Added: 3 years ago
From: LockHoodlum
Views: 16,045
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (43)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ich war auch mal jünger und laufe immer noch etwas anders rum. Wer mich nicht so mag, lecke mich am Arsch. Fuck parental advisory.

  • ist schon geil aber find englischen rock geiler^^

  • hilarious video

    Geniales video!

  • Junge is man Dude or i don't no In German junge is a Boy

  • Achja cooler Song

  • in deed close enough! well done dude :)

  • what does junge even mean in german dead or zombie?

  • @HCWay999 It means boy. Dead or zombie doesn't even come into the lyrics.

  • Vor ner Stunde supertalent die alten die des Lied gesungen haben xD xD xD zu geil ^^

  • The translation here is a tad dodgy. I'm sure your German is fine, but there are a few extra descriptive words added here and there, and quite a few sentences which haven't been translated accurately, yet still retain their core meaning. Still, well done! Good effort!

    

  • @TheZefMan

    I do understand what you mean, but it's also pretty hard to translate german 1:1 into English without using overly long sentences, and if you do: it will be hard to retain the core meaning in a sentence readable in a subtitle... which will only be displayed for a couple of seconds. :D

  • @LockHoodlum people tell me all the time when I translate german songs that its not 100% translated.... yeah it is- it's translated into the American English that we can understand :)

  • @TheZefMan the english subs are screwed junge doesn't mean son! it boy!

  • @loganbass10

    I know that. Sohn is obviously the word for son, but it is implied in the song that the boy mentioned is the son. Hence the translation isn't accurate at all, but still conveys much the same information.

  • @loganbass10

    Clearly you haven't understood the message given by the song. This is an evening's worth of parental preachery to their 'son'. Germans do like to address their children with the words: Boy/Girl (Junge/ Maedchen). In order to retain the structual meaning of the conversation: I have chosen to keep the meaning of Junge in direct correspondance to the conversation. Which is an direct addressation to their 'Son'. So long Loganbass..

  • @LockHoodlum I think you both are somehow right

  • @loganbass10

    You don't capture the core context of a conversation in a different language by using google translate's 1:1 english to german translation. :P

  • @loganbass10 you have right, but the german sometimes says "junge" to their sons.

  • I used to live in germany and used to love their song, menner sind schweine, and sorta lost track of them till recently, love all their new songs. Am however curious about this video, not the zombies or anything but why are they taking the mick out of themselfs concidering they used to have a very punk appearance, dyed hair, nose rings etc. XD

  • @MistressAzuka

    ...Well it's always fun taking a piss on your old habits & behavior. I guess when they all passed 35, they started feeling old. Hell, when I look in the mirror lately, I feel kinda old :)

    But thanks for your comment ;)

  • I used to live in germany and used to love their song, menner sind schweine, and sorta lost track of them till recently, love all their new songs. Am however curious about this video, not the zombies or anything but why are they taking the mick out of themselfs concidering they used to have a very punk appearance, dyed hair, nose rings etc. XD

  • we listen to this in our german lessons all the time

  • Prima

  • I am an American who has lived in Germany for several years. The subtitles are very accurate and close to what I would have made. I think you have inspired me to do a few songs myself because I also want to share this awesome music with others.

    Great Job!

  • @pandymen

    :) Cheers man, these kind of positive comments are really what I need.... haven't posted anything for a year now, but this surely motivates to pick up this little hobby of mine :)

  • @LockHoodlum ich muss mit pandymen einverstanden

  • toll!

  • Thanks for uploading subtitles. I enjoy the song.

  • The teat is really small. But almost it is totally okay.

  • Thx, I really appreciate comment like this. As the german grammar can't be compared to the simplistic nature of the english language.

    Germans do express themselves, compared to other languages, a bit more formal. Almost poethic without any effort at all.. The use a lot of references.

    So a real 1:1 translation wouldn't be possible without losing most of the lyrics context, or either increasing the subtitles length into redicule dimensions, unreadable to the audience while watching.

  • THAT'S WHAT I CALL PUNK ROCK!!!!!!

  • Really the subtitles are a nice idea but the translation is sometimes really bad^^

  • The problem is: If you would make a 1:1 translation (word by word), it simply wouldn't make any sense in English, or the sentences would be to long for the titling... hence: I have chosen to deduct instead of making a 1:1 :)

    ...I guess in the broad, it is more or less accurate.

  • Could you give me some pointers what you would have done differently? (Perhaps PM me your ideas?) thx.

  • Als 2sprachlerin hätte ich ein paar Stellen anders übersetzt - da fehlen mir die worte= words fail me (sagt man so)

    guck dir den d. an = will you just look at d. (klingt eher "parental", also elternhaft)

    Werkstatt heißt normalerweise einfach "garage"

    wir werden dich enterben = we'll disinherit you

  • Ah,well... close enough, I guess...

    Still thx for the post!

  • there's also a chinese version of this song

  • artze = doctor + junge = youth????????? i,m guessing=] quality pic n sound. mac,s gut!!

  • Well well, someone did some German on school I assume :)

    Aerzte means, indeed, "Doctors".

    While Junge, in it's original form means Boy. But in this song it's used as deferral to 'Son'. German is quite a complex language, and it offers alot of ways to express yourself quite 'Poethically' =)

    I'll soon post a 1:1 translation to the lirics on this video :)

  • Great vid!sounds a cool song even though i couldn't understand a word!

  • Gotta love the zombies! I like the song too, If you could post a translation it would be great.

  • will do!

  • thanks a lot!

  • German music. :x

    ;P

    Glucklich hat mein Deutsch viele malen besser bekommen der letzte Monaten. <--that's probably full of spelling and grammar errors ;)

    Since there are many Germans at my job. I was actually able to follow the text! Ill admit, I couldn't follow it completely word for word, but I understand the text at least :)

  • yummy

  • so u live in amsterdam but u spek american were r u from ????

  • Well... I live in Amsterdam, live in the Netherlands for about 8 yrs now. Am from Germany. And work(ed) for an American company :)

    Confused already?

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more