mittwoch, Dunnerschdaa, Freidaa, Samschdaa, Sunndaa.

  • @seibelstein

    pensylvania dutch (was die meisten amish people sprechen) = sprache die im pfälzischen raum vor hunderten von jahren gesprochen wurde. man könnte sagen, sie sprechen ziemlich ähnlich wie die pfälzer.

    Mohndach, Dinschdach, Middwoch, Dunnaschdach, Samsdach, Sunndach

    wenn man es genau nehmen würde, dann müsste man sagen diese leute das alte kurpfälzisch sprechen, sehr sehr nah am heutigen pfälzisch.

  • @seibelstein ich bin un amsicha kuns du vorsteh vas ich schrieb?

  • @shaggyfeller

    klar. das ist ganz eenfach, dich zu verschtehe, Grüsse aus de Palz.

  • @seibelstein ok i have to admit eenfach? and grusse de palz kinda lost me. but i think if we talked for real we wouldnt have a problem understanding each other. does eenfach mean easy?

  • @shaggyfeller No problem. It is not so fare away from Standard German:

    Ich bin (ein) Amish. Kannst du verstehen, was ich schreibe?

  • @Kompass07 I am an orginal german person. Ich kann dich verstehen. Solange Du Hochdeusch schreibst natürlich. :-)) Aber beim sprechen habe ich kein Problem, euer "Deitsch" zu verstehen.

  • @shaggyfeller Jepp. Wunderbar! Halt Dialekt, aber okay.

  • I come from the most southern part of Austria and I find it totally understandable ... and quite funny ;) ... I think it sounds Bavarian ...

  • as an american who comes from pennsylvania amish country and has learned hochdeutsch while in Germany as an exchange student i find the pennsylvania "dutch" a very englishified version of hochdeutsch ... and yes i know englishified is not a word... but you understand :P

  • as a native English speaker who learned Hochdeutsch, I find this pretty difficult to understand...that's the bitch of dialects

  • @brutusbassoon

    for me as a northern german it is absolutely clear to understand!

  • @brutusbassoon:

    If someone came to me and say Monday or Tuesday in Amish, i wouldn't get it. Altough I'm from Austria and German is my mother tongue. The rest is quite understandable, but you need to be familiar with German dialects ^^

  • @brutusbassoon But that's your problem, if you come e.g. to Palatinate or Bavaria and don't understand the people, cause they usually speak "bitch of dialects" and if not they speak a very strange Hochdeutsch. :P

  • As a Norwegian I could understand more "Pennsylvania-Dutch" when German or Dutch. They pronounced days of the week more closely in Norwegian when they do in German or Dutch!

  • @brutusbassoon I also know german, but I think it's pretty close. Just add dawg to the first syllabel. German + Da ghetto = Pennsylvanian Dutch

  • this language has nothing to do with the dutch from the netherlands...its just that "german" means in german "deutsch"...for example germany is in german "deutschland"

    so it became "pennsylvania dutch"

  • This is very Southern-German, very cool!

  • "Fry dog" LOL!!

  • aber der freidawk ist am schönsten ;o)

  • German: Amish whatever:

    Montag  Moondawk

    Dienstag Deenshdawk

    Mittwoch Mittvoch

    Donnerstag Dunnahshdawk

    Freitag Freidawk

    Samstag Samsdawk

    Sonntag Sunndawk

    Amazing how similar they are, they're all basically pronounced the same too, just spelling is different.

  • sounds much like my styrian dialect haha

  • The language is quiet a bit like Luxembourgish

  • Luxembourgish IS a German dialect, and Pennsylvania Dutch spoken by the Amish is as well. That may be the reason.

  • @HerrWagnerfreund Its a language actually

  • @tzeimet Naah, not really. Luxembourgish, or Letzenbourgish is more a combination between German, Dutch and French. I don't hear French here at all.

  • I grew up in Lancaster county, Pennsylvania, my parents are from Berks county, and it's not at all just the Amish who use the dialect in the slightest. Amish and Mennonites actually do speak English most commonly, and many adults from all religions in that area over the age of 75 whose families have always been in that area know how to speak it. A lot of our area food dishes have PA Dutch names, such as "schitz un knepp".

  • its a german dialect :D

  • I come from Germany and it's amazing! I'm from Palatinate and you can understand everything. It's nearly the same. I'm really impressed. It's like my everyday speech :-)

    Ok, there are some differences but it doesen't matter. Greetings from Germany. Don't forget about your roots :-)

  • sounds like Hochdeutsch with a touch of Nashville... hee haw!

  • They talk like that in my area in Germany (but even to myself its an ugly dialect) Nevertheless I find Pennsylvania Dutch both creepy AND cute!

  • how do you say

    "Thank god its Friday" ?

  • @knight7fox2 Gott sei Dank, es ist Freitag!

    But this is normal high german.

  • it sounds like my dialect, in "rheinhessen", it has many parts of "hessisch" and "pfälzerisch" i like it!!! :D

  • i'm german and i understand everything. it sounds like a southwestern german accent.

  • Sounds like German :P

  • It is ! in fact it's low German even spoken today in Rheinland Pfalz (Western Germany) And Easter Moselle (North East Of France)

  • It says Pennsylvanian Dutch in the description, but it is a misconception that Dutch is German. I think that is because the words Dutch (from The Netherlands, or the language of the Netherlands) and Deutsch (German in the German language) are too close.

    Interesting to hear these words. But they are written phonetically, right?

  • Actually the word "dutch" derives from the word "deutsch" or "deitsch" and is used for all kinds of german dialects.

    So "Pennsylvanian Dutch" means "Pennsilvanian German".

  • Fair enough. I wouldn't use Dutch for German still.

  • @tpmm1 Me neither. ^^

  • ' "Dutch" in this case is likely left over from an archaic English word "Dutch", which once referred to all people speaking a non-peripheral continental West Germanic language on the European mainland."

    Dutch, here, means people who speak non-traditional German.

    Pennsylvanian Dutch is not the same as proper German.

    The German Montag is very different from the Pennsylvanian Dutch, Moondawk.

  • @tpmm1

    Yes, Netherlands and German are indeed very close. From a linguistic point of view, they are two varieties within the same dialectic continuum. They are just two "languages" because of the political distinction between the two countries.

    If you consider that, when Germantown in Pennsylvania was founded (back in 1683), there was no "Germany" yet, it would not surprise me if there hadn't been a clear distinction between Netherlands and German yet (but I am not sure about this point).

  • @fabianengelmusic

    It was often called "Dutch". There only was a distinction between "High Dutch" and "Low Dutch". Low Dutch being spoken in what now is northern Belgium, The Netherlands and North-West germany, Low Dutch what was spoken in the rest of what is now Germany. Since the English traded so much with the people from what now is The Netherlands, they began calling that "Dutch", and so the other region had to get a new title.

  • @fabianengelmusic

    Other note. Before the second world war, the Dutch people often called themselves "Diets", which sounds, and looks in writing, very much like the brother word "Duits" which they call the German language.

  • Not only that. They even did call themselves Nederduitschers (Lower Germans) in comparison to the Overduitschers (Upper Germans). Of course they claim that this is not true nowadays but I've read enough poems and books from the 19th century that I can tell you: it is true.

  • That's nonsense. Of course there was a Germany even though modern Germans are told the opposite in school. I've read enough documents from the 11th to the 18th century to be able to tell you that there was a Germany and that people felt German. And the Dutch felt German as well. Until the late 19th century, they even called themselves Nederduitschers (Lower Germans) and thought of themselves as part of the German people.

  • It's a misconsception to claim that it isn't because historically Dutch was considered as a certain branch of the German language. And when I say historically, I mean until 1945 when everything German became quite unpopular. Until that time, no one had problems to call Dutch "Low German". Even the Dutch called themselves Nederduitschers (Lower Germans) and their language Nederduitsch (Lower German).

  • @HerrWagnerfreund That is new to me. Thank for your reply.

  • WHOGIVESAFAWK?

  • Comment removed

  • @sgtcrab1 ,yes ive heard similar things 2,like scnell in ze oven juda,or i vill shooten u in ze headen,y those pesky young ss men & theyre VICKED VAYS!LOL

  • Aller moo, pälzisch in de USA gebabbelt!

    :-D

  • @Zimbomann ,YA YA YA U FACKING CUNT,MY GRANDAD SHOT YOUR GRANDAD ,SO THERE YA FUCKER!!!

  • and i forgot the meaning of DUTCH (in this case) is GERMAN. it has nothing to do with the netherlands!!!!!!!!!!!! and it isnt a mix of dutch and german!!!!!!!!!!!!!!!! we speak like that in the south west of germany.... this dialect came from palatinate in germany.... i'm sure!!!!

  • i just wanna beat the shit out of you 'till u won't take a breath. be carefull with the word NAZI.

    i am no nazi. just shut up fool. go playin on the highway or kill yourself

  • i think its not retarded. i would understand every single word if you talk with me like that because im born here in palatinate... in my opinion i think its cool and i love it to speak

  • how do you say apples?

  • 1 apple is "ee appel" (ay oppel)

    2 apples are "zwee eppel" (tsvay eppel)

  • Kinda weird. Like a retarded version of german.

  • not retarded.

  • It has nothing to do with dutch. It a kind of southwest german dialect.

    Im from Swabia, germany and we pronounce it exactly like this (whith those many sh's)

  • Sounds like german but we write...

    Montag

    Dienstag

    Mittwoch

    Donnerstag

    freitag

    Samstag

    Sonntag

  • that´s a mix of german and dutch

  • Yes it is.

    In Dutch it is

    Maandag, Dinsdag, Woensdag, Donderdag, Vrijdag, Zaterdag, Zondag

    Only Wednesday (Woensdag/Mittwoch) and Saterday (zaterdag/samstag) sound German, the other days sound more Dutch;)

  • The Pensylvania Dutch are of German descent.

  • In the Netherlands, it's very illegal to smoke hash, or do drugs. It can get you in jail for a lifetime.

  • that's isnt a mix of german and dutch

    it's a german dialect

  • Sounds like German spoken by retards. Pretty funny.

  • lol agree ....... das ist echt strange ..... diese deutschamerikaner what the fuck? :D

  • Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, and Sonntag. This video proves the Amish or Pennsylvania Dutch speak varied German.

  • Its swiss mixed up with english. The origin of the amish poeple is Switzerland.

  • sounds german, look at german weekdays tag instead of dawk and the words sound simular.

  • Amish speak two languages. The Amish and mennonites living in parts of Indiana speak Swiss German. The Amish living in Ohio and Pa speak Pennsylvania German.

  • No, they come from Alsace, which is now France but has been part of Germany. Their *founder* was Swiss but he established the religion in St. Marie-les-Mines.

    I've been living in Alsace for 10 years and passed this by my Alsatian-speaking husband and it's very similar to his native dialect, which is based on German, similar to Black Forest dialects across the Rhine.

  • this sound a lot like the austrian dialekt we speak xD very funny.

  • Montag, Freitag und Sonntag ist [fast]ganz wie im Schwedischen, interessant. Und Tag ist dag, wie im Schwedischen

  • die deutschen sind die besten.was für einen einfluß wir allein in Amerika haben.Und als deutschamerikaner gelten heute in den USA bis zu 60 millionen von 300 Millionen Staatsbürgern.Die Deustchen sollten mehr stolz sein deutscher zu sein.

  • It sounds like a type of dialect of austria.

  • Don't bring up the war.

  • P.G. follows rules that differ a bit from High German. heim = heem = home. stein = schtee = stone. pflantz = blantz = plant. klein = glee.

    nein = nee = no. kreutz = greitz = cross. Initial "pl" and "pr" are always "bl" and "br".Initial "kl" and "kr" are always "gl" and "gr". final "g" is "k" and final b is p. b between vowels is English "w". "g" between vowels is nearly silent.

  • The voice a lot of their stops in Pennsylvania German, and a number of stops were made into fricatives as well, it that made any sense.

  • "pennsilvanisch deitsch"

    It's about 250 year old palatinate dialect.

    Most of the " wiedertäufer " left the southwest of germany from the "Pfalz" and the Rhein-valley to the "New World".

    But just kept there "deitsch".

    Todays state of Rheinland-Palatinate.

  • What's wrong with someone speaking their own language? Amish essentially speak German and 49 million Americans have German roots.

  • It sounds like the dialect Germans speak in "Baden-Würrtemberg". Schwäbisch! <3

  • Exactly, Baden-Würrtemberg is just across the Rhine from Alsace, where the Amish were established. Their dialect is similar enough to Alsatian that they can have a conversation with only a few odd words that would need "clarifying". I watched an interview with the director of Europapark (which is in Rust) on Alsatian T.V.

  • That's so interesting! Thanks for the information.

  • hahah thats so funny its sounds like german really badly pronounciated

  • Paste Pennsylvania German language in the Wiki searchbar and you see where it´s from!

  • Ha ha, I would love to learn this! I have many Amish reletives and I would like to suprise them next reunion.

  • if you like i can teach you german

  • Oh, don't worry, I got my mother to teach me. Thanks so much for the offer.

  • ITS EXACTLY THE AUSTRIAN DIALECT!!! im austrian!!!!

  • for me it sounds a bit like the swiss accent

  • yes it has something wendnesday, thursday and saturday are almost spoken the same as in swiss german

  • hahha...volltrottel...die Amishen kommen aus der Pfalz und dem Elsas...einige wenige aus dem deutschsprachigen raum der Schweiz....ham wa mal wieder was von euch gestohlen oder was?

  • schwachsinn die amish kommen vom mond

    kennst du dich denn in der geschichte überhaupt nicht aus?

  • Was fürn Volltrottel bist denn du jetzt und vor allem:wo her kommen solche Volltrottel wie du alle gekrochen?Ahja...Dauerneiderla­nd...aka Schluchtenscheißerland!

  • uve got a short fuse ;)

    verstehst des oder ises dir zu hoch?

  • hahaha lol it's like dutch, with a fucked up accent, like you've just burned your tongue XD

  • CAN YOU PLEASE MAKE MORE OF THESE VIDEOS!! I'm trying to learn amish dutch..

    You cannot attend the amish church unless you know Pennsylvania Dutch..

    Thank you!! God bless you!!

  • yes its german dialekt. au hier im schwobaländle hert sies gloich a.

  • i heard yiddish sounds similar, true???

  • Yes....very similar

  • This is a German dialect we speak in the south west of Germany in the area round Mannheim. There are some little differences in pronounciation but this is understandable because this "Deitsch" is since 200 years isolated from the the dialect we still speak here

  • Aber unsere Pflattdeutsche Leuten koennen es ziemliche gut verstehen.

    Shoenen Gruessen von TEXAS!

  • Ya, it is like German, but not enough that the High Germans can understand it.

    Sell waar arrig guud. Un ess is shay, oss du die kinner lehra fer deitsch lanna.

  • Also ich habe keine Schwierigkeiten, das zu verstehen. Und in der Palz sprechen alle so. Wirklich schön, daß sich das da drüben so lange gehalten hat!

  • dem kann ich nur zustimmen. Klingt wie vom Bayrischen Dorf... ;-)

  • Ich auch nicht, aber naja, es waren ja nur die Wochentage. Wenn wir mal eines Tages einen Film auf Pennsylvania Deutsch zu sehen kriegen , dann können wir das mit Sicherheit sagen.

  • You are aware that that is essential just german right?

  • it's essentially german in the way that colonial english (thou, thine, etc) is the same as modern day english

  • well thank you captain dipshit. i do speak and understand both... my neighbors are amish and my family is from germany...

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more